Дэн Слобин - Dan Slobin

Дэн И. Слобин
Дэн Слобин LCMV.JPG
Родившийся7 мая 1939 г. (1939-05-07) (возраст81)
НациональностьАмериканец
Альма-матеруниверситет Мичигана,
Гарвардский университет
ИзвестенИсследования овладения кросслингвистическим языком
Научная карьера
ПоляЛингвистика, Психология
УчрежденияКалифорнийский университет в Беркли
ДокторантыЛеонард Талми
Брайан МакУинни

Дэн Исаак Слобин (родился 7 мая 1939 г.) Заслуженный профессор в отставке из психология и лингвистика на Калифорнийский университет в Беркли. Слобин внес большой вклад в изучение детского овладение языком, и его работа продемонстрировала важность кросс-лингвистического сравнения для изучения овладения языком и психолингвистика в целом.

Слобин получил Б.А. в психология от университет Мичигана в 1960 г. и Кандидат наук. в социальная психология из Гарвардский университет в 1964 году. Помимо работы в Калифорнийский университет в Беркли, Слобин служил посещая профессора в нескольких университетах мира, в том числе Университет Богазичи, Тель-Авивский университет, Институт психолингвистики Макса Планка, Национальный центр научных исследований (CNRS) и Стэндфордский Университет.

Слобин тщательно изучил организацию информации о пространственных отношениях и движениях людей, говорящих на разных языках, включая детей и взрослых. Он утверждал, что для того, чтобы стать компетентным говорящим на каком-либо языке, необходимо изучить определенные языковые способы мышления, которые он назвал «мышлением ради речи». Взгляды Слобина на «мышление ради речи» можно охарактеризовать как современную, умеренную версию Гипотеза Сепира – Уорфа, который утверждает, что изучаемый язык формирует то, как мы воспринимаем реальность и думаем о ней. Это мнение часто противопоставляется "устройство для изучения языка " вид Ноам Хомский и другие, которые считают овладение языком процессом, в значительной степени независимым от учусь и когнитивное развитие.

Поисковая работа

Слобин провел исследование, опубликованное в 2007 году, под названием Дети используют канонические схемы предложений: кросслингвистическое изучение порядка слов и склонений. Цель исследования заключалась в том, чтобы показать, что мы не должны обобщать, что овладение английским языком у детей - это то же самое, что овладение языками «x». Слобин предложил детям «построить каноническую схему предложения в качестве предварительной организационной структуры для языкового поведения. Эти канонические схемы предложений обеспечивают функциональное объяснение порядка слов и флективных стратегий, основанных на попытке каждого ребенка быстро овладеть базовыми коммуникативными навыками в его или ее. языки ".[1]

Для эксперимента Слобин модифицировал существующий метод - методы исследования сравнения задач, в которых он представил «план тестирования 48 детей (по три девочки и три мальчика в каждой из восьми возрастных групп: 2; 0, 2; 4, 2; 2; 8, 3; 0, 3; 4, 3; 8, 4; 0, 4; 4). В этом задании каждому ребенку была предложена пара игрушечных животных или кукол и предложено продемонстрировать действие одной из них. объект на другой. Например: «Вот верблюд. Давайте придумаем небольшую историю о нем. Как насчет «спит верблюд». Можете ли вы показать мне, на что это будет похоже? »В течение десятидневного периода каждый ребенок прошел три разных вида теста. В тесте было 18 глаголов и 18 форм, позволяющих изменять порядок слов и изменение падежа. Результаты представлен в виде таблиц, показывающих процентное соотношение первого выбора на всех четырех языках в порядке выбора, будь то субъект-объект, существительное-объект и т. д.[1] Наиболее важные данные, собранные по результатам, заключались в том, что турецкие дети чрезвычайно точно исполняют все грамматические предложения даже с самого раннего возраста. В целом турецкие предметы успевают лучше, чем дети, изучающие другие языки. «Английские и итальянские дети младшего возраста выступают на среднем уровне, а сербо-хорватские дети испытывали наибольшие трудности».[1]

Слобин считает, что язык приобретается и представляет собой обучение, а также когнитивное развитие ребенка. Его выбор метода является результатом его теоретической позиции, когда при сравнении задач его испытуемые подвергаются постоянному разнообразию тестов, проводимых по-разному в течение десяти дней. При сравнении заданий его испытуемые могут выполнять или отвечать на вопросы, отображая данные инструкции.[1]

Его исследование в целом показало, что «дети были готовы к изучению как флективных языков, так и языков с порядком слов».[1] Его результаты противоречили его предположениям о «более ранних ожиданиях, основанных на предполагаемой естественности фиксированного порядка слов, усвоение турецкого совсем не ухудшается из-за того, что порядок слов не является признаком семантических отношений, поскольку все языки отличаются друг от друга по некоторому принципу. диапазон размеров ». Иными словами, «нельзя делать обобщения относительно овладения английским языком так же просто, как примера усвоения определенного« типа »языка». Слобин успешно показал это с результатами эксперимента.[2] Тем не менее, его подданные были в основном из разных европейских стран, а также из Северной Америки, а не из какой-либо части стран азиатского континента. Другая его работа, проект «История лягушки», получила признание во всем мире.

Другая работа

Слобин также разработал проект вместе с Рут Берман в начале 1980 года. Он создал «Проект лягушачьей истории», исследовательский инструмент, представляющий собой детский сборник рассказов, рассказывающий историю в 24 картинках без слов.[2] Это позволяет создавать рассказы, сопоставимые по содержанию, но различающиеся по форме, в зависимости от возраста и языка. Сейчас есть данные по десяткам языков и большинству основных типов языков мира. В исследовании Berman & Slobin сравнивали английский, немецкий, испанский, иврит и турецкий языки по ряду параметров.

Его проект был также упомянут Рафаэлем Бертеле, профессором Фрибургского университета, Швейцария, о ее работе в Кросслингвистические подходы к психологическому подходу Елена Ливен, Цзяньшэн Го.[3]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е Slobin, Dan I .; Бевер, Томас Г. (1982). «Дети используют канонические схемы предложений: кросслингвистическое исследование порядка слов и флексий». Познание. 12 (3): 229. Дои:10.1016/0010-0277(82)90033-6. PMID  6891309. Испытуемые - одноязычные дети профессиональных родителей, проживающих в Беркли, Риме, Дубровнике, Стамбуле или Анкаре. Возраст испытуемых составлял от 2 до 4 лет, и они говорили на одном из следующих четырех языков: английском, который считается порядочным и лишенным выбора; Итальянский, слабо упорядоченный и слабо флективный; Сербохорватский, слабоупорядоченный и флективный; Турецкий, минимально упорядоченный и флективный
  2. ^ а б http://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=aph&AN=25961017&site=ehost-live [требуется полная ссылка]
  3. ^ Го, Цзяньшэн; Ливен, Елена; Бадвиг, Нэнси; Эрвин-Трипп, Сьюзен; Накамура, Кейко; Озкалискан, Сейда (22 декабря 2008 г.). Кросслингвистические подходы к психологии языка. ISBN  978-0-203-83788-7.

внешняя ссылка