Деколонизация в латинской культуре - Decolonization in Latinx culture

Деколонизация в латинской культуре относится к современному рассмотрению и работе с прошлыми колониалистскими и империалистическими влияниями на латиноамериканское общество в США.

История

Деколонизация это термин, который относится к периоду истории, но он превратился в тему во многих исследованиях, посвященных латинской литературе, исследованиям и искусству. Он возник как ответ на правление многих государств более крупной, обычно более могущественной нацией. Это «было истолковано как рассчитанный процесс военного вмешательства и дипломатических переговоров между двумя противоборствующими сторонами: колониальной и антиколониальной». [1] Впервые он стал заметным после Первой мировой войны, когда Европа потеряла людские ресурсы, финансы и доверие, и в то же время антиколониальное негодование усилилось в европейских колониях, особенно в литературе и в росте забастовок. [1] Деколонизация обычно заключалась в устранении европейского влияния, что приводило к большим последствиям для недавно освобожденных государств. Эти последствия включали, помимо прочего, получение независимого экономического контроля. [1] Последствия деколонизации заставили эти государства перестроиться и во многих случаях в конечном итоге имитировать западный мир, от которого они избавились в первую очередь.

Современная деколонизация

В настоящее время деколонизация рассматривается как нечто большее, чем избавление от европейского влияния. Современное определение подразумевает «получение конституционной независимости».[2] Это определение, однако, подвергалось критике, чтобы не принимать во внимание «экономические, социальные и культурные последствия» этого процесса.[2] В попытке включить этот аспект определение было изменено, чтобы обозначить «обращение вспять процесса европейской имперской экспансии со всеми его политическими, экономическими, социальными, культурными и лингвистическими последствиями».[2] Это, однако, также подвергается критике, потому что трудно повернуть вспять историю и «остатки ее колониального прошлого».[2] Так возникла деколонизация как теория. Деколонизация, как теория, включает в себя оценку истории, чтобы способствовать развитию общества на международном уровне в процессе создания мира.[3] Это включает в себя лучшую оценку неудач и ограничений деколонизации в истории и антиимперских усилий, направленных на улучшение международного порядка.[3] Это также включает отделение от «общей структуры знаний с целью проведения эпистемической реконструкции».[4]

Критика деколонизации

Возросшая популярность и использование деколонизации также вызвали критику. Эта критика, в основном подчеркивающая, что «деколонизация - не метафора», утверждает, что деколонизация более широко использовалась для характеристики вещей, которые необходимо исправить или улучшить в обществе, что придает этому термину метафорический смысл. Это считается опасным, поскольку некоторые из целей, для которых он применяется, могут не всегда соответствовать истинному определению деколонизации.[5] Метафоризация деколонизации подвергается критике как результат «попытки примирить вину и соучастие поселенцев и спасти будущее поселенцев».[5]

Деколонизация латинских исследований

Деколонизирующий латинский язык архивы предполагает проведение «деколониального чтения колониального теста с историей латинской литературы».[6] Ученые, такие как Иоланда Мартинес Сан-Мигель, теоретизируют, что для деколониализации колониальных измерений, которые появляются в архивах Латинской Америки в Соединенных Штатах, колониальные тесты должны рассматриваться с деколониальной точки зрения. Это, следовательно, откроет изучение латинского языка для его слепых пятен, встроенных в его учение. Эти слепые пятна, возникающие в результате колонизации, включают в себя отсутствие сотрудничества, стирание некоторых стран и невидимость некоторых культур, таких как коренные или азиатские народы.[6] Деколонизация того, как читаются латиноамериканские архивы, также вносит различный вклад в американскость и инкорпорирует опыт перемещения. Считается, что тема деколонизации способна разнообразить архивы латиноамериканского языка, которые играют важную роль в изучении латиноамериканского языка, и разнообразить определение латинидада, устраняя слепые пятна.[6]

Деколонизация как тема в латинском искусстве

Деколонизация была включена в фильмы, книги, музыку и многие другие формы искусства латинскими художниками, чтобы устранить влияние, которое исторические колониальные усилия оказывают на указанные виды искусства. Это часто наблюдается в персонажах и сюжетах, которые критикуют или комментируют общество или просто предлагают истории, которые выходят за рамки известных в этой области колониальных норм.

Книги и писатели

Эти книги написаны латиноамериканскими писателями, которые бросают вызов нормам общества и, следовательно, дают деколонизированную перспективу в своих рассказах.

Фильм

Многие фильмы рассказывают о латиноамериканских научно-фантастических СМИ в деколониальной перспективе. Эти фильмы обычно включают в себя демонстрацию утопических и антиутопических сказок и включают латиноамериканские идентичности и идеи. Cinema Tropical и Музей движущегося изображения предложили несколько примеров этих фильмов в своей кинопрограмме «Ухронии и антиутопическое будущее: латиноамериканское научно-фантастическое кино 21 века». [8]

Среди фильмов были: [8]

  • Сезар Каро Третий мир (Tercer mundo)
  • Даниэль Молеро Видеофилия (y otros síndromes virales)
  • Проект века (La obra del siglo) Карлос Мачадо
  • Адирлей Кейрос White Out, Black In (Брако сай, прето фика)
  • Оскар Кампо Я Другой (Йоу, соя отро)
  • Маркос Мачадо Лориа НЛО в Сакапе (Ovnis en Zacapa)
  • Amat Escalante’s Неукротимый (La region salvaje)

Рекомендации

  1. ^ а б c Беттс, Раймонд Ф. За пределами империи и нации.
  2. ^ а б c d фон Бисмарк, Элен. «Определение деколонизации». Британское научное общество.
  3. ^ а б Гетачью, Адом (2019). Создание мира после империи: взлет и падение самоопределения. Издательство Принстонского университета. ISBN  978-0-691-18434-0.
  4. ^ «Интервью - Вальтер Миньоло / Часть 2: Ключевые концепции». Электронные международные отношения. Получено 2020-03-19.
  5. ^ а б Так, Ева; Ян, К. Уэйн. «Деколонизация - это не метафора» (PDF). Деколонизация: коренное население, образование и общество. 1: 1–40.
  6. ^ а б c Мигель, Иоланда Мартинес Сан (февраль 2018 г.). «Переосмысление литературного воображения колониальной латыни». Кембриджская история латины / o американской литературы. Дои:10.1017/9781316869468.006. Получено 2020-03-19.
  7. ^ Леон, Консепсьон де (2018-11-29). «8 книг, изменяющих латинскую литературу». Нью-Йорк Таймс. ISSN  0362-4331. Получено 2020-04-15.
  8. ^ а б «Деколонизировать научную фантастику: этот сериал демонстрирует утопические и антиутопические сказки, действие которых происходит в Латинской Америке». Remezcla. 2019-04-22. Получено 2020-04-15.