Рунический камень Мёйбро - Möjbro Runestone

Рунический камень Мёйбро
Нагорный рунический камень U 877.jpg
Созданный400-550
ОбнаруженныйМёйбро, Uppland, Швеция
Рундата Я БЫU 877 U
Мастер рунНеизвестный
Текст - Родной
frawaradaz / anahahaisla [g] ina / z.[1]
Перевод
Фраварадаз <анахаха> убит.[1]

В Рунический камень Мёйбро это рунический камень который обозначен как U 877 в Рундата каталог и внесен в Прото-норвежский с использованием Старейшина Футарк. Его нашли в Мёйбро, что примерно в 8 км к северу от Örsundsbro в Уезд Упсала, Швеция, который находится в исторической провинции Uppland. Рунический камень выставлен на Шведский музей национальных древностей в Стокгольм.

Надпись и рисунок, ранее относившиеся к III веку, теперь в основном относятся к V или началу VI веков.

История

Хотя камень был известен со времен первых исследований рунных камней в Швеции в 1600-х годах,[2] его точное первоначальное местонахождение неизвестно.[3] Рунный камень имеет высоту 2,46 метра (8 футов 1 дюйм) и сделан из гранита. Считается хрупким. Чтобы защитить камень и его мелкую надпись, в 1948 году его перевезли из Мёбро в Шведский музей национальных древностей.[3]

Рисунок

Рунный камень Мёйбро примечателен не только тем, что является одним из немногих рунных камней на пра-норвежском языке, но и тем, что на нем показано то, что считается художественно обработанным изображением всадника на лошади с двумя собаками. Считается, что он был вдохновлен континентальными германскими изображениями победоносных воинов на лошадях, и что в конечном итоге он происходит от мотивов всадников, обычных для надгробия членов Римская кавалерия в поздняя Римская империя эпоха искусства.[2]

Надпись

Отслеживание надписи Оскар Монтелиус (1905).

Надпись следует читать справа налево и снизу вверх. Транслитерируется как

frawaradaz / anahahaisla [g] ina / z.[1]

Было предложено несколько интерпретаций надписи:[4]но единственное, что можно с уверенностью сказать о толковании надписи, это то, что Frawaradaz имя мужчины (и даже интерпретация имени обсуждается[требуется разъяснение ]).[5]

Наиболее распространено мнение, что заключительную часть надписи следует читать как шлагиназ «убит», что указывает на то, что камень является памятником и говорит о том, что Фраварадаз был убит. Хемпль (1900), напротив, читал лангиниз, читая транслитерированное письмо [грамм] выше как связать руну (лигатура) для нг (/ ŋ /).[6]

Средняя часть надписи, чтение анахахай или подобное, породило множество предварительных интерпретаций, большинство из которых предполагают, что это дает дополнительную информацию о личности Фраварадаза или об обстоятельствах его смерти, включая «Она, одноглазый», «благородный» , «на скакуне» / «на своем коне / лошади», «из Хаго», «в Хагхо». Гренвик (1985) дает альтернативную интерпретацию, поскольку он имеет шлагиназ относятся к лошади, а не к мертвому человеку, читая «Фравадаз [здесь похоронен] - Над [мертвым] лошадь была зарезана."

Эльмевик (1978) интерпретирует последнее слово как laikīnaz, которому предшествует связка является:Фравадаз айнахах - это лаикиназ. В айнахахх интерпретируется как «единственный высокий» (= самый благородный из всех), а это лайкиназ либо как «жаждет драки», либо «намеренно убит», либо «убит колдовством».

Краузе (1966) разделяет верхнюю строку текста на «ана хахаи слагиназ». «Hahai» здесь интерпретируется как «hanhē», что указывает на появление в речи стремящегося h, которому предшествует гласная, и носовой, который должен быть реализован как назализованный гласный (объясняя представление как «hahai» вместо ожидаемого «hanhai»), и развитие протогерманского дательного падежа с окончанием от / -ai / до / -ē / с течением времени. Это второе указание предполагает, что написание на руническом камне Möjbro является унаследованным, архаизированным написанием от более раннего протогерманского языка. Таким образом, надпись интерпретируется означать "на (его) убитом коне".[7]

Рекомендации

  1. ^ а б c Проект Samnordisk Runtextdatabas Svensk - Рундата.
  2. ^ а б Friesen, Отто фон (1949), "Möjbro-Stenen" (PDF), Fornvännen, Шведский совет национального наследия, 44: 287–309, ISSN  1404-9430
  3. ^ а б Янссон, Свен Б. Ф. (1952), "Möjbrostenens Ristning" (PDF), Fornvännen, Шведский совет национального наследия, 47: 124–127, ISSN  1404-9430
  4. ^ "12 интерпретаций надписей Möjbro". Kieler Runenprojekt. Deutsche Forschungsgemeinschaft. Получено 2010-01-15.
  5. ^ Петерсон, Лена (1994). «О связи между протоскандинавскими и континентальными немецкими личными именами». В Düwel, Клаус (ред.). Reallexikon der Germanischen Altertumskunde. Берлин: Вальтер де Грюйтер. С. 152–153. ISBN  3-11-014328-3.
  6. ^ Джордж Хэмпл, Рунический камень Мьёребро: и руническая лигатура для нг, ПМЛА 15 (1900)[1]
  7. ^ Антонсен, Элмер (2002). Винтер, Вернер (ред.). Руны и германская лингвистика. Берлин: Мутон де Грюйтер. С. 11–13. ISBN  3-11-017462-6.

Другие источники

внешняя ссылка

Координаты: 59 ° 48′56 ″ с.ш. 17 ° 21′24 ″ в.д. / 59,8155 ° с. Ш. 17,3568 ° в. / 59.8155; 17.3568