Брамин Тамил - Brahmin Tamil

Брамин Тамил это имя диалект из Тамильский традиционно говорят Тамильские брамины. Диалект, в основном, использует классический тамильский язык вместе с большой долей производных от санскрита.[1][2] По мнению лингвиста В. Баласубраманиама, тамильский диалект браминов наиболее близок к Центральный тамильский диалект, в частности, вариант, на котором говорят когда-то доминирующее и высокообразованное сообщество, говорящее на тамильском языке Веллаларс и Мудалиярс.[3]

История

В период расцвета господства браминов в начале 1900-х годов тамильский брахман использовался в качестве лингва-франка для межкастового общения.[3][4] Главные герои тамильских фильмов того периода (1930-х и 1940-х годов) также говорили на диалекте брамина.[5][6] Однако с ростом Чисто тамильское движение и с приходом дравидийских идеологов в тамильское кино в 1950-х годах тамильские брамины постепенно вытеснились из общественной жизни.[3][5][7] Сегодня тамильский брахман используется только в фильмах и телесериалах, посвященных обществу браминов.[5] Тем не менее, брахман-тамил продолжал процветать среди брахманского сообщества экспатриантов.

Первое систематическое изучение тамильского брамина было предпринято Жюль Блох в 1910 г.[3] Однако наиболее подробное исследование было проведено А. К. Рамануджан и Уильям Брайт в 1960-е гг.[3] Более поздние исследования тамильского брамина и других социальных диалектов были проведены Камиль Звелебил.[3]

Вариации

На тамильском языке говорят на многих брахманах. В то время как тамильский язык, на котором говорят брамины, варьируется от места к месту под влиянием регионального диалекта тамильского языка, тамильский брахман, в целом, меньше подвержен влиянию региональных диалектов, чем диалекты, используемые другими тамильскими общинами.[8] Двумя основными региональными вариациями являются субдиалекты Танджавур и Палаккад. Другие субдиалекты включают тамильский мандьям и хеббар.

Различия между субдиалектами Танджавур и Палаккад:

  1. В словах, оканчивающихся на м и п предшествует гласный, гласный назальный, но носовые остановки сами по себе не произносятся, за исключением случаев, когда за ними следует слово, начинающееся с гласной в Танджавур стиль. в Палаккад Стиль носовых упоров в этих случаях всегда ярко выражен.
  2. Акцент, стиль и лексика тамильского языка, используемого тамильскими брахманами из Палаккада, в значительной степени подвержены влиянию малаялама, помимо санскрита, в то время как субдиалекты, используемые в Тамил Наду, заимствуют только из санскрита.

У айенгаров, особенно за пределами тамильского региона, есть диалект, в котором сохранились многие архаичные слова из старых религиозных текстов, таких как наалаайра дхивья прабандхам. Подробное сопоставление слов, разговорных диалектов и стандартного тамильского языка см. В Wiki-ссылке. Айенгар Тамил.

Отличия от стандартного тамильского

Словарный запас

Тамильский брамин немного отличается от стандартного тамильского. В нем сохранены незначительные изменения классического тамильского (Сентамиж) слова, которые больше не используются, например являюсь, тамильское слово браминов, обозначающее «дом», происходящее от старого тамильского слова Агам в то время как он также включает санскрит слова как слово брамин тамильский для воды Thūtham что является искаженным словом санскрита Theertham. В то время как тамилы, не являющиеся браминами, обычно используют производные санскрита в форме пракрита, брамины обычно используют санскритские слова в их оригинале. Согласно Брайту и Рамануджану (1964),

Это диалект браминов, который претерпел нововведения за счет введения заимствованных слов. Тамильские брамины часто сохраняют фонологию неместного происхождения, которую тамильский язык не брахман ассимилирует с местным образцом[3]

Отличия от стандартного тамильского
Брамин ТамилСтандартный тамильскийанглийскийПримечания
Avāl, AvāАваргалOниВероятно, происходит от слова «Авархал», где молчат r&h. Альтернативно происходит от слова телугу Валу что означает "человек"[9]
Ивал, ИваИваргалэти люди
Являюсь/ "аату"Veeduжилой домПроисходит от Старый тамильский Агам (с g произносится больше как тихая 'h' - 'a (h) am') [7][10]
Thūtham, ДжаламTaṇṇīrводыThūtham широко используется в субдиалекте Танджавур и происходит от санскрита. Тиртхам. Однако Айенгарс использует санскритский оригинал.[7][11]
СиттаКонджамнемногоВероятно, происходит от тамильского Саттру что означает «немного».
МанниАннижена старшего брата[12]Произведено от «Мару-аннай», что означает «другая мама».
AthimbērАтай кожунанмуж тети по отцовской линииПроизведено от "Ахатхин Анбар"
Кшемам/ "совкиям"Наламдоброта (особенно в отношении здоровья)Произведено из санскрита
ṈōkkuUnakkuДля тебяРазработано из Unakku[13]
ĒkkuЭнаккуДля меняРазработано из Энакку[13]
VāgōВарунгал (Литературный), Ванга (Разговорный)Приехать[7]
PgPkuṅgal (Литературный), Pōṅga (Разговорный)Идти[7]
Āgamutaiyān "/" атхукар "ВитуккаранМужПроисходит от Агам-удаян (домовладелец)[10]

Гипотеза Рамануджана-Брайта, которая подробно исследовала тамильских браминов, заключила:

В целом, диалект брамина, кажется, демонстрирует большие инновации на более осознанных уровнях языковых изменений - на уровнях заимствования и семантического расширения - в то время как небрахманский диалект демонстрирует большую новизну в менее сознательном типе изменений - тех, которые включают фонематические и морфологические замены.[3]

Брайт связывает эти изменения со сравнительно высоким уровнем грамотности общины браминов.

Возможная гипотеза состоит в том, что грамотность, наиболее распространенная среди браминов, послужила тормозом для изменений в их диалектах - что «застывшая» фонология и грамматика литературного языка послужили замедлению изменений в речи браминов.[3]

Никнеймы

Есть также несколько прозвищ и прозвищ, используемых только на тамильском брамине.

НикИсточникСмыслиспользование
АмманджиИмя ребенка брата матери (двоюродный брат)
ПиллайянданПиллаи и NdavanИспользуется для обозначения дорогого ребенка[14]

Структура и произношение

Как и в стандартном разговорном тамильском языке, временные глагольные причастия (как в -ccē / -sē от 'samayam' (время)) на тамильском языке брахманов были заимствованы из конструкций относительных причастий в модели varaccē [15] Брахман Тамил также использует ретрофлексный аппроксимант | ɻ | используется в старом тамильском языке, но больше не используется в большинстве небрахманских диалектов.[11]

использование

Хотя диалект браминов в основном используется тамильскими браминами, он также иногда и в меньшей степени используется тамилами другой передовой касты, такими как веллалары и мудалияры.[3] До подъема Движение самоуважения, использование тамильского брамина одобряли веллалары и мудалияры округов Танджавур и Южный Аркот.[3] В первые десятилетия 20-го века тамильский вариант брахманов, на котором говорили в городе Мадрас, считался стандартным тамильским языком.[5][7] Однако с 1950-х годов и постепенного отказа от заимствованных санскритских слов из разговорного языка тамильский брахман вышел из употребления и был заменен на Центральная и Мадурай Тамильские диалекты, используемые всеми сообществами, включая большинство браминов, как предпочтительные разговорные диалекты для повседневного использования.[4]

В древние времена тамильский брахман использовался только брахманами Смартха, вайшнавами. Иенгарс имея собственный уникальный диалект, называемый Шри Вайшнава Маниправалам, который интересовал лингвистику своими специфическими грамматическими формами и словарным запасом.[16] Однако из-за развития гомогенизированной идентичности брахманов в средневековый период, вайшнавские брамины в тамильской стране в значительной степени ассимилировали тамильских брахманов со своим собственным диалектом, сохранив в своем словаре несколько слов из вайшнавского маниправалама. Однако хеббар и мандьям айенгары, проживающие за пределами тамильской страны, продолжают использовать айенгарский тамильский язык в качестве своего родного языка. То же самое делают Аштаграма Айерс и Майсур Вадама Айерс, чьи тамильские диалекты, хотя в основном используют брахманский тамильский язык, имеют некоторое влияние каннада. В отличие от полуостровной Индии, диалект браминов никогда не использовался тамильскими браминами. Шри-Ланка.[17]

Разница между вариантами Смартха и Шри Вайшнава в настоящее время ограничивается словарным запасом, особенно словами, относящимися только к ритуалам и семейным связям.[18]

Слова, уникальные для шри-вайшнавского варианта
Смартха Брамин вариантШри-вайшнавский вариантАнглийское значение
РасамСаттру амудуРасам.[18] Буквально означает тушеное мясо, которое смешивают с рисом.
ЧитхаппаЧитияМладший брат отца (разговорный)[18]
АбхишекхамТируманджанамОбрядовая баня храмовых идолов. "/>
PayasamТируканан амудхуСладкая каша
СамаялТалигайГотовка
Самаял АраиТирумадапалли / Thaligai panra ullКухня. Согласно варианту Шри Вайшнава, первый используется для обозначения кухни в храмах, а второй - для обозначения кухни в доме.
КариКари амудхуОвощной жареный
КутхуКутхуЛить (не путать с ударами руками или убийством, как в тамильском сленге Ченнаи)
СамбхарКожамбуЖидкая подливка с дхалом или даже без дала (только для шри-вайшнавского варианта).
НарукуратхуТирутаратхуНарезать (обычно овощи)
Тотэм / ДжаламTheerthamВода
Тайир СаадхамДодхёнамТворожный рис
ThaalikkarathuТирупу маарапанратхуПроцесс жарки горчицы, асафетиды в масле или топленом масле для аромата
ВендикаратхуСевиккаратхуПоклоняться
КумбабхишекамСампрокшанамОсвящение храма.
Наамам ПоттукаратхуТируман ИттукаратхуНанести одно или три удара Наама (символ Айенгара) на лоб
Эччал идардхуEcchapiratalУборка оставшихся после еды

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Поп-культура Индии!: СМИ, искусство и образ жизни. ABC-CLIO. 2006. с. 217. ISBN  1851096361.
  2. ^ Мохит К. Рэй, изд. (2007). Атлантический спутник литературы на английском языке. Атлантические издатели и дистрибьюторы. п. 436. ISBN  978-8126908325.
  3. ^ а б c d е ж грамм час я j k "Вариации на тамильском языке". Архивировано из оригинал на 2011-07-23. Получено 2012-05-03.
  4. ^ а б Гарольд Ф. Шиффман. «Стандартизация или рестандартизация: случай« стандартного »тамильского языка».
  5. ^ а б c d Бейт, Бернард (2009). «Записки - 12». Тамильское ораторское искусство и дравидийская эстетика: демократическая практика в Южной Индии. Издательство Колумбийского университета. С. 188–189. ISBN  978-0231147569.
  6. ^ Баскаран, С. Теодор (1996). Глаз змея: введение в тамильское кино. Книги Востока Запада. п. 66.
  7. ^ а б c d е ж Комри, Бернард (1990). Основные языки Южной Азии, Ближнего Востока и Африки. Тейлор и Фрэнсис. п. 182. ISBN  0415057728.
  8. ^ К. Шапиро, Майкл; Ф. Шиффман, Гарольд (1981). Язык и общество в Южной Азии. Motilal Banarsidass. п. 155.
  9. ^ Пиллаи, Дж. М. Сомасундарам; Минакшисундарам, Т. П. (1968). "Вступление". История тамильской литературы с текстами и переводами с древнейших времен до 600 г. н.э. п. xiv.
  10. ^ а б Пиллаи, С. Анавартавинаякам (1974). «Санскритские элементы в лексике дравидийских языков». У Марка Коллинза (ред.). Дравидские исследования. Мадрасский университет. п. 154.
  11. ^ а б Яркий, Уильям (1976). «Социальный диалект и история языка». Вариации и изменение языка: Очерки. Stanford University Press. п.35. ISBN  0804709262.
  12. ^ Шри Кришнан (ред.). Лингвистические черты через языковые границы. Антропологическая служба Индии. п. 20.
  13. ^ а б Андронов, стр 162
  14. ^ Гупта, Балдев Радж (1990). Индийская лингвистика. Издательство "Ариана". п. 28.
  15. ^ Андронов, стр 258
  16. ^ Раман, Шрилатха (2007). Самоотдача (прапатти) Богу в шривашнавизме: тамильские кошки и санскритские обезьяны. Тейлор и Фрэнсис. С. 63–64. ISBN  978-0415391856.
  17. ^ Велуппиллаи, А. (1980). Эпиграфические свидетельства тамильских исследований. Международный институт тамильских исследований. п. 175.
  18. ^ а б c Бетей, Андре (1965). Каста, класс и власть: меняющиеся модели стратификации в деревне Танджор. Калифорнийский университет Press. п. 54. ISBN  0520020537.

Рекомендации

  • С. Андронов, Михаил (2003). Сравнительная грамматика дравидийских языков. Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN  3447044551.
  • К. Карунакаран, К. Сивашанмугман (1981). Изучение социальных диалектов тамильского языка. Всеиндийская тамильская лингвистическая ассоциация.