Эстер Инглис - Esther Inglis

Эстер Инглис на портрете 1595 года.

Эстер Инглис (1571–1624) был опытным членом класса ремесленников, а также миниатюрист, который обладал несколькими навыками в таких областях, как каллиграфия, письмо и вышивание. Она родилась в 1571 году в Лондоне.[1] или в Дьепп[2] и позже был переведен в Шотландия, где она позже выросла и вышла замуж. Имея сходство с Джейн Сегар, Инглис всегда подписывала свои работы и часто включала автопортреты в процессе написания.[3] Однако, в отличие от Джейн Сегар, Инглис успешно построила карьеру на основе рукописных книг, созданных для королевских покровителей.[4] За свою жизнь Инглис написала около шестидесяти миниатюрных книг, в которых демонстрируется ее каллиграфическое мастерство с картинами, портретами и вышитыми обложками. В основном она посвящала свои книги монархам, Елизавета I и Джеймс VI и я, и люди у власти во время их правления.[3] Она умерла около 1624 года, в возрасте 53 лет.

Ранние годы

Инглис родился у Николаса Ланглуа и Мари Прессо в 1571 году. Ланглуа был школьным учителем, который позже стал мастером французской школы в Эдинбурге, а Прессо был искусным каллиграфом.[5] Оба ее родителя были родом из Франции, хотя неизвестно, когда они переехали в Эдинбург, Шотландия. Некоторые источники утверждают, что они переехали примерно в 1569 году после бегства из Франции в качестве протестантских беженцев.[5] в то время как другие утверждают, что это произошло только после резни в день Святого Варфоломея около 1574 года.[6] Некоторые источники также утверждают, что Ланглуа стал магистром французской школы в Эдинбурге в 1574 году.[6] в то время как другие утверждают, что это было не раньше 1580 года.[1] В марте 1580 года Яков VI подарил Николя Ланглуа и Мари Прессо 80 фунтов стерлингов. Шотландцы чтобы помочь своим долгам, заключенным двумя годами ранее.[7]

Ланглуа преподавал как устную, так и письменную формы французского, а также писательский почерк.[6] после чего он получил пожизненную ренту от короля Якова VI после того, как стал магистром французской школы в Эдинбурге.[1] Из-за его знаний и профессии учителя предполагается, что Инглис получила гуманитарное образование от своего отца. Кроме того, благодаря навыкам ее матери в каллиграфии почти наверняка Инглис научилась каллиграфическим навыкам у нее. Хотя письменных свидетельств нет, Инглис признала свой долг перед родителями в одной из своих первых рукописей. Livret Contenant diverses sortes de lettres, где она говорит: «Оба родителя попросили меня, дочь написала, нарушив скуку ссылки своим пером».[6]

Инглису посчастливилось иметь не только знающих и умелых родителей, которые научили ее и предлагали ей такое продвинутое образование, но и отца, который помогал ей в работе. Хотя это все еще не было нормой, это не считалось редкостью, поскольку в этот период были и другие женщины раннего Нового времени, которые получали образование посредством этой формы продвинутого домашнего обучения. До времен Инглиса семья Морелей во Франции вызывала всеобщее восхищение как анклав гуманистов, возглавляемых дипломатом и королевским наставником Жаном де Морелем и поэтессой Антуанеттой де Лойн.[8]

Брак и карьера

Обложка Argumenta psalmorum Davidis, вышитая Инглисом в 1608 году (Библиотека Фолджера Шекспира, V.a.94)

Карьерой Инглис сначала руководил ее отец, который написал стихи-посвящения для ее ранних книг.[9] После того, как Инглис вышла замуж за Бартоломью Келло в 1596 году, родственник Лорд Холирудхаус,[10] вместо этого он стал ей помогать. Келло иногда писал дарственные письма и стихи, восхваляя получателей работ Инглис, а также саму Инглис, так гордясь своими навыками, что он часто подписывался в книге как «муж украшателя книги».[11] Брак случился после того, как она «отказалась» от домашнего обучения, что было общей темой среди интеллектуальных женщин того времени.[11] Келло работал секретарем при дворе Якова VI, а Инглис, похоже, работал писцом Келло.[12] хотя другие исследования, кажется, утверждают, что король Яков VI нанял обоих в качестве писцов.[9] В ордере Келло от Джеймса VI он заявляет, что «упомянутый Бартильмо Келло должен написать или сделать так, чтобы все упомянутые письма по своему усмотрению были написаны САМЫМ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНЫМ ПИСАТЕЛЕМ В ЭТОМ ЦЕЛЕЙ».[13] Похоже, это указывает на то, что Инглис сможет производить предметы, пока Келло курирует ее работу.

Поскольку Келло был клерком, его работа заключалась в предоставлении различных типов документов, таких как паспорта, свидетельства и рекомендательные письма. В то время как Инглис производила эти предметы для Келло, она также использовала свои навыки для изготовления ряда подарочных книг.[14] Келло также отвечал за доставку этих документов, и, доставив их, он приложил копию подарочной книги от своей жены, скорее всего, надеясь получить взамен награду.[14] Келло часто использовал книги Инглиса как причину для поездки за границу, подобно тому, как он использовал свои поездки в качестве посыльного или собирателя информации, чтобы дарить книги своей жены и навязывать хозяевам за вознаграждение.[13] Именно в этих книгах Инглис проявила свои таланты и навыки, представив впечатляющие рисунки на титульных листах и ​​установив творческие границы на каждой странице текста. Рукописи были сделаны настолько великолепно, что выглядели так, как будто они были печатными работами, а не полностью нарисованными вручную.[14] Примерно в это же время, поскольку печать становилась все более доступной как растущая технология, рукописи, сделанные вручную, становились все более и более ценными. Среди всех рукописей той эпохи книги Инглиса важны, потому что они были очень крошечными по размеру, с самой маленькой рукописью размером полтора дюйма на два дюйма или два дюйма на три дюйма, например Argumenta Psalmorum Davidis пластины 8, посвященной Генри Фредерик, принц Уэльский в 1608 г.[1] Инглис также является одной из трех женщин, перечисленных в качестве художников в Шотландии до 1700 года, наряду с Аполлония Кикиус и миссис Моррис, в биографическом словаре Майкла Аптед и Сьюзан Ханнабусс.[15]

Келло и Инглис были не только любовниками, но и коллегами по бизнесу. Они потеряли вложение в размере 4000 фунтов стерлингов. Шотландцы в 1598 году обанкротившимся королевским финансистам Томас Фулис и Роберт Джузи.[16] Инглис был писцом Келло в его работе, и со временем он стал ее публицистом и бизнес-менеджером.[11] Когда Джеймс стал королем Англии, Келло и Инглис переехали в Эссекс недалеко от Лондона и жили там примерно с 1606 по 1615 год, а затем вернулись в Эдинбург, где они оставались до смерти Инглиса в 1624 году.[11] Переехав в Англию, Келло и Инглис, скорее всего, надеялись возобновить свою работу клерком и писцом, но Джеймс унаследовал двор от королевы Елизаветы, что усложняло задачу.[17] Келло также стал ректором Willingale в Эссексе в 1607 году и позже стал ректором Spexhall в Саффолке в 1620 году.[13]

Ранние рукописи: 1605–1607 гг.

Первая рукопись, которую Инглис представил в Англии, была посвящена Сюзанне Герберт в феврале 1605 года, человеку, которого она не знала лично.[17] В рукопись вошли отрывки из религиозного текста и декоративные алфавиты, и, несомненно, она была составлена, чтобы продемонстрировать ее навыки каллиграфа. Поскольку Герберт совсем недавно стал леди Герберт, возможно, что Инглис подарил ей эту рукопись в надежде на положение в доме Герберта, а также в награду за саму рукопись.[17][18]

После 1605 года Инглис сама стала приближаться к своим посвященным, а не ее муж.[19] В январе 1606 года Роберт Сидней, Люси Рассел, графиня Бедфорд, и леди Эрскин из Дирлтон все получили новогоднюю подарочную книгу от Инглис.[18] Как и Герберт, все трое были незнакомы Инглису, потому что она не знала никого из них лично. Однако, в отличие от рукописи, представленной Герберту, эти рукописи демонстрируют новый стиль Инглиса. Ее книги были меньшего размера и продолговатой формы, каждая страница текста была проиллюстрирована ярким цветком или маленькой птицей.[18] Ее титульные листы также имели цветочные границы, а продолговатый размер книг был уникальным, поскольку их никогда не было в других средневековых рукописях той эпохи.[18] Как и рукопись, подаренная Герберту, эти подарочные книги должны были продемонстрировать навыки Каллиграфа Инглиса. На каждой странице был свой почерк, но не было алфавита, как в рукописи, переданной Герберту. Вместо этого в верхней части каждой страницы были разноцветные птицы, цветы или бабочки.[20]

Инглис использовала опубликованные книги как начало своего творчества. Ремесленники в этот период обычно копировали текст из других книг, переписывая его стилизованными подписями, добавляя границы и тому подобное в форме своей собственной работы. Одной из распространенных практик среди ремесленников было создание нескольких копий одной и той же книги, но с разными посвящениями, каждое из которых адресовано разному получателю. Другой распространенной темой среди ремесленников того времени было также переписать уже напечатанные тексты обратно в рукопись.[21]

В июле 1606 года король Дании Кристиан приехал с визитом в Англию. Его сопровождал канцлер Кристиан Фриис, который был известен своей щедростью. Из-за этого Инглис подготовил еще одну рукопись с цветочными иллюстрациями специально для Фрииса, вероятно, надеясь на щедрое вознаграждение. Эта рукопись была в основном похожа на три новогодних подарка, хотя Инглис нарисовал разные цветы, взятые из другой серии, Florae Deae. Эта серия якобы была чрезвычайно популярна в то время, так как те же цветы позже были нарисованы на расписном стекле. Lydiard Park в Уилтшире, а также в других городах.[22][23]

Хотя Инглис не казалась очень изобретательной художницей, она часто представляла себя высококвалифицированной художницей, чьи работы стоит использовать и коллекционировать.[24] Она также настойчиво признавала свои таланты, часто включая текст в свои дары, который гласил: «Написано и освещено мной, Эстер Инглис».[25]

Покровительство принца Генриха: 1607–1614 гг.

Посвятительная страница Argumenta psalmorum Davidisпринцу Генриху, 1608 г.

Инглис в основном создавала свои иллюстрированные цветами рукописи в 1606 и 1607 годах, за некоторыми исключениями, и начала выпускать гораздо меньше рукописей после 1607. Неизвестно, почему, но некоторые предполагают, что иллюстрации были просто не такими популярными, как когда-то были, или что они были слишком трудоемкими, чтобы продолжать производить непрерывно. Есть также идея, что Инглис мог найти покровительство при дворе принца Генри. В сочетании со стипендией ее мужа это могло дать им достаточную финансовую стабильность, чтобы им не приходилось выпускать такие иллюстрированные рукописи или даже много рукописей вообще. С 1607 по 1614 год Инглис создал только восемь известных рукописей, пять из которых были посвящены принцу Генриху или сэру. Дэвид Мюррей. Кроме того, Инглис редко обращалась к другим покровителям в течение этого периода времени, тем самым обеспечивая дополнительное свидетельство того, что она нашла какой-то тип покровительства в доме Генри и, следовательно, больше не нуждалась в производстве таких работ или даже в демонстрации своих художественных навыков для рекламы.[26][27]

Теории цветочной иллюстрации

Использование цветов Инглис в своей работе в основном использовалось для создания привлекательных рукописей, которые могли бы создать рабочие места или возможности для вознаграждения. Однако, возможно, это не единственная причина, по которой Инглис решил использовать цветы. Во многих своих посвящениях Инглис подчеркивала тот факт, что то, что она делала, было «женской работой». Это показывает, что она осознавала свое положение женщины в патриархальном обществе. Как женщина, она была ограничена в выборе текстов, поэтому, скорее всего, она сосредоточилась в основном на библейских или религиозных текстах.[27][28]

Существует также теория, что она использовала цветы в своих работах, чтобы изобразить своего рода символизм, при этом каждый цветок представляет что-то конкретное. На ее независимом портрете, сделанном в 1595 году, в верхнем левом углу можно увидеть небольшой букет цветов. Состоящий из веточек лаванды и гвоздик, он символизирует любовь и целомудрие, и лишь через год Инглис вышла замуж за Келло.[28] Однако нет никаких существенных доказательств в поддержку этой теории.

Персонализация книг

В начале своей карьеры, еще до создания рукописей с цветочной тематикой, Инглис черпала вдохновение в дизайне печатных книг, часто копируя выгравированные границы заголовков, орнаменты и инициалы. Две из ее самых красивых книг этого периода - это C.L. Псом де Давид, посвященный Принц Морис Нассау в 1599 г. и Le Livre de l'Ecclesiaste, посвященный Виомтессе де Рохан в 1601 году.[29] Обе работы сочетают в себе элементы из различных источников, которые работают вместе, чтобы создать подарочные книги с учетом характера и личности получателя.[29] Например, в книге, данной принцу Морису, есть рисунок корслета, щита и оружия, вполне подходящий для принца, который большую часть времени проводил в полевых условиях, сражаясь за протестантское дело. Хотя не кажется, что все книги Инглиса созданы таким образом для получателя, все же кажется, что именно эти две книги были именно так.[30]

Лишь позже в своей карьере Инглис начала рисовать в цвете и иллюстрировать различные цветы, фрукты или маленьких животных, которые часто появлялись на границах фламандских рукописей. Даже позднее в своей карьере она вернулась к разработке воссозданных печатных книг, включая воспроизведение 51 из них. Emblemes ou разрабатывает chrestiennes к Жоржетт де Монтене для принца Чарльза.[29]

Хотя творческие границы и красочные иллюстрации были частью техники Инглис, она также вышивала свои работы. Инглис создавала драгоценные обложки для своих королевских работ, обычно вышитые жемчугом, золотой и серебряной нитью на красном бархате. Обложка каждой книги дополняет интерьер ее книг, выполненный в искусном каллиграфическом стиле, титульные листы, автопортреты, орнаменты, рисунки тушью и эмблемы.[31]

Протестантское участие

Родители Инглиса были протестантами, и они покинули свой дом во Франции во время протестантских гонений, поэтому вполне вероятно, что Инглис тоже был протестантом. Инглис и ее муж были известны как сторонники протестантской религии. Многие книги Инглиса даже были подарены членам протестантской общины Елизаветы I и Якова VI.[5]

Из примерно шестидесяти различных рукописей, которые были идентифицированы как работы Инглиса, большинство являются копиями протестантских религиозных текстов. Эти рукописи включали псалмы из Женевская Библия, а также другие версии Библии, стихи из Притч и Экклезиаста, а также четверостишие Ги дю Фор, сеньор де Пибрак, и Octonairs из Антуан де ла Рош Шандье, два известных французских религиозных писателя шестнадцатого века.[21]

Дети

У Инглис было четверо выживших детей, что намекает на идею, что она и Келло безуспешно пытались завести детей несколько раз. Единственный ребенок, чье имя известно, - их сын Сэмюэл, который сменил отца на посту ректора Спексхолла в Суффолке при его жизни, и, возможно, против его воли.[13]Еще два сына, Исаак и Джозеф, похоронены в церкви Виллингейл, Эссекс, где их отец Варфоломей был настоятелем. Две латунные доски в алтаре, датированные 1614 годом, увековечивают их простую эпитафию.[32]

Рекомендации

  1. ^ а б c d Фрай, Сьюзен. 2010. «Глава вторая: Миниатюры и рукописи: Левина Терлинк, Джейн Сегар и Эстер Инглис как профессиональные мастера». Ручки и иглы Женские текстуальности в ранней современной Англии. Филадельфия: Университет Пенсильвании. п. 103. Проверено 6 декабря 2014 г.
  2. ^ Росс, Сара Г. 2009. «Эстер Инглис: лингвист, каллиграф, миниатюрист и христианский гуманист». Ранние современные женщины и транснациональные писательские сообщества. Авторы Джули Д. Кэмпбелл и Энн Р. Ларсен. Фарнем, Англия: Ашгейт. п. 159. Проверено 6 декабря 2014 г.
  3. ^ а б Фрай, Сьюзен. 2010. «Глава вторая: Миниатюры и рукописи: Левина Терлинк, Джейн Сегар и Эстер Инглис как профессиональные мастера». Ручки и иглы Женские текстуальности в ранней современной Англии. Филадельфия: Университет Пенсильвании. п. 76. Проверено 6 декабря 2014 г.
  4. ^ Фрай, Сьюзен. 2010. «Глава вторая: Миниатюры и рукописи: Левина Терлинк, Джейн Сегар и Эстер Инглис как профессиональные мастера». Ручки и иглы Женские текстуальности в ранней современной Англии. Филадельфия: Университет Пенсильвании. п. 102. Проверено 6 декабря 2014 г.
  5. ^ а б c Циглер, Грузинна. 2000. "Hand-Mai [i] de Books: рукописи Эстер Инглис, ранние современные предшественники книги художников". Английский манускрипт 1100–1700. п. 74. Проверено 6 декабря 2014 г.
  6. ^ а б c d Росс, Сара Г. 2009. «Эстер Инглис: лингвист, каллиграф, миниатюрист и христианский гуманист». Ранние современные женщины и транснациональные писательские сообщества. Авторы Джули Д. Кэмпбелл и Энн Р. Ларсен. Фарнем, Англия: Ашгейт. п. 160. Проверено 6 декабря 2014 г.
  7. ^ Чарльз Торп Макиннес, Счета казначея: 1566-1574 гг., т. 12 (Эдинбург, 1970), стр. 255, 395.
  8. ^ Росс, Сара Г. 2009. «Эстер Инглис: лингвист, каллиграф, миниатюрист и христианский гуманист». Ранние современные женщины и транснациональные писательские сообщества. Авторы Джули Д. Кэмпбелл и Энн Р. Ларсен. Фарнем, Англия: Ашгейт. п. 161. Проверено 6 декабря 2014 г.
  9. ^ а б Фрай, Сьюзен. 2002. "Материализация авторства в книгах Эстер Инглис". Журнал исследований Средневековья и Раннего Нового времени. п. 471. Проверено 6 декабря 2014 г.
  10. ^ Томас Берч, Воспоминания о царствовании королевы Елизаветы, т. 2 (Лондон, 1754 г.), стр. 158.
  11. ^ а б c d Росс, Сара Г. 2009. «Эстер Инглис: лингвист, каллиграф, миниатюрист и христианский гуманист». Ранние современные женщины и транснациональные писательские сообщества. Авторы Джули Д. Кэмпбелл и Энн Р. Ларсен. Фарнем, Англия: Ашгейт. п. 165. Проверено 6 декабря 2014 г.
  12. ^ Тян-Баккер, Аннеке. 2000. "Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами". Английский манускрипт 1100–1700. п. 49. Проверено 6 декабря 2014 г.
  13. ^ а б c d Фрай, Сьюзен. 2010. «Глава вторая: Миниатюры и рукописи: Левина Терлинк, Джейн Сегар и Эстер Инглис как профессиональные мастера». Ручки и иглы Женские текстуальности в ранней современной Англии. Филадельфия: Университет Пенсильвании. п. 105. Проверено 6 декабря 2014 г.
  14. ^ а б c Тян-Баккер, Аннеке. 2000. "Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами". Английский манускрипт 1100–1700. п. 50. Проверено 6 декабря 2014 г.
  15. ^ Аптед, Майкл Р.; Hannabuss, Сьюзен (1978). Художники Шотландии 1301-1700: биографический словарь. Эдинбург: Эдина Пресс Лтд., Стр. 48–49.
  16. ^ Акты парламентов Шотландии, т. 4 (Эдинбург, 1816 г.), стр. 166–168.
  17. ^ а б c Тян-Баккер, Аннеке. 2000. "Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами". Английский манускрипт 1100–1700. п. 51. Проверено 6 декабря 2014 г.
  18. ^ а б c d Тян-Баккер, Аннеке. 2000. "Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами". Английский манускрипт 1100–1700. п. 52. Проверено 6 декабря 2014 г.
  19. ^ Росс, Сара Г. 2009. «Эстер Инглис: лингвист, каллиграф, миниатюрист и христианский гуманист». Ранние современные женщины и транснациональные писательские сообщества. Авторы Джули Д. Кэмпбелл и Энн Р. Ларсен. Фарнем, Англия: Ашгейт. п. 167. Проверено 6 декабря 2014 г.
  20. ^ Тян-Баккер, Аннеке. 2000. "Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами". Английский манускрипт 1100–1700. п. 53. Проверено 6 декабря 2014 г.
  21. ^ а б Циглер, Грузинна. 2000. "Hand-Mai [i] de Books: рукописи Эстер Инглис, ранние современные предшественники книги художников". Английский манускрипт 1100–1700. п. 75. Проверено 6 декабря 2014 г.
  22. ^ Циглер, Грузинна. 2000. "Hand-Mai [i] de Books: рукописи Эстер Инглис, ранние современные предшественники книги художников". Английский манускрипт 1100–1700. п. 54. Проверено 6 декабря 2014 г.
  23. ^ Циглер, Грузинна. 2000. "Hand-Mai [i] de Books: рукописи Эстер Инглис, ранние современные предшественники книги художников". Английский манускрипт 1100–1700. п. 55. Проверено 6 декабря 2014 г.
  24. ^ Тян-Баккер, Аннеке. 2000. "Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами". Английский манускрипт 1100–1700. п. 61. Проверено 6 декабря 2014 г.
  25. ^ Росс, Сара Г. 2009. «Эстер Инглис: лингвист, каллиграф, миниатюрист и христианский гуманист». Ранние современные женщины и транснациональные писательские сообщества. Авторы Джули Д. Кэмпбелл и Энн Р. Ларсен. Фарнем, Англия: Ашгейт. п. 168. Проверено 6 декабря 2014 г.
  26. ^ Тян-Баккер, Аннеке. 2000. "Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами". Английский манускрипт 1100–1700. п. 62. Проверено 6 декабря 2014 г.
  27. ^ а б Тян-Баккер, Аннеке. 2000. "Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами". Английский манускрипт 1100–1700. п. 63. Проверено 6 декабря 2014 г.
  28. ^ а б Тян-Баккер, Аннеке. 2000. "Цветы дамы Флоры: рукописи Эстер Инглис, иллюстрированные цветами". Английский манускрипт 1100–1700. п. 64. Проверено 6 декабря 2014 г.
  29. ^ а б c Зиглер, Грузинна. 2000. "Hand-Mai [i] de Books: рукописи Эстер Инглис, ранние современные предшественники книги художников". Английский манускрипт 1100–1700. п. 77. Проверено 6 декабря 2014 г.
  30. ^ Циглер, Грузинна. 2000. "Hand-Mai [i] de Books: рукописи Эстер Инглис, ранние современные предшественники книги художников". Английский манускрипт 1100–1700. п. 84. Проверено 6 декабря 2014 г.
  31. ^ Фрай, Сьюзен. 2010. «Глава вторая: Миниатюры и рукописи: Левина Терлинк, Джейн Сегар и Эстер Инглис как профессиональные мастера». Ручки и иглы Женские текстуальности в ранней современной Англии. Филадельфия: Университет Пенсильвании. п. 113. Проверено 6 декабря 2014 г.
  32. ^ Кристофер, Старр. Церковь Святого Андрея и всех святых: Виллингейл, Испания, Эссекс. Фонд охраны церквей. п. 8.

внешняя ссылка