Историография Нанкинской резни - Historiography of the Nanjing Massacre

В Историография Нанкинской резни представляет собой представление событий Нанкинская резня в качестве история на разных языках и в различных культурных контекстах за годы, прошедшие после этих событий. Эта историография несопоставима и иногда оспаривается из-за противоречивых течений Китайский и Японский националист настроения и национальные интересы, а также туман войны.

Историография на японском языке по этому вопросу варьировалась от националистически-ревизионистских отчетов, которые полностью отрицают Императорский японец виновность в военные преступления, левым критикам милитаризма, которые предпочитают сосредоточить повествование на рассказах китайцев, переживших события, хотя некоторые из них, по крайней мере, отчасти явно ложны (сообщения о разговорах с членами Международного комитета, которые покинули город, например ), и почти наверняка были продуктом китайской правительственной пропаганды.[1] Хотя японские ревизионистские отчеты, которые иногда возникали в контексте японской внутренней политики, вызывали споры, особенно в Китае, историографические материалы на японском языке, касающиеся резни, содержат много разнообразных и сложных исследований.[1]

В отличие от японских исследований, которые продолжаются с конца 1950-х годов, исследованиям на китайском языке долгое время препятствовали ограничения свободы слова в материковом Китае, большая часть вторичных материалов просто повторяла правительственную линию дня. затрудняя описание ситуации как «дебаты». Например, фотографии, которые, как известно, сфабрикованы или сделаны из разных мест и в разное время, продолжают использоваться для доказательства вины японцев зимой 1937–1938 годов в Нанкине и его окрестностях. То же можно сказать и о многих фотографиях, использованных Ирис Чанг в ее работе, Похищение в Нанкине.[2]

Ревизионистские работы о Нанкинской резне в Японии, написанные в основном неакадемическими непрофессиональными авторами, в последние годы становятся все более громкими.[когда? ] и вызывают международные споры и разжигают националистическую напряженность. Несмотря на многие неудачные попытки сотрудничества, Япония и Китай не смогли договориться о количестве погибших в результате этой бойни, и дебаты остаются краеугольным камнем нынешней нестабильности в геополитике Дальнего Востока Азии.

Китайско-японская война

Во время войны японское правительство жестко контролировало средства массовой информации. В результате японская общественность не знала о Нанкинской резне или других военных преступлениях, совершенных японскими военными. Японские военные, скорее, изображались как героические силы. Японские официальные лица солгали о числах погибших среди гражданского населения во время Нанкинской резни, а некоторые японские ультранационалисты до сих пор отрицают факт убийства.[3][4]

Одним из кратких перерывов в контроле японского правительства над негативным изображением войны стало мимолетное публичное распространение романа Тацудзо Исикавы военного времени. Живой солдат (Ikiteiru heitai), на котором изображены мрачные и бесчеловечные последствия войны. Исикава и его издатель пытались удовлетворить правительственную цензуру сознательным решением ввести самоцензуру в строки о солдатах, «собирающих свежее мясо» и «поисках женщин, как собаки, гоняющиеся за кроликом», при этом сохраняя общий тон и импорт романа. Роман был опубликован в 1938 году, но в считанные дни был изъят из обращения; Исикава был приговорен к четырем месяцам тюремного заключения за нарушение «мира и порядка».[5]

Споры и замешательство по поводу резни в Нанкине возникли даже вскоре после этого, в 1943 году. Джордж Оруэлл написал в Оглядываясь назад на испанскую войну: «Недавно я заметил, что те самые люди, которые проглотили любую ужасную историю о японцах в Нанкине в 1937 году, отказались верить точно таким же историям о Гонконге в 1942 году. Существовала даже тенденция чувствовать, что зверства в Нанкине стали как бы ретроспективно неверно, потому что британское правительство обратило на них внимание ... Нет ни малейшего сомнения, например, в поведении японцев в Китае ... Изнасилования и расправа в китайских городах, пытки в подвалы гестапо, брошенные в выгребные ямы пожилые профессора-евреи, расстрел беженцев на испанских дорогах - все это происходило, и тем более не происходило потому, что Дейли Телеграф внезапно узнал о них, когда опоздал на пять лет ".

Это не было до Токийский суд (судил Международный военный трибунал по Дальнему Востоку) и Нанкинский суд что правда о Нанкинской резне впервые была раскрыта японским гражданам.[нужна цитата ] Зверства, выявленные в ходе судебных процессов, потрясли японское общество в то время.[нужна цитата ]

Послевоенный

В 1950-х годах писатель Йоши Хотта написал серию исторической фантастики о зверствах в Нанкине.

В 1967 г. Томио Гора опубликовал свой основополагающий отчет «Nankin Jiken» («Нанкинский инцидент»), в котором опроверг ревизионистское отрицание резни. Это подробное описание инцидента было первым значимым и глубоким описанием резни в послевоенной японской историографии.[6] Некоторых левых японских журналистов десятилетия вдохновила американская война во Вьетнаме на исследование событий.[7]

Международный интерес к Нанкинской резне почти исчез в безвестности до 1972 года, когда Китай и Япония нормализовали дипломатические отношения. Обсуждение зверств военного времени в этот период значительно развернулось. Заявления китайского правительства о событиях подверглись критике со стороны японских дипломатов, поскольку они опирались на личные свидетельства и анекдотические свидетельства. Также подверглись нападкам записи о захоронениях и фотографии, представленные в Токийском суде по военным преступлениям, которые, как утверждалось, были сфабрикованы китайским правительством, искусственно обработаны или ошибочно приписаны Нанкинской резне.[8]

В 1970-х годах японский журналист Кацуичи Хонда отправился в Китай, чтобы изучить поведение Имперской армии в военное время. На основании своих исследований в Китае Хонда написал серию статей для Асахи Симбун о зверствах (таких как Нанкинская резня), совершенных японскими солдатами во время Вторая Мировая Война, называется «Тюгоку но таби» (中国 の 旅, «Путешествие по Китаю»).[нужна цитата ] Публикация этих статей вызвала бурную реакцию японских правых на военные преступления японской империи. Ответы японских националистов в ответ на эту публикацию включали влиятельные статьи Ситихея Ямамото, «Ответ Кацуичи Хонде»,[9] и Акира Судзуки, «Призрак Нанкинской резни».[10]

Учебники японской истории

В 1965 г. автор учебника на японском языке. Сабуро Йенага подала в суд на Министерство образования,[11] утверждая, что правительство неконституционно вынуждает его изменить содержание учебника, нарушая его право на свободу выражения мнения. Окончательное решение по этому делу было вынесено в 1997 году в пользу автора.[11]

То, как этот предмет преподается в японских школах, стало центром разногласий в спорах о японских учебниках в 1982 и 1986 годах. Нанкинская резня "все еще отсутствовала в учебниках для начальной школы, [но] в учебниках для младших классов средней школы, таких как опубликованные Nihon. Shoseki и Kyōiku Shuppan в 1975 году, например, упомянули, что 42 тысячи китайских мирных жителей, включая женщин и детей, были убиты во время резни ".[необходима атрибуция ][12] Два других учебника упоминали резню, но четыре других учебника, используемых в Японии, не упоминали все это. К 1978 году Министерство образования исключило количество убитых из всех используемых учебников.

В 1982 году министерство образования начало кампанию по переосмыслению представления истории Второй мировой войны в учебниках истории. Учебники истории были переформулированы, чтобы описать китайско-японскую войну как «наступление в Китай и из Китая» вместо «агрессии», что было сочтено более уничижительным термином. Нанкинская резня была охарактеризована как незначительный инцидент, вызванный разочарованием японских солдат в связи с сильным сопротивлением китайской армии. Эти шаги вызвали сильные протесты со стороны других азиатских стран.

В 1990-х годах позиция японского правительства начала меняться, поскольку три последовательных премьер-министра стремились к примирению с другими азиатскими странами, признавая ответственность Японии за войну.[13]

Сразу после вступления в должность в 1993 году Хосокава Морихиро, премьер-министр первого правительства нелиберально-демократической партии, охарактеризовал экспансию Японии через Азию в 1930-е и 1940-е годы как «агрессивную войну». Два преемника Хосокавы, Хата Цутому и Мураяма Томиити сделал аналогичные заявления.[13] Например, Мураяма Томиити выразил «глубокое сожаление» по поводу колониального правления и агрессии Японии.[14]

В этот период официально утвержденные школьные учебники были переписаны, чтобы отразить изменившуюся точку зрения на ответственность Японии за войну. Например, из семи учебников по истории, одобренных в 1997 г. для использования в неполных средних школах, в шести приводится цифра в 200 000 человек, убитых японскими военными во время взятия Нанкина; в четырех из этих книг также упоминается более высокая оценка Китая в 300 000 жертв.[14]

Помимо полного отрицания, другая линия японской мысли настаивала на том, что масштабы Нанкинской резни были преувеличены китайцами. Эту точку зрения высказал Икухико Хата в его книге Нанкинский инцидент.[15] Хата утверждал, что число жертв резни составляло 38 000–42 000 человек. Он утверждал, что только китайские военнопленные и мирные жители, а не китайские солдаты, погибшие на поле боя, должны считаться жертвами резни.[16]

1980-е

Интерес Китая к истории кровавой бойни получил дальнейшее развитие в 1980-х годах. Исследование записей и документов захоронений, а также интервью подтвердили цифру в 300 000 убитых китайцев в ходе резни, таким образом подтвердив выводы Токийский трибунал по военным преступлениям.

В Японии было опубликовано множество новых свидетельств, в том числе частные журналы командующих японских генералов, а также журналы многих обычных солдат. Также стали доступны официальные военные записи ряда задействованных японских подразделений. Кроме того, ряд японских ветеранов начали открыто признаваться в том, что они совершали или были свидетелями зверств в районе Нанкина. Айрис Чанг упомянула, что важное исследование было проведено академическим сообществом фрилансерами и репортерами. Она процитировала работы Оно Кендзи, рабочего химической фабрики.[17] который с 1988 по 1994 год посетил 600 домашних хозяйств, опросил 200 человек, сделал копии 20 записных книжек и провел 7 видеоинтервью. Некоторые из его исследований опубликованы в Шукан Кинъёби и были отмечены как первая работа о Нанкинской резне, основанная исключительно на японских источниках. В 1996 году он выпустил книгу по этой теме,[18] «живущие под постоянной тенью возможного японского возмездия».[19]

Книга Масааки Танаки «Фальсификация Нанкинской резни» не только отрицает Нанкинскую резню, но и возлагает вину за китайско-японскую войну на китайское правительство.[20]

В сентябре 1986 года министр образования Японии Фудзио Масаюки назвал резню в Нанкине «просто частью войны». [21]

Японский дистрибьютор Последний Император (1987) отредактировал Видеоматериал резни в Нанкине из фильма.[22]

1990-е

Что касается японских ученых, то полемика по поводу злодеяний закончилась в начале 90-х. Обе стороны признают, что зверства действительно имели место; однако по поводу фактических цифр существуют разногласия. Дебаты сосредоточены на вопросах, следует ли включать архивные или анекдотические свидетельства, какой период времени использовать при определении резни и какой географический район использовать при определении резни.

Китайские исторические исследования

В статье 1990 г. Резня в Нанкине и население Нанкина, Сунь Чжай-вэй из Цзянсу Академия общественных наук оценила общее число убитых в 377 400 человек, объединив китайские записи о захоронениях и оценки в 150 000, данные майором японской императорской армии Охта Хисао в признательном отчете об усилиях японской армии по уничтожению трупов.[23]

Отказ японских правительственных чиновников

Ряд министров японского кабинета министров, а также некоторые высокопоставленные политики сделали комментарии, отрицающие зверства, совершенные японской армией в Вторая Мировая Война. Среди них был генерал Нагано Сигето, ветеран Второй мировой войны и бывший начальник штаба Сухопутные силы самообороны Японии который был назначен министром юстиции весной 1994 года. Сигето сказал японской газете, что «Нанкинская резня и все остальное были сфабрикованы».[24]

В интервью с Плейбой журнал, губернатор Токио Синтаро Исихара сказал: «Люди говорят, что японцы устроили холокост, но это неправда. Это история, выдуманная китайцами. Она запятнала имидж Японии, но это ложь».[25] Некоторые впоследствии ушли в отставку после протестов со стороны Китая и Южная Корея.

10 ноября 1990 г. во время акции протеста американцев китайского происхождения против действий Японии на о. Дяо-Ю-Тай, заместитель японского консула в Хьюстоне заявил, что «Нанкинской резни не было».

В ответ на эти и подобные инциденты ряд японских журналистов и историков сформировали Nankin Jiken Chōsa Kenkyūkai (Группа исследования нанкинских инцидентов). Исследовательская группа собрала большое количество архивных материалов, а также свидетельств как из китайских, так и из японских источников.[26]

Извинения и соболезнования премьер-министра и императора Японии

15 августа 1995 г. исполнилось 50 лет со дня основания Капитуляция Японии, премьер-министр Японии Томиити Мураяма принес первые четкие и формальные извинения за действия Японии во время войны. Он извинился за противоправную агрессию Японии и за большие страдания, которые она причинила Азии. Он принес свои «сердечные» извинения всем выжившим, а также родственникам и друзьям жертв. В тот день премьер-министр и японский император Акихито произнесли траур в токийском ресторане Nippon Budokan. Император выразил соболезнования и выразил надежду, что подобные злодеяния больше никогда не повторится.

Ирис Чанг

Интерес к Западу оставался приглушенным до публикации Ирис Чанг книга, Похищение в Нанкине в 1997 году. Несмотря на то, что ее книга подверглась критике со стороны различных историков за недостатки в точности ее исторических исследований, книга повысила осведомленность об этом инциденте в гораздо более широкой западной аудитории.

Современные дебаты

В настоящее время ни одна заметная группа в Японии, даже среди правых националистов, не отрицает, что убийства действительно имели место в Нанкине. Дебаты переместились в основном к числу погибших, к масштабам изнасилований и убийств гражданских лиц (в отличие от военнопленных и подозреваемых в партизанах) и к уместности использования слова «резня». Отрицатели резни настаивают на том, что записи о захоронениях от Общества красной свастики и Чун Шань Тан (Tsung Shan Tong) никогда не подвергались перекрестному допросу на процессах в Токио и Нанкине, утверждая, таким образом, что оценки, полученные на основе этих двух наборов записей, должны быть сильно сброшены. Хотя они признают, что личные рассказы японских солдат действительно предполагают случаи изнасилований, они настаивают на том, что эти анекдотические свидетельства не могут использоваться для определения степени изнасилований. Более того, они квалифицируют личные показания китайской стороны как пропагандистские. Они также отмечают, что, в отличие от записей о захоронениях, в которых фиксируется количество смертей, нет никаких задокументированных записей об изнасилованиях, и поэтому они утверждают, что утверждение о массовом изнасиловании необоснованно. Сторонники отрицания массовых убийств также утверждают, что большинство убитых были военнопленными и «подозреваемыми партизанами», казни которых они характеризуют как законные, и поэтому они утверждают, что использование слова «резня» неуместно.

Однако в обществе все еще продолжаются дебаты. Те, кто преуменьшает значение резни, совсем недавно сплотились вокруг группы ученых и журналистов, связанных с Цукурукай. Их взгляды часто находят отражение в публикациях, связанных с консервативными издателями правого толка, такими как Bungei Shunjū и Sankei Shuppan. В ответ две японские организации взяли на себя ведущую роль в публикации материалов с подробным описанием резни и сборе соответствующих документов и отчетов. Группа по изучению Нанкинского инцидента, основанная группой историков в 1984 году, опубликовала большинство книг, которые напрямую относятся к историкам-ревизионистам; Центр исследований и документации по ответственности Японии за войну, основанный в 1993 г. Ёсиаки Ёсими, опубликовал множество материалов в собственном журнале.

В 2004 году министр образования Японии выразил желание преодолеть «самоистязательные» описания японской истории.

В 2005 году в Китае вспыхнули беспорядки из-за новых учебников истории, опубликованных правым издателем Fusosha и одобренными Министерством образования Японии.

В 2007 году группа Либерально-демократическая партия Законодатели (ЛДП) осудили Нанкинскую резню как фальсификацию, утверждая, что не было никаких доказательств, подтверждающих обвинения в массовых убийствах японских солдат. Они обвинили Пекин в использовании предполагаемого инцидента в качестве «политической рекламы».[27]

В том же году Ся Шуцинь выиграла иск о диффамации персонажей против японских отрицателей резни, которые утверждали, что она сфабриковала показания, касающиеся смерти семи из восьми членов ее семьи во время Нанкинской резни. В то время Ся была заколота штыком, когда ей было всего восемь лет, но она выжила, в то время как ее четырехлетняя сестра не была обнаружена под одеялом.[28]

Рекомендации

  1. ^ а б Аскью, Дэвид (2002-04-04). «Нанкинский инцидент - последние исследования и тенденции». Электронный журнал современных японоведов. Получено 2009-03-24.
  2. ^ Фогель, Джошуа (март 2000 г.). Нанкинская резня в истории и историографии.
  3. ^ Диллон, Дана Р. (2007). Китайский вызов. стр.9–10. ISBN  978-0-7425-5133-6.
  4. ^ Галликкио, Марк С. (2007). 'Непредсказуемость прошлого. п. 158. ISBN  978-0-8223-3945-8.
  5. ^ Ли, Фей Фей, Роберт Сабелла и Дэвид Лю (редакторы) (2002). Нанкин 1937: память и исцеление. Армонк, штат Нью-Йорк: М. Э. Шарп. ISBN  978-0-7656-0817-8.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь) CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  6. ^ Хора, Томио, "Нанкин дзикен" (Нанкинский инцидент) в Kindai senshi no nazo, («Тайны современной военной истории») Токио: Jinbutsu oraisha, 1967.
  7. ^ Фогель, Джошуа. "Ответ Герберту П. Биксу" Воспоминания о Нанкинской резне"". Азиатско-Тихоокеанский журнал: Japan Focus.
  8. ^ Хигасинакано, Шудо (2006). Нанкинская резня: факты против вымысла. ISBN  4-916079-12-4. Получено 2008-05-06.
  9. ^ Ямамото, Ситихей (март 1972 г.). «Ответ Кацуичи Хонде». Все господа.
  10. ^ Сузуки, Акира (апрель 1972 г.). «Призрак Нанкинской резни». Все господа.
  11. ^ а б «Верховный суд поддерживает Йенагу в иске по поводу учебника». The Japan Times.
  12. ^ Фогель (2000). Нанкинская резня. п. 84. ISBN  0-520-22006-4.
  13. ^ а б Ёсида, Такаши (3 июня 2008 г.), «Историография Азиатско-Тихоокеанской войны в Японии, Интернет-энциклопедия массового насилия», Интернет-энциклопедия массового насилия, ISSN  1961-9898, получено 16 января 2010
  14. ^ а б «Нанкинская резня 1937 года интерпретировалась по-разному». Ванкувер Сан. 14 декабря 2007 г. Архивировано с оригинал 4 июня 2011 г.. Получено 15 января, 2010.
  15. ^ Хата, Икухико (1986). Нанкинский инцидент. Чуо Корон Шинсё.
  16. ^ Такаши Ёсида, Изготовление «Нанкинского изнасилования» (Нью-Йорк: Oxford University Press, 2006), 98–100.
  17. ^ Чарльз Смит, «Крестовый поход одного человека: Кендзи Оно приоткрывает завесу над Нанкинской резней». Дальневосточное экономическое обозрение 157, нет. 34 (25 августа 1994 г.): 24–25.
  18. ^ Оно, Кенджи; Фудзивара, Акира; Хонда, Кацуичи (1996). Нанкин Дайгьякусацу о кирокушита Когун хейшитачи: дайдзюсан Шидан Ямада Ситай хэйши но джинчу никки [Записи Нанкинской резни, устроенной солдатами Имперской Армии: фронтовой журнал солдат 13-й дивизии группы Ямада]. Токио: Оцуки Сёнэн.
  19. ^ Ирис., Чанг (1997). Изнасилование Нанкина: забытый холокост Второй мировой войны (1-е изд.). Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: BasicBooks. С. Глава «Второе изнасилование. Академическое прикрытие». ISBN  9780465028252. OCLC  776994797.
  20. ^ Танака, Массаки (1984). Фальсификация Нанкинской резни. Нихон Кёбун Ша.
  21. ^ Нанкинская резня и другие военные зверства Японии, Азиатско-Тихоокеанская война 1931-1945 гг. (PDF). п. 239.
  22. ^ Орвилл Шелл (14 декабря 1997 г.). "'Свидетельство: внучка выживших в японской резне китайцев в Нанкине ведет хронику ужасов ». Обзор книги New York Times.
  23. ^ Чанг, Похищение в Нанкине, стр.1011
  24. ^ Сэнгер, Дэвид Э. (5 мая 1994 г.). «Новый токийский министр назвал« изнасилование Нанкина »фальсификацией». Нью-Йорк Таймс.
  25. ^ Плейбой, Vol. 37, № 10, стр. 63
  26. ^ «Историческая побелка - Действия и реакции». Канада АЛЬФА. Получено 14 декабря 2014.
  27. ^ «Правящие депутаты Японии называют резню в Нанкине сфабрикованной». Рейтер. 19 июня 2007 г.
  28. ^ Хонда, Кацуичи. «От резни в Нанкине до глобальной экспансии Америки: размышления об азиатской и американской амнезии». Архивировано из оригинал 10 февраля 2009 г.

Источники

  • Хата, Икухико (1986). Нанкинский инцидент (南京 事件 - 「虐殺」 の 構造. Nankin Jiken― Gyakusatsu no kozo). Чуо Корон Шинсё. ISBN  4-12-100795-6.
  • Ямамото, Ситихей (март 1972 г.). «Ответ Кацуичи Хонде». Все господа.
  • Хигасинакано, Сюдо. Правда о Нанкинской операции 1937 года. Shogakukan.
  • Хигашинакано, С., Сусуму, Кобаяси и Фукунага, С. Анализ "фотографических свидетельств" Нанкинской резни. Shogakukan.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  • Танака, Массаки (1984). Фальсификация Нанкинской резни. Нихон Кёбун Ша.
  • Правда о Нанкине (2007) снятый в Японии документальный фильм, отрицающий факт подобной бойни.
  • Сузуки, Акира (апрель 1972 г.). «Призрак Нанкинской резни». Все господа.
  • Вакабаяси, Боб Тадаши (редактор) (2008). Нанкинское злодеяние 1937–1938 годов: усложнение картины.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)
  • Ян, Дацин (июнь 1999 г.). «Конвергенция или расхождение? Недавние исторические сочинения об изнасиловании в Нанкине». Американский исторический обзор: 842–865.