Хана Ичи Монме - Hana Ichi Monme

Игра Хана Ичи Монме

Хана Ичи Монме (花 一 匁) это традиционный Японская детская игра.[1] Игра похожа на игру Красный Ровер в западный мир, и часто играют в детские сады и начальные школы.

Название "Хана Ичи Монме"означает" цветок один Monme", где Monme исторический (Период Эдо ) Японская монета номиналом 3,75 граммы серебра.

Другие традиционные японские детские игры включают: Кагоме Кагоме и Дахрумасан га Коронда. Во многих играх есть песни, которые идут вместе с ними.

Играть в

Игроки делятся на две группы, и члены каждой группы держатся за руки, так что команды стоят друг напротив друга в две линии. Одна группа шагает навстречу другой в ритме песни, которая используется только для игры, а другая отступает, так что линии команд остаются параллельными. В каждой фразе песни команда, которая отступает, меняется, и команда создает движение, которое ассоциируется с замахом.[требуется разъяснение ]

Каждый раз, когда песня заканчивается, руководители групп выходят вперед и делают Janken, японская версия камень ножницы Бумага. Победитель возвращается в свою команду, и они обсуждают, кого команда хочет добавить из другой команды. После того, как они решили, они поют другую песню, повторяя то же движение, и объявляют человека, которого они хотят. Игра заканчивается, когда одна команда теряет всех своих участников.

Вариант

В этом варианте команды при продвижении поют поочередно из песни. Как слово Monme Поется, эта команда бьет ногами в воздух, словно пинает грязь в лицо противнику.

Текст песни:

(1) Катте урешии хана ичи монме
(2) Макете куясии хана ичи монме
(1) Ано ко га хошии
(2) Ано ко джа вакаран
(1) Содан шийо
(2) Со шийо

Перевод:

Мы так счастливы, что победили, Хана Ичи Монме
Мы так расстроены, что проиграли, Хана Ичи Монме
Мы хотим этого ребенка
Мы не знаем, какого ребенка вы имеете в виду
Давайте поговорим об этом
Да, давай

Затем дети собираются в кучу, чтобы выбрать человека из команды соперников и вернуться в очередь, чтобы крикнуть ...

(1) <имя выбранного ребенка, например. Ёси-чан> га хошии
(2) <имя выбранного ребенка, например. Кейко-чан> га хошии

Перевод:

Мы хотим <например. Йоши-чан>
Мы хотим <например. Кейко-тян>

Затем двое детей выходят вперед, чтобы Janken. Проигравший присоединяется к линии победившей команды. Игра заканчивается так же.[требуется разъяснение ]

Рекомендации

  1. ^ Пик Лоис (1 января 1991 г.). Обучение в школе в Японии: переход от дома к дошкольной жизни. Калифорнийский университет Press. стр.82 –. ISBN  978-0-520-08387-5.