Воины на рабочий день - Warriors for the Working Day

Иллюстрация к английскому изданию романа в пыльнике.

Воины на рабочий день роман, написанный Питер Элстоб, опубликовано в 1960 г. с последующими переводами на другие языки. Роман основан на событиях июня 1944 г. Битва за Нормандию, к вторжению в Германию весной 1945 года. В книге описываются бои бойцов небольшого отряда британских танков в этот период с акцентом на экипаж одного танка. Роман очень реалистичен, так как основан на опыте Эльстоба. Название взято из Генрих V, Акт 4, Сцена 3 (Шекспир ) перед Битва при Азенкуре. Король Генрих отвечает французскому вестнику Маунтджою:

Позвольте мне сказать гордо: скажите констеблю

Мы всего лишь воины для рабочего дня; Наша веселость и наша позолота запятнаны дождливым маршем по болезненному полю; В нашем хозяине нет ни пера - Хороший аргумент, надеюсь, мы не полетим - И время пустило нас в грязь:

Но, судя по массе, наши сердца в обрез.

Название, похоже, подразумевает, что, хотя британцы не являются профессионалами, им по плечу задача нанести поражение силам нацистской Германии. Это восходит к тому времени, когда люди сражались в доспехах и когда англичане сражались во Франции.

Творчество и вдохновение

Когда началась Вторая мировая война, Элстоб подал заявку на воссоединение с Королевскими ВВС, но после долгой задержки получил отказ. Затем Эльстоб вызвался на Королевский танковый полк, в итоге став командиром танка.[1] После службы в 3-м батальоне в Индии, Ираке, Сирии, Ливане, Палестине, Египте и Ливии его батальон отправился в Великобританию для переподготовки, и он был назначен радистом сержанта «Бак» Кайта. В рамках 11-я танковая дивизия он воевал в Нормандии, Бельгия, Битва за выступ и в Германии. Эти переживания дали ему материал для романа; хотя бы один случай в книге из Операция Гудвуд вовремя Битва при Кане, - это дословный пересказ, согласно его некрологу.[2]

Краткое содержание сюжета

Роман разделен на две «книги», Первый свет и Последний свет, технические термины из учебных пособий РТР. Автор дает определение Первого Света как «Когда можно отличить черное от белого», а Последнего Света - как «Когда уже невозможно отличить черное от белого. Затем танки начинают отходить». Символический смысл ясен.

Роман начинается с сержанта «Пэдди» Донована (вероятно, основанного на сержанте Воздушный змей "Бак", победитель трех Военные медали ) обучение в основном нового танкового экипажа вокруг Aldershot, весной 1944 г.[2] Донован очень опытен, он сражался в Североафриканская кампания и бесценен как лидер, но проявляет признаки боевая усталость. Ему дают отпуск с семьей, что не имеет большого значения.

Его радист, ефрейтор Брук (частично основанный на Эльстобе), новый человек, хочет продвинуться по служебной лестнице, будучи более образованным, чем остальная часть команды. Водитель, валлиец по имени Таффи, еще один ветеран Северной Африки, счастлив продолжить свою работу. Штурман, Джорди, из рабочего класса Ньюкасл-апон-Тайн и несколько подрывной, хотя и хороший солдат. Брук, Таффи и Джорди остаются вместе на протяжении большей части романа.

Примерно через неделю после День Д, установка двигается на юг к портам Ла-Манша, чтобы пересечь Английский канал на плацдарм союзников в Нормандия. После приземления отряд продвигается вглубь суши, где несколько дней выдерживает июньский шторм, пока новые люди знакомятся с полем боя. Агрегат, входящий в состав 11-я танковая дивизия, сначала приказывается атаковать как часть Операция Эпсом. После пересечения Река Одон, отряд пытается продвинуться за высоту 112, но при этом почти полностью разрушен. Донован близок к тому, чтобы сломаться, но он все еще кажется своей команде бесстрашным.

Вслед за Эпсомом дивизия перемещается на восточную оконечность плацдарма, чтобы принять участие в Операция Гудвуд, в середине июля. Продвигаясь, батальон попадает под противотанковый огонь немцев на хребте Бургебус. Ранним вечером танк Донована, один из немногих, кто все еще находится в рабочем состоянии, обездвижен при отступлении через железнодорожную насыпь. Донован приказывает экипажу покинуть танк. Вскоре он был ранен в ногу немецким минометом, и ему стало внутреннее облегчение от того, что он выбыл из войны, по крайней мере, временно. Его раны более серьезные, и в конце концов он теряет ногу. Находясь в больнице, он узнает, что его жена и сын погибли в Летающая бомба Фау-1 атака. Брук, с неохотной помощью Джорди, восстанавливает их танк, который был остановлен только попаданием осколочно-фугасного снаряда. Этот подвиг взят из опыта Эльстоба во время битвы.[2] На следующее утро Брук получает командование танком с Таффи и Джорди в составе его команды, с двумя другими мужчинами, Уилкоксом в качестве радиста и Сандерсоном в качестве наводчика. Они продолжают сражение несколько дней, затем с облегчением возвращаются на запад.

В августе и сентябре экипаж участвует в прорыве с плацдарма «Нормандия» и «Большой лебедь» через север Франции в Бельгию. В декабре их переводят в Арденны; их бронетанковая бригада - единственное британское подразделение, принявшее участие в Битва за выступ, поворачивая немцев незадолго до Маас река. В этот момент взводом командует лейтенант Кентон, который явно устал от боя и готовится нанести себе ранение, когда Брук случайно это замечает. Брук вступает во владение и побеждает немцев на этом подходе. Брук и Таффи награждаются военной медалью, а Брук повышается до сержанта.

Агрегат переоборудован А-34 Комета танки, заменив свои Шерманы. Мужчины проинформированы о предстоящем переходе через Рейн. Фельдмаршал Монтгомери в кинотеатре. После переправы отряд продвигается в Германию. Брук начал проявлять признаки боевой усталости, но старается держать это под контролем. Во время наступления танк Брука увяз в трясине, пытаясь пересечь ручей по приказу своего командира. Во время немецкой контратаки Тэффи тяжело ранена, а Джорди смертельно ранен.

В последней главе романа Брук снова вступает в бой с почти новой командой. Когда он получает приказ занять точку наступления своего полка, он из-за своего нервного истощения приказывает беспорядочно обстреливать немецкий город, а затем падает на пол своего танка. Радист вступает во владение.

Рекомендации

  1. ^ Питер Элстоб; Бастонь: блокпост; Ballantine Books, Нью-Йорк, 1968; внутренняя передняя обложка
  2. ^ а б c "Некролог Петра Элстоба". telegraph.co.uk. Телеграф Медиа Группа. 2002-07-31. Получено 2014-05-02.