Персонажи Хоккайдо - Hokkaido characters

Персонажи Хоккайдо
Хоккайдо itaimoji.jpg
Тип
ЯзыкиНеопределенный
Временной период
Период Мэйдзи?
Родительские системы
Наскальные рисунки в пещере Темия?
  • Персонажи Хоккайдо
Нераспределенный

В Персонажи Хоккайдо (北海道 異体 文字, хоккайдо итай модзи), также известный как Персонажи Айно (ア イ ノ モ ジ, айно модзи) или же Персонажи айнов (ア イ ヌ 文字, айну модзи), представляют собой набор символов, обнаруженных около 1886 г. на Японский остров Хоккайдо. Во время открытия они считались подлинным письмом, но сегодня эта точка зрения не поддерживается.[примечание 1]

Открытие и исследование

Хейкичи Сёдзи, член Токийского антропологического общества (東京 人類 学会), собрал различные Айны артефакты на Хоккайдо, в том числе некоторые предметы старины с написанными на них персонажами. Среди них кусок коры и пояс были представлены в выпуске журнала 9 сентября 1886 г. Муцу Шимпо (陸 奥 新 報), местная газета в Префектура Аомори, а через три дня в газете Сендай Unichi Nichishinbun (奥 羽 日 日 新聞). Эномото Такэаки высказал мнение, что это, должно быть, символы, используемые Эмиши тысячу лет назад. На 25-м заседании Токийского антропологического общества в декабре того же года Сёдзи продемонстрировал куски кожи, фрагменты камней, васи (Японская бумага) и ножны с начертаниями иероглифов.

Антрополог Цубои Сёгоро опубликовал в 1887 году статью в 12-м выпуске Доклада Токийского антропологического общества, в которой использовались персонажи Хоккайдо, а также резные фигурки в пещере Темия и каменном круге Ошоро в Отару Сити, чтобы поддержать свой Коро-пок-гуру теория. Эта теория утверждала, что коро-пок-гуру, легендарная раса маленьких людей в мифологии айнов, на самом деле были жителями Японии до самих айнов и были вытеснены на северо-восток из-за иммиграции предков айнов.

В августе 1887 года Цубои опубликовал статью в 18-м выпуске журнала Tokyo Anthropological Society Magazine под названием Варианты персонажей на антикварных предметах со всего Хоккайдо (北海道 諸 地方 よ り 出 で た る 古 器物 上 在 る 体 文字). В дополнение к заявлению, что символы были систематизированы, в отличие от тех, что были в пещере Темия, и, таким образом, представляли сценарий, он также предположил возможность того, что эти символы использовались людьми, которые приехали в Японию из Евразия.

В октябре того же года, на этот раз в 20-м выпуске того же журнала Tokyo Anthropological Society Magazine, Сёдзи опубликовал статью под названием Древние персонажи Хоккайдо и айно (ア イ ノ 及 び 北海道 の 古代 文字). Хотя он признал отсутствие доказательств, Сёдзи выразил мнение, что эти символы, вероятно, использовались эмиси в древние времена.

В 1888 г. Кокугаку ученый Наосуми Очиаи написал книгу под названием Древние персонажи Японии (日本 古代 文字 考). В нем он утверждал, что иероглифы Хоккайдо использовались людьми Эмиши, которые не понимали японского и не использовали кандзи. Далее он произвел 14 символов, комбинации которых предположительно составляли 50 символов, но предположил, что их невозможно понять, не зная их значений. В приложении о сомнительных персонажах в Хирата Ацутане с Синдзи Хифуми-ден (神 字 日文 伝), он предположил связь между персонажами Хоккайдо и Идзумо персонажи, а также другие якобы древние персонажи.

В 1975 году Киёхико Аго написал на японском языке Дзиндай Модзи (日本 神 代 文字), в котором он связал персонажей Хоккайдо не только с резьбой в пещере Темия, но и с резьбой в пещере Фугоппе в городе Йоичи.

Японская геологоразведочная ассоциация (日本 探 検 協会)во главе с Такахаши Ёсинори заявляет о связи между дзиндай модзи включая персонажей Хоккайдо и развитое доисторическое общество, а также между персонажами Хоккайдо и древними Шумерский и Ассирийский цивилизации Месопотамия. Кроме того, они утверждают, что сами резные фигурки в пещере Фугоппе состоят из персонажей Хоккайдо.

В 2007 году автор Харада Минору, член скептической группы Togakkai («Академия Возмутительные книги "), предложил следующую оценку:

Возможно, резные фигурки в пещере Фудзисима в Идзумо также являются наскальными рисунками того же типа, что и пещеры Темия и Фугоппе. Сходство между персонажами Идзумо и айнами, указанное Очиай, может даже свидетельствовать о древнем культурном обмене между Хоккайдо и Саньинский район.[заметка 2]

— Харада, Минору. 図 説 神 代 文字 入門 [Иллюстрированный учебник по Дзиндай Модзи ] (на японском языке). п. 138.

Обзор вписанных артефактов

Их имена и описания в основном взяты из Сёдзи (1887).

ЭлементОбъяснение
Натуральный камень: Группа 1, позиция 1Примерно четыре символа красного цвета на лицевой стороне, около 32 символов красного цвета, образующих три строки на оборотной стороне.[заметка 3]
Получено у кого-то, кто ищет антиквариат в Сая Район, Хоккайдо. Предположительно, первоначально принадлежал айну из Сахалин. Сделано в Сёдзи (1887 г.).
Натуральный камень: Группа 1, позиция 2Примерно 14 знаков образуют две красные линии на лицевой стороне, около 18 знаков образуют две красные линии на оборотной стороне.[заметка 3]
Происхождение как указано выше. Сделано в Сёдзи (1887 г.).
Натуральный камень: Группа 1, поз.3Около 24 символов красного цвета образуют дугу, и еще около четырех внутри дуги.
Происхождение как указано выше. Сделано в Сёдзи (1887 г.).
Натуральный камень: Группа 2, позиция 1Около 29 символов красного цвета, образующих 3 строки на лицевой стороне, около 23 символов красного цвета, образующих 2 строки на обратной стороне.
Изображение, нарисованное на спине, похоже, представляет собой палку шиёкичи. (シ ヨ キ チ 棒), оружие айнов, используемое для пробивания ступни врага. Происхождение как указано выше. Сделано в Сёдзи (1887 г.).
Натуральный камень: Группа 2, позиция 2Около 23 символов красного цвета в 5 строк. Происхождение как указано выше. Сделано в Сёдзи (1887 г.).
Натуральный камень: Группа 2, поз.3Около 25 символов красного цвета в 3 строки. Происхождение как указано выше. Сделано в Сёдзи (1887 г.).
Кора дереваОколо 13 знаков красного цвета. Добывается у айнов в деревне Ёбецу в Шакотанский район, Хоккайдо.
Представлен в сентябре 1886 г. Муцу Шимпо а затем в Unichi Nichishinbun.[1] Персонажи прорисованы в Очиай (1888 г.).
Поясной объект
(Кушак из грубой ткани[1])
Около 19 знаков красного цвета. Однако Сёдзи предположил, что некоторые из них были добавлены позже.
Представлен в сентябре 1886 г. Муцу Шимпо а затем в Unichi Nichishinbun, и выставлялась на 25-м заседании Токийского антропологического общества в декабре того же года.[1]
Персонажи прорисованы в Очиай (1888 г.).
Натуральная кожаОколо 44 знаков золотом в 5 строк.[1] Выставлен на 25-м заседании Токийского антропологического общества в декабре 1886 года.[1]
Персонажи прослеживаются в Tsuboi (1887).
Камень с шестигранной призмойПерсонажи в золоте.[1] Раскопан в деревне Кава в Yoichi District. Выставлен на 25-м заседании Токийского антропологического общества в декабре 1886 года.[1]
Агу (1975) предполагает, что ему может быть более 1500 лет.
Японская ассоциация разведки (1995) связывает его с шестигранные призмы из Ассирия.
Японская бумага[1][2]Около 67 знаков красного цвета[2] и рисунок контейнера айнов.[1] Выставлен на 25-м заседании Токийского антропологического общества в декабре 1886 года.[1]
Персонажи прорисованы в Очиай (1888 г.). Не упоминается в Сёдзи (1887).
Держатель для длинного меча из мантии айнов
(длинный меч-вешалка[1] или Эмиши-вешалка для длинных мечей[2])
Около 23 знаков красного цвета.[2] Однако Сёдзи предположил, что некоторые из них были добавлены позже.
Персонажи прорисованы в Очиай (1888 г.).
Фаянсовая посуда
(маленькая банка[1] или чайник[2])
Около 13 персонажей.[2] Раскопан в деревне Йоичи, Yoichi District.[2] Обозначения персонажей и зарисовки объектов в Очиай (1888 г.).
Собственностью E Taku по состоянию на апрель 1888 г.[2]
Узел из дереваВсего написано 7 знаков красного цвета. Получено у айнов из деревни Кава в Yoichi District. Персонажи прорисованы в Очиай (1888 г.).
Доска (деревянная доска)[2]Около 31 символа красного цвета.[2] Происхождение как указано выше. Персонажи прорисованы в Очиай (1888).
Натуральный камень: Группа 3, позиция 1Всего 4 символа золотом на лицевой стороне, всего 11 символов красным на обороте. Получено в феврале 1887 г. от айна из г. Иванайский район.
Сделано в Сёдзи (1887 г.).
Натуральный камень: Группа 3, позиция 2Около 25 знаков красного цвета. Происхождение как указано выше. Сделано в Сёдзи (1887 г.).
Эмиши щит[2]Около 32 персонажей.[2] Сделано в Очиай (1888 г.). Не упоминается в Сёдзи (1887).

Связанные персонажи

Наскальные рисунки Темия

Наскальные рисунки в пещере Темия

По одной теории, наскальное искусство обнаруженный в 1866 году в пещере Темия, на самом деле состоит из письменных знаков. Эти резные фигурки в Отару являются реликвиями продолжающегося Jōmon культура которые существовали в регионе с 3-го века до нашей эры до 7-го века нашей эры, когда его заменили Сацумон культура. В 1921 году они были признаны национальным историческим памятником.[примечание 4] Они стали достоянием общественности после расследования 1878 г., проведенного Эномото Такэаки, секретарь Кайтакуши (Комиссия по развитию Хоккайдо) Яманучи Тейун и британский геолог Джон Милн.

В октябре 1913 г. археолог Торий Рюзо опубликовал статью в том 22, выпуск 4 журнала Историческая география (歴 史 地理) озаглавленный Относительно резных букв в Темии, Хоккайдо (北海道 手 宮 の 彫刻 文字 に 就 て). Он утверждал, что письма были в древнетюркский алфавит, представляющий собой Тунгусские языки используется Народ мохэ. Кроме того, лингвист Наканоме Акира опубликовал статью в 71-м номере журнала. Сёко (尚 古), опубликованная в феврале 1918 г. под названием «Древнетюркская письменность, сохранившаяся в нашей стране». (我国 に 保存 せ ら れ た る 古代 土耳其 文字). Приняв тюркскую теорию Тории, он утверждал, что расшифровал резные фигурки в пещере Темия, и что на языке мохэ они читают: «... Мы вели наших подчиненных через великое море ... мы сражались ... мы вошли в эту пещеру. .. "[примечание 5] В том месяце Отару Синбун газета, Наканомэ утверждал, что Мишихасе люди порабощены в Нихон Сёки к Абэ-но Хирафу на самом деле были народом мохэ, а пещера Темия - это руины захоронения их вождя, погибшего во время конфликта.

С другой стороны, в 1944 г. краевед Фумихиро Асаэда опубликовал Древние письма Отару (小樽 古代 文字), в которой он выдвинул теорию о том, что резные фигурки в пещере Темия представляют древние китайские Ханзи. По его теории, их сделали люди Династия Чжоу суд, и запись о том, что флот, отправленный в экспедицию, посетил этот район, когда "император" () кто их вел, умер и был похоронен. После того, как произошло какое-то бедствие, Чжоу провел кровавый ритуал. Далее он предположил, что корабли из Шан а позже Чжоу Китай часто посещал Хоккайдо, чтобы получить оленьи рога для использования в ритуалах.

В 1972 году Асаэда опубликовал еще одну работу, в которой указал еще три предмета, которые, по его мнению, содержат символы того же типа. Он предположил, что все это были древние записи церемоний за умерших.

Пункт, обозначенный АсаэдойОбъяснение
Древний камень для письма Томиока12 букв черного цвета, образующих 3 строки. Раскопан 2 июня 1909 года в Инахо, Отару (будущий Томиока, Отару). По предположению Асаэды, он содержит китайские иероглифы, возраст которых немногим более 2000 лет.
Азиатский историк Ширатори Куракичи предположил, что это может быть могильный маркер Кидань или же Чжурчжэнь люди.
Нисида Сёдзо, профессор Торгового колледжа Отару (小樽 高等 的業 学校), утверждал, что письмо было сценарий печати написано японцем, а не каким-то другим древним письмом.[3] Он сказал, что резные фигурки, найденные на стенах пещер Камуи-Котан священные места айнов тоже не были древними.
Древний камень для письма ОшороРаскопан примерно в 1919 году в районе Ошоро в Отару. По предположению Асаэды, он содержит китайские иероглифы, возраст которых составляет немногим более 3000 лет.
Во владении Университет Тохоку Лаборатория археологии.
Камень для письма Tomari с пиктограммамиОбнаружен 14 августа 1934 г. в селе Томари. По предположению Асаэды, он содержит китайские иероглифы, возраст которых составляет около 4000 лет.
Во владении Университет Хоккайдо Музей.

В дзиндай модзи исследователь Тацуо Сома предложил другую теорию в 1978 году, когда он опубликовал Чтение древних писаний Японии (解 読 日本 古代 文字, Кайдоку Нихон Кодай Модзи). Он утверждал, что резные фигурки в пещере Темия были сделаны членами группы людей, изгнанных из Хокурику район другой группой выходцев из Пэкче. Он также поделился своими интерпретациями значений резьбы; Уноке, Ното, Кага и другие места, которые он называет по имени, расположены в современном Префектура Исикава.

Уничтожьте наших врагов. Мы вошли в эту пещеру, чтобы использовать ее как базу. Накапливайте военную мощь. Наши боги непременно убьют наших врагов.[примечание 6]

— Сома, Тацуо. 解 読 日本 古代 文字 [Чтение древних писаний Японии] (на японском языке). п. 21.

Атака! В Уноке и Ното, и в Оучи в Кашима в Каге, и в Ноно и Кага в Каге. Разбивайте преграды и важные участки и разделяйте их. Ударьте Кагу, захваченного нашими врагами, прострелите Хакуи и Ваджиму, добрые земли, где теперь собираются звери, и подожгите их. Ното, который лезет в море; как прекрасны наши места рождения, Унок на равнине Кага, Ноно, Кага.[примечание 7]

— Сома, Тацуо. 解 読 日本 古代 文字 [Чтение древних писаний Японии] (на японском языке). п. 22.

Наскальные рисунки Фугоппе

Сооружение для защиты и показа пещеры Фугоппе. Его конструкция полностью закрывает вход в пещеру.

В октябре 1927 г. были обнаружены наскальные рисунки на каменных стенах холма в Фугоппе в местечке Йоичи, железнодорожником, который проложил через него дорогу. Нисида Сёдзо, профессор Торгового колледжа Отару (小樽 高等 的業 学校), назвал эти резные фигурки «древними персонажами Фугоппе», образуя пару с «древними персонажами Темии» и связав их с Персонажи Цусимы и древнетюркский алфавит.[4] Однако этнический исследователь народа айнов Хокуто Ибоши утверждал, что «деформированные буквы» были более поздними подделками, ссылаясь на их отсутствие выветривания по сравнению с тем, что было в пещере Темия.[5]

Тацуо Сома полагал, что эти резные фигурки, как и в пещере Темия, были сделаны людьми, изгнанными с северо-востока Хонсю. Он интерпретировал их значение как «пересечь море и покорить Сузу. Уничтожьте своих врагов и убейте животных ».[примечание 8]

В 1950 году в пещере Фугоппе в том же городе были обнаружены наскальные изображения. Было подтверждено, что они, как и в пещере Темия, являются реликвиями продолжающегося периода Дзёмон и признаны национальным достоянием в 1953 году. Эти резные фигурки, как и в пещере Темия, иногда называют «древними персонажами».

Тацуо Сома считал, что они сделаны той же группой, которая создала резьбу в Темии и при открытии Фугоппе в 1927 году. Часть его перевода выглядит следующим образом:

Наши процветающие земли Уноке и Кага были украдены нашими врагами. Уничтожьте, уничтожьте, уничтожьте наших врагов, уничтожьте их полностью, разбейте их ворота замков, разбейте их ворота складов, одного за другим, и полностью убейте их всех.[примечание 9]

— Сома, Тацуо. 解 読 日本 古代 文字 [Чтение древних писаний Японии] (на японском языке). п. 40.

Кага, Ноно. Атакуйте и побеждайте животных, о боги.
Удар по мысу Саку в Сузу и восточному побережью Кано; пронзите пояс Оучи, соединяющий западные берега Хакуи, Вадзима и Ното, великих богов.
Клянусь здесь, мы, жители Унока и Тоги.
Наш король снова сядет в Сузу.[примечание 10]

— Сома, Тацуо. 解 読 日本 古代 文字 [Чтение древних писаний Японии] (на японском языке). С. 42–43.

Японская ассоциация исследований, возглавляемая Такахаси Ёсинори, утверждает, что надписи на северной стене пещеры Фугоппе читаются как «иишишираи» и «кавасаканахакитсу» и означают, соответственно, «здесь живут съедобные звери» и «сюда приходят пресноводные рыбы».[примечание 11]

Примечания

  1. ^ Харада Минору говорит об этих «персонажах айнов», а также дзиндай модзи в общем, что «На данный момент недостаточно доказательств, чтобы убедить археологов в этих предположениях. Некоторые исследователи утверждают, что нашли петроглифы, но когда кто-то пойдет, чтобы подтвердить это, они окажутся не более чем естественными трещинами в камень. Можно с уверенностью сказать, что ни на одной археологической раскопке [в Японии] не было обнаружено признанных доказательств наличия древнего письма, кроме кандзи. Этот факт является узким местом при рассмотрении возможности реального существования этих дзиндай модзи." (現在 ま で に こ の よ う な 試 み は 考古学 者 を も 納 得 さ せ る だ け の 証 拠 を 示 す に い た っ て い な い. ペ ト ロ グ ラ フ に い た っ て は, 研究者 の 報告 を 現 地 で 確認 す る と 単 な る 自然 石 の 亀 裂 だ っ た り す る 始末 だ。 古代 の 考古学 的 出土 物 か ら 以外 の 文字 を 検 出 れ た 例 は 皆 無 と い の で あ 神 代 字 字) Харада, Минору. 図 説 神 代 文字 入門 [Иллюстрированный учебник по Дзиндай Модзи ] (на японском языке). п. 174.
  2. ^ あ る い は, 出 雲 の 書 島 石窟 な る も の も, 手 宮 や フ ゴ ッ ペ と 同 系統 の 洞窟 壁画 だ っ た の で は な い だ ろ う か. 落 合 が 指摘 し た 出 雲 文字 と ア イ ヌ 文字 の 外 見上 の 類似 (さ ら に は 手 宮 · フ ゴ ッ ペ 洞窟 壁画と の 類似) 、 そ こ に は 古代 の 山陰 地方 の 間 で 文化交流 の 存在 が 示 唆 さ る も い え よ う。, (Цитата на японском языке)
  3. ^ а б Аго (1975) описывает буквы как написанные золотой краской (金 泥 を も っ て ア イ ノ モ ジ を 書 き つ け て い る), но Сёдзи (1887) описывает их как красновато-коричневые, близкие к красному (文字 は 朱色 に 類 し 小豆 色).
  4. ^ Секиба Фуджихико [я ] и Кёсукэ Киндаичи предположил, что резные фигурки были изготовлены подчиненными Ширано Каун [я ], но более позднее исследование опровергло обвинение.
  5. ^ …… 我 は 部下 を ひ き ゐ 、 ほ う み を 渡 り …… た た か ひ …… 此 洞穴 に い り た り ……, (Цитата на японском языке)
  6. ^ 敵 を 討 て。 洞窟 に 入 っ た の 拠 地 と す る た あ る。 武力 貯 え よ 等 の 神 は 、 ず 殺, (Цитата на японском языке)
  7. ^ 討 て! あ の 宇 ノ 気 、 能 登 地 と 加 賀 の 鹿島邑 知お う ち、 加 賀 の 野 野 と 加 賀。 関 所 を つ ぶ し 分 断。 占領 さ れ い る 敵 賀 衝 き 、 畜生 奴 が 占領 い る羽 咋は く い輪 島 に つ な が る 良 き 地 に ろ す る 奴 等 を 射 、 焼 き 討 ち に せ よ に つ き 出 た 登 と も す故 郷ふ る さ と 加 賀 野 の 宇 ノ 気 野 野 加 賀。, (Цитата на японском языке)
  8. ^ 海 を 渡 り 珠 洲 を 征 よ。 討 て 、 ど も を ち 殺 せ, (Цитата на японском языке)
  9. ^ 敵 に 奪 わ れ て い る 豊 地 、 宇 気 、 加 賀 そ 的 、 討 っ て 、 ち ま 、 打, (Цитата на японском языке)
  10. ^ 加 賀 、 野 野。 神 よ 討 ち ぬ 、 畜生 ど も を 倒 せ。
    珠 洲 シ ャ ク の 地 、 鹿 能 の を 討 て 、 羽 咋 島 登 西海岸 を 邑 知 地溝 帯 を ち け 、 神 様。
    こ こ に 誓 い 合 う は 、 宇 ノ 気 と富 来と ぎの 者 達 で あ り ま す。
    わ れ ら が 王 は 珠 洲 に お わ す
    , (Цитата на японском языке)
  11. ^ Эти интерпретации основаны на начертаниях Очиай (1888 г.).

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я j k л Цубои (1887)
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j k л Очиай (1888 г.)
  3. ^ Отару Шимбун (на японском языке). 21 ноября 1927 г. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  4. ^ Отару Шимбун (на японском языке). 22 ноября 1927 г. Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  5. ^ Отару Шимбун (на японском языке). 10 января 1928 г. Отсутствует или пусто | название = (помощь)

дальнейшее чтение

  • Ватасе, Сосабуро (февраль 1886 г.). 札幌 近 傍 ピ ッ ト 其他 古跡 ノ 事 [Ямы и другие древние руины недалеко от Саппоро]. Отчет антропологического общества (人類 学会 報告) (на японском языке). 1 (1): 8–10.
  • Цубои, Сёгоро (февраль 1887 г.). コ ロ ボ ッ ク ル 北海道 に 住 み し る べ し [Коро-пок-гуру жил на Хоккайдо]. Отчет Токийского антропологического общества (東京 人類 学会 報告) (на японском языке). 2 (12): 93–97.
  • Цубои, Сёгоро (август 1887 г.). 北海道 諸 地方 よ り 出 で た る 古 器物 上 在 る 体 文字 [Варианты персонажей на антикварных предметах со всего Хоккайдо]. Журнал Токийского антрологического общества (東京 人類 学会 雑 誌) (на японском языке). 2 (18): 280–281.
  • Сёдзи, Хэйкичи (октябрь 1887 г.). ア イ ノ 及 び 北海道 の 古代 文字 [Древние персонажи Хоккайдо и айно]. Журнал Токийского антропологического общества (東京 人類 学会 雑 誌) (на японском языке). 3 (20): 21–25.
  • Очиай, Наосуми (1888). 日本 古代 文字 考 [Древние персонажи Японии] (на японском языке). Ёсикава Ханшичи (吉川 半 七).
  • Наканомэ, Акира (1919). 小樽 の 古代 文字 [Древние персонажи Отару] (на японском языке). Общество исторической географии (地理 歴 史学 会).
  • Игараси, Тецу (1938). 史跡 手 宮 洞窟 の 新 研究 [Новое исследование исторической достопримечательности пещеры Темия] (на японском языке). Самостоятельно опубликовано.
  • Асаэда, Фумихиро (1972). 北海道 古代 文字 [Древние письма Хоккайдо] (на японском языке). Лингвистическая ассоциация Хоккайдо (北海道 言語 学 協会).
  • Агу, Киёхико (1975). 日本 神 代 文字 - 古代 和 字 総 観 [Японские дзиндай-модзи - общий взгляд на древние японские иероглифы] (на японском языке). Ōriku Shobō (大陸 書房).
  • Сома, Тацуо (1978). 解 読 日本 古代 文字 [Чтение древних писаний Японии] (на японском языке). Шин Дзинбуцу Орай-ша (新人物 往来 社).
  • Японская ассоциация разведки (1995 г.). Ёсинори Такахаши (ред.). 超 図 解 縄 文 日本 の 宇宙 文字 - 神 代 文字 で め ざ せ 世紀 の 大 発 見! [(Супер-иллюстрации) Космические письма Дзёмон Япония: сделайте открытие века с Дзиндай-Модзи!] (на японском языке). Токума Шотен. ISBN  4-19-860378-2.
  • Агу, Киёхико (1996). 日本 神 代 文字 研究 原 典 [Нихон Дзиндай Модзи Гентэн] (на японском языке). Шин Дзинбуцу Орай-ша (新人物 往来 社). ISBN  4-404-02328-6.
  • Харада, Минору (2007). 図 説 神 代 文字 入門 - 読 め る 書 け る 使 え る (на японском языке). Быть Net Press (ビ イ ン グ ・ ネ ッ ト ・ プ レ ス). ISBN  978-4-434-10165-6.