La Colegiala - La Colegiala

"La Colegiala"(студентка) - культовая песня на испанском языке, написанная в 1975 году Вальтером Леоном Агиларом, лидером перуанской кумбийской формации Los Ilusionistas и ставшая очень популярной благодаря колумбийской певице. Родольфо Айкарди и зачислен на Rodolfo y su Tipica RA7.

Los Ilusionistas

Вальтер Леон Агилар, лидер кумбийской группы Los Ilusionistas, сочинил песню, вдохновленную молодой девушкой, которая проходила мимо, пока г-н Леон Агилар ехал в общественном автобусе. Он позвонил своему другу, певцу Карлосу Рамиресу Сентено, чтобы тот спел и записал эту песню впервые в 1977 году. Песня стала хитом в Перу, в основном в сельской местности Лимы.

Rodolfo y su Tipica RA7 версия

Песня была популяризирована во Франции и континентальной Европе в 1980 году благодаря использованию Rodolfo y su Tipica RA7 версия для Nescafé реклама транслируется по французскому телевидению.[1] Более длинная версия рекламы Nescafé использовалась в кинотеатрах. Первоначально рекламная концепция была опробована в Эквадоре рекламным агентством Publicis, а затем распространилась в других странах Латинской Америки, прежде чем попасть в Европу.

Вскоре версия Rodolfo y su Tipica была выпущена RCA как сингл, на стороне B которого была песня "La Subienda", сочиненная Сеноном Паласио и интерпретированная Габриэль Ромеро. В результате продажи Nescafé резко выросли.

Ремейки

"La Colegiala" была переработана и переработана в разных версиях и на разных языках. Известные версии включают ремейки La Sonora Dinamita (1982), Гэри Лоу (в 1984 году это была немецкая диско-версия, продвигаемая на немецкоязычных рынках, в странах Бенилюкса и в Италии), Alex Bueno (1990), Café Latino (1992), Caló (1995), и переделанная версия в 2007 году, Caló с участием Маргариты La Diosa de la Cumbia.

Дальнейшие версии были сделаны цыганские цари, Жан-Клод Борелли (Франция), Фаусто Папетти (Италия), Сандра Ремер (Нидерланды), Мигело (Чили), Пастор Лопес (Венесуэла) и Парчис (Испания).

В 2017 г. Мальчик по соседству возродил его в ремиксе. Релиз был приписан The Boy Next Door и Fresh Coast с участием Джоди Бернал.

Языки и адаптации

Ричард Готенер адаптировал его на французском языке под названием «Les frappés du café», Серж Нельсон как «Les frappés du café (La Colegiala Remix)» и Crooked Stilo в 2004 году, переименовав его как «Mis Colegialas». Король Африка выпустил его как "Africana" с дополнительными изменениями в текстах и ​​музыке. Идо Татлисес выпустил его на турецком языке как «Сен». В 2010 году Belle Perez выпустила его с заметными изменениями в текстах на испанском языке.

Индийский фильм Уллаасам 'саундтрек содержит песню "Cho Larey" по мотивам "La Colegiala".[2]

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ "Если это звучит знакомо ...: Филип Суини о связях между коренной музыкой и рекламой". Индепендент (Великобритания). 9 июля 1992 г.
  2. ^ Сринивасан, Картик (11 сентября 2018 г.). "Как перуанская песня 1977 года была сорвана Сухбиром и тамильским фильмом" Улласам ". Film Companion. Получено 23 сентября 2018.