Codex Glazier - Codex Glazier

Codex Glazier

Codex Glazier, обозначенный сиглум полицейскийG67, это Коптский унциальный рукопись из Новый Завет на пергаменте. Это датировано палеографически до 4 или 5 века. По тексту он очень близок к греческому. Кодекс Безаэ.

Описание

Крест с подсветкой (Crux Ansata) в конце кодекса

Он содержит текст Деяния апостолов 1: 1-15: 3. Рукопись заканчивается Деяниями 15: 3 на лицевой стороне листа 155, а оборотная сторона следующей страницы оставлена ​​пустой. В рукописи есть несколько иллюстраций; в конце рукописи, на дополнительном листе, есть изображение с большим Crux Ansata (крест с ручкой), мотив, появляющийся в коптских тканях и каменных скульптурах. Изображение выполнено в желтом, красном и коричневом цветах.[1]

Размер страниц 12,1 на 10,4 см.[2] Текст пишется в один столбец на странице, по 16 строк на странице, с широкими полями. Она имеет диареи; текст разделен по главам, номера которых указаны слева. Страницы пронумерованы.

Он написан на среднеегипетском диалекте коптского языка. Хотя рукопись содержит только первую половину Деяний, ее нефрагментарный характер имеет особое значение для изучения западного текста.[3]

В nomina sacra написаны в контрактных формах.

Текст кодекса является представителем Западный тип текста, очень близко к Кодекс Безаэ. В настоящее время это основная рукопись, которая поддерживает текст Кодекса Безаэ в Деяниях. Это также только одна коптская рукопись с строгий Западный текст.[4]

Соглашение с Безаэ

Деяния 2:30 αυτου] + κατα σαρκα αναστησαι τον Χριστον και (по плоти воскресить Христа, и)

Деяния 2:47 ημεραν] + εν τη εκκλησια (в церкви)

Деяния 4:24 ακουσαντες] και επιγνοντες την του θεου ενεργειαν;

Деяния 5:18 δημοσια] και επορευθη εις εκαστος εις τα ιδια;

Деяния 11: 2 он содержит длинный западный вариант, содержащий только D и d, «который также встретил их [братьев] и сообщил им о благодати Божией». Последняя часть поддерживается аналогичным прочтением G67, «говорящего им о милости Божией».

Деяния 13:44 согласно D и d, «и когда он произнес долгую беседу о Господе», G67 имеет: «Но Павел пространно говорил в беседе о Господе Иисусе».

Различные чтения, поддерживаемые старой латынью

Деяния 6: 1 мужчины] ангел

Деяния 7:46 Безаэ читает οικω, G67 поддерживает чтение θεω;

Деяния 8:37 и 9: 5б-6а включены.

Деяния 12:25 Безаэ читает Σαυλος] G67 поддерживает чтение ος επεκληθη Παυλος (кого звали Пол))

Деяния 14:20 Только h и G67 в сообщении, что ученики собрались вокруг Павла после того, как его побили камнями и изгнали из города.

История

Рукопись датируется концом IV - началом V века.[1]

До 1963 года он был частью частной коллекции рукописей Уильям С. Глейзер, банкир.[5]

В 1983 году он был передан вместе с Коллекцией стекольщиков Библиотека Пирпонта Моргана. Чарльз Райскэмп, директор библиотеки Моргана, назвал коллекцию стекольщиков «важным дополнением к коллекции библиотеки Моргана».[нужна цитата ]. В настоящее время книга находится в берлинском Старый музей.

Теодор К. Петерсен опубликовал в 1964 г. подборку чтений в английском переводе. Он планировал предоставить критическое издание кодекса, но умер в 1966 году.[6]

Рукопись была исследована Петерсеном, Хэнхеном, Вейгандтом, Бобером, Эппом и Шенке. Элдон Джей Эпп нашел несколько уникальных чтений кодекса. Текст кодекса редактировал Шенке в 1991 году.[7]

Чтения кодекса были включены в аппарат 26-го издания Nestle-Aland. Novum Testamentum Graece.

Значимость

До открытия Codex Glazier ряд прочтений Codex Bezae был подтвержден только более поздними, смешанными западными свидетелями и никакими чистыми свидетелями. В таких случаях всегда было трудно решить, следует ли воспринимать чтение как западное или нет. Свидетельства Codex Glazier позволяют отделить старые западные чтения от позднего чтения. Это позволяет принимать решения с большей уверенностью.

Кодекс Безаэ имеет лакуна в 8: 29-10: 14. Старая латынь Codex Floriacensis (обозначается h), также отсутствует в этом разделе до 9: 24a и после 9: 24a. Codex Glazier является важным свидетелем реконструкции западного текста для этой части. По крайней мере, 21 чтение Glazier этой части может представлять западный текст.[8]

Рукопись также важна как свидетельство коптского языка, потому что это одна из немногих рукописей, написанных на диалекте коптского языка, который использовался в Средний Египет.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Брюс М. Мецгер, Ранние версии Нового Завета, Oxford University Press, 1977, стр. 119.
  2. ^ Ханс-Мартин Шенке, Apostelgeschichte 1, 1 - 15, 3 Im Mittelaegyptischen Dialekt des Koptischen (Codex Glazier) (Texte Und Untersuchungen Zur Geschichte Der Altchristlichen Literatur 137), Берлин: Akademie Verlag 1991, стр. 10
  3. ^ Элтон Джей Эпп, Коптский манускрипт G67 и роль Кодекса Безаэ как западного свидетеля в деяниях, в: Перспективы текстуальной критики Нового Завета (Лейден 2005), стр. 16
  4. ^ Ханс-Мартин Шенке, Apostelgeschichte 1, 1 - 15, 3 Im Mittelaegyptischen Dialekt des Koptischen (Codex Glazier) Берлин 1991, стр. 1.
  5. ^ Ханс-Мартин Шенке, Apostelgeschichte 1, 1 - 15, 3 Im Mittelaegyptischen Dialekt des Koptischen (Codex Glazier) (Texte Und Untersuchungen Zur Geschichte Der Altchristlichen Literatur 137), Берлин: Akademie Verlag 1991, стр. 1
  6. ^ Тобиас Никлас, Майкл Тилли, Книга Деяний как церковная история: текст, текстовые традиции и древние ..., Вальтер де Грюйтер, 2003, стр. 117
  7. ^ Ханс-Мартин Шенке, Apostelgeschichte 1, 1 - 15, 3 Im Mittelaegyptischen Dialekt des Koptischen (Codex Glazier) (Texte Und Untersuchungen Zur Geschichte Der Altchristlichen Literatur 137), Берлин: Akademie Verlag 1991.
  8. ^ Элтон Джей Эпп, Коптский манускрипт G67 и роль Кодекса Безаэ как западного свидетеля в деяниях, в: Перспективы текстуальной критики Нового Завета (Лейден 2005), стр. 27

дальнейшее чтение

  • Т. К. Петерсен, Ранний коптский манускрипт Деяний: неотредактированная версия древнего так называемого западного текста, CBQ 26 (1964), стр. 225–241.
  • Ханс-Мартин Шенке, Apostelgeschichte 1, 1 - 15, 3 Im Mittelaegyptischen Dialekt des Koptischen (Codex Glazier) (Texte Und Untersuchungen Zur Geschichte Der Altchristlichen Literatur 137), Берлин: Akademie Verlag 1991; другой сайт.
  • Элдон Джей Эпп, Коптский манускрипт G67 и роль Кодекса Безаэ как западного свидетеля в деяниях, в: Перспективы текстуальной критики Нового Завета (Лейден, 2005), стр. 15–40.
  • Вайцманн, Курт, изд., Эпоха духовности: позднеантичное и раннехристианское искусство, III-VII вв., нет. 445а, 1979 г., Метрополитен-музей, Нью-Йорк, ISBN  9780870991790; полный текст доступен в Интернете в библиотеках Музея искусств Метрополитен