Анн де Гравиль - Anne de Graville - Wikipedia

Миниатюрное посвящение Роман де Паламон и Аркита:[1] Анн де Гравиль представляет свою работу Королеве Клод де Франс, Этьен Коло [fr ], Bibliothèque de l'Arsenal, Ms.5116, f.1V.

Анн де Гравиль или же Анн Малет де Гравиль (c.1490 – c.1540) был французским поэтом эпохи Возрождения, переводчиком, коллекционером книг и фрейлиной королевы. Клод Франции. Она происходила из одной из самых известных семей страны, преодолела скандал и стала уважаемой литературной фигурой при королевском дворе. Помимо написания двух текстов, она была заядлым коллекционером книг и рукописей.

Ранние годы

Анна родилась около 1490 года в семье Мале де Гравиль, одной из самых богатых и престижных семей Франции.[2] Она была младшей дочерью трех оставшихся в живых девочек Луизы, Жанны и Анны.[2] Оба ее брата умерли рано.[3]:109 Ее отец, адмирал Луи Малет де Гравиль [fr ] при жизни служившая трем королям, и ее мать Мария де Бальсак воспитывала ее в родовом имении недалеко от Парижа, в замке Маркусси.[4] имение, где будущий король Фрэнсис 1 любил охоту:[2] 49. Там Анна получила классическое образование и научилась читать и писать на французском, итальянском и латыни.[4] У нее был доступ к обширной библиотеке своего отца для учебы, и она сама стала заядлым библиофилом и коллекционером книг.[3]

Говорят, что она была очень красивой, со светлыми волосами и темными глазами. У нее был прекрасный певческий голос, за что ее прославили при дворе.[2]:54-56.

Замок Маркусси (или Монтегю), где выросла Анна.

Брак

Около 1507 г. Пьер де Балсак д'Энтраг, сын Роберт де Балсак [fr ][2] и двоюродный брат Анны по материнской линии влюбился в нее. Он организовал похищение (очевидно, с ее согласия) из Шато де Маркусси. Они поженились тайно около 1508 года. Из-за своего брака Анна навлекла на себя разочарование и гнев отца; он подал на пару в суд, что привело к длительным судебным процессам и лишению наследства. Капеллан Луи де Гравиля вмешался, чтобы примирить Анну с ее отцом в обмен на отказ от наследства, фиксированную сумму денег и годовую пенсию.[5] После смерти отца в 1516 году она подала в суд на поместье и вернула себе треть наследства после смерти отца. После 1518 года Анне и Пьеру была вручена часть имущества ее отца, в том числе владения в Нормандии и центральной Франции, величественный дом в Париже и, что наиболее важно, большая часть обширной библиотеки Луи Мале де Гравилля, которую она и дальше будет развивать вместе с ней. собственные приобретения.[2][3][6]

Жизнь в суде

Вскоре после замужества Анн де Гравиль служила при дворе королевы Франции Клода, старшей дочери Людовик XII и Анна Бретонская; Клод стала женой будущего Франциска I в 1514 году, за год до того, как он взошел на престол. Энн, вероятно, была ее фрейлиной.[6] Двор королевы Клода отличался строгим и респектабельным образом жизни, который контрастировал с распущенными связями ее мужа.[7] Она создала и посвятила королеве несколько текстов во время своего пребывания там, с 1515 по 1524 год.

После смерти королевы Клода в 1524 году Анна переехала в поместье мужа, чтобы вырастить семью. За это время она стала доверенным лицом сестры Франциска I, принцессы и поэта. Маргарита де Наварра.[4][8] Как и принцесса, Энн заинтересовалась религиозной реформой и даже приютила нескольких Реформация изгнанники.[4][8]

Девизы

  • Musas natura, lacrymas fortuna (Из Природы, Музы, но из слез Фортуны), сформулированный исходя из обстоятельств ее жизни, в которых она была благословлена ​​Природой с литературным вдохновением Муз, но проклята Фортуной и ее отцом до невзгод и слез.[2]
  • J'en garde un leal (Я храню верную), анаграмму ее имени, которая, вероятно, относится к ее любимому мужу.

Литературные произведения

La Belle Dame Sans Mercy

Это произведение, созданное, вероятно, до 1525 года, является главной причиной включения Анны де Гравиль в историю французской литературы.[9] Сборник из семидесяти одного рондо является переработкой стихотворения, первоначально написанного Ален Шартье в 1425 году, обновив повествовательную и нейтральную восьмисложную форму стихотворения Алена до лирической и изысканной формы рондо.[10]

BN français 2253 La belle dame sans mercy mis en rondeaux

Текст стихотворений хранится в единственной рукописи, хранящейся во Французской национальной библиотеке (Национальная библиотека Франции ) в Париже с отметкой полки français 2253. Диалог между Любовником и Леди отражает смягчение отношения Леди к ее умоляющему придворному, делая его более приемлемым для аудитории эпохи Возрождения.[10] Современное издание было опубликовано Карлом Валундом в 1897 году.[11]

Романтика двух человек Паламон и Аркита, красавица и мудрец Эмилия

"translaté de vieil langaige et prose en nouveau et rime par madamoiselle Anne de Graville la Mallet, dame du Boys Maslesherbes, du commandement de la Royne" (1521). Этот "переведенный" рассказ был адаптирован из Тесейда Дели Нозз д'Эмилия итальянского автора Джованни Боккаччо. Эта итальянская работа также вдохновила Чосера "Рыцарская сказка ". История Анны повествует о любовном соперничестве между Паламон и Арките, бывшие лучшие друзья, которые оба хотят заслужить руку Эмили. Младшая сестра Ипполита, королева Амазонки. Эмили сопровождала свою сестру и победоносный Тесей в Афины, где они становятся свидетелями дуэли между двумя соперниками. Аркит выигрывает дуэль, но затем трагически умирает от ран, прежде чем пара может пожениться. Тесей советует Эмили выйти замуж за Паламона, чтобы извлечь максимум из трагической ситуации.[9]

Анн де Гравиль, Histoire de Palamon et Archita, Франция, около 1518-24 гг., Инв. 513. Bibliothèque Condé.

Перевод был заказан королевой Клод и посвящен ей. Шесть рукописей этой работы сохранились до наших дней с марками библиотечных полок Парижа. bibliothèque de l'Arsenal, 5116; Париж, Национальная библиотека Франции, français 1397 и 25441; Париж, Национальная библиотека Франции n.a.f., 6513 и n.a.fr., 719 и Шантийи, Musée Condé, 1570. Современное издание и критический аппарат были подготовлены и опубликованы Ивом Ле Гиром (PUF, 1965).[8]

Библиотека

Анна была не только писательницей, но и коллекционером рукописей. Ее библиотека раскрывает ее интересы и базу знаний. Она унаследовала большую часть коллекции отца и купила еще много. В эти рукописи включены:

  • Мюнхен, Bayerische Staatsbibliothek, Cod. желчь. 11, Кристин де Пизан с Mutacion de Fortune[5]
  • Париж, Арсенал 3172, Кристин де Пизан Mutacion de Fortune[5]
  • Париж, Национальная библиотека, 254, Le livre de la destroy de Troyes.[2]:273–274
  • Париж, Национальная библиотека, 20350, Grandes Chroniques de France
  • Париж, Национальная библиотека, 22541, Les триумфальная арка Петрарка
  • Париж, Национальная библиотека, 20853, Recueil de pièces sur les croisades et les guerres françaises, sur la Population de la France et l'hôtel du roi
  • Париж, Национальная библиотека, 22548-550, Les sept sages de Rome.
  • Париж, Национальная библиотека, 23932, Inventaire général des meubles de Карл V
  • Париж, Национальная библиотека, 25535, Русские песнопения, рондо и баллады руанской музыки
  • Париж, Bibliothèque nationale, нув. acq. 1880 г., Путешествие Марко Поло, унаследовано от отца
  • Париж, Арсенал 2691, Recueil de différentes pièces, включая Le livre de Mellibée et de Prudence sa femme
  • Париж, Арсенал 3511, Путешествие Марко Поло, на полях написаны девизы Анны
  • Париж, Арсенал 2776, Les Voeux du Paon, Le Rester du Paon, купленный Анной в Руане
    Страница 5 Гербового Le Breton, принадлежащего Анне
  • Гербовый Ле Бретон, старейший иллюстрированный гербовник Франции.

Рекомендации

  1. ^ Романтика двух мужчин Паламона и Аркиты: красота и красота Эмилии на WorldCat
  2. ^ а б c d е ж грамм час де Монморан, Максим. Анн де Гравиль, sa famille, sa vie, son œuvre, sa postérité.
  3. ^ а б c Дельдик, Матье (2019). Хиндман, Сандра (ред.). "La Passion des livres en Heritage. Anne de Graville et sa bibliothèque". Au prisme du рукопись: С уважением к французской литературе эпохи Мойен (1300-1550). Brepols: 109–138.
  4. ^ а б c d Уведомление SIEFAR
  5. ^ а б c Рино, Кристина (1998). "Анн Малет де Гравиль: Коллекционер шестнадцатого века читает (и пишет) Кристину". Мирское искусство / Les Arts Profanes. 7: 170–82.
  6. ^ а б L'Estrange, Элизабет (ноябрь 2016 г.). "'Un étrange moyen de séduction »: халдейские истории Анны де Гравиль и ее роль в литературной культуре при французском дворе в начале шестнадцатого века: халдейские истории Анны де Гравиль» (PDF). Ренессансные исследования. 30 (5): 708–728. Дои:10.1111 / отдых.12170.
  7. ^ Филд, Шон Л. (2010). "Синтия Дж. Браун, редактор. Культурное и политическое наследие Анны де Бретань: Соглашение о переговорах в книгах и документах. Gallica 16. Rochester: DS Brewer, 2010. x + 228 стр. Указатель. Приложение. Иллюстрации. Библи." . ISBN: 978–1–843–84223–1 ". Renaissance Quarterly. 63 (4): 1319–1320. Дои:10.1086/658556. ISSN  0034-4338.
  8. ^ а б c АРЛИМА
  9. ^ а б Ле Хир, Ив (1965). Анн де Гравиль: «Романтика двух людей Паламона и Аркиты, красавицы и мудреца Эмилии». Париж: Press Universitaires de France.
  10. ^ а б Мюллер, Катрин М. (18.07.2016), Бруар-Арендс, Изабель (ред.), "Anne de Graville lectrice de Maistre Allain. Pour une récriture stratégique de la Belle Dame sans concy", Lectrices d'Ancien Régime, Interférences, Press Universitaires de Rennes, стр. 231–241, Дои:10.4000 / books.pur.35534, ISBN  978-2-7535-4608-0, получено 2020-05-19
  11. ^ "Анн Мале де Гравиль | Арлима - Литературный архив Мойен Аж". www.arlima.net. Получено 2020-06-10.

внешняя ссылка