М (фильм 1931 года) - M (1931 film)

M
Афиша театрального релиза
Афиша театрального релиза
РежиссерФриц Ланг
ПроизведеноСеймур Небензал
НаписаноФриц Ланг
Теа фон Харбоу
В главной ролиПитер Лорре
Отто Вернике
Густав Грюндгенс
КинематографияФриц Арно Вагнер
ОтредактированоПол Фалькенберг
Производство
Компания
Nero-Film А.Г.
РаспространяетсяVereinigte Star-Film GmbH
Дата выхода
  • 11 мая 1931 г. (1931-05-11)
Продолжительность
111 минут[1]
СтранаГермания
ЯзыкНемецкий

M (Немецкий: M - Eine Stadt sucht einen Mörder, горит. M - Город ищет убийцу) - немец 1931 года триллер режиссер Фриц Ланг и в главной роли Питер Лорре в своей революционной роли Ганса Бекерта, серийный убийца детей. Ранний пример процессуальная драма, фильм сосредоточен на розыске персонажа Лорре, проводимой как полицией, так и преступный мир.[2]

Сценарий фильма написали Ланг и его жена. Теа фон Харбоу и был первым режиссером звуковой фильм.[3] В нем реализовано множество кинематографических новшеств, в том числе использование длинных, плавных отслеживание выстрелов, и мюзикл лейтмотив в форме "В Зале Горного Короля "; насвистывал персонаж Лорре. Теперь этот фильм считается вневременной классикой, и Лэнг считал его своим magnum opus.[4][5] Он широко считается одним из величайшие фильмы всех времен, и оказывает незаменимое влияние на современную криминальную литературу и триллер.[6][7][8]

участок

В Берлин,[9] группа детей играет игра на выбывание во дворе многоквартирного дома, используя песнопение о убийца детей. Женщина накрывает на обеденный стол в ожидании возвращения дочери из школы. А разыскиваемый плакат предупреждает о серийный убийца охотятся на детей, как встревоженные родители ждут возле школы.

Маленькая Элси Бекманн бросает школу, по пути домой подпрыгивая с мячом. К ней подходит Ганс Бекерт,[10] кто свистит "В Зале Горного Короля " от Эдвард Григ. Он предлагает купить ей воздушный шар у слепого уличного торговца, ходит и разговаривает с ней. Место Элси за обеденным столом остается пустым, ее мяч катится по лужайке, а ее воздушный шар теряется в телефонных линиях над головой.[11]

После исчезновения Элси общественность сильно обеспокоена. Бекерт отправляет анонимное письмо в газеты, беря на себя ответственность за убийства и обещая, что он совершит другие; полиция извлекает улики из письма, используя новые методы снятие отпечатков пальцев и анализ почерка. Под нарастающим давлением городских властей полиция работает круглосуточно. Главный инспектор Карл Ломанн поручает своим людям активизировать поиски и проверять записи о недавно выписанных психиатрических пациентах, обращая внимание на тех, кто в прошлом подвергался насилию в отношении детей. Они часто проводят рейды, чтобы допросить известных преступников, преисподняя дело так плохо, что Der Schränker (Взломщик сейфов) созывает собрание городских криминальные авторитеты. Они решают организовать собственную охоту, используя нищих, чтобы присматривать за детьми.[12] Тем временем полиция обыскивает арендованные комнаты Бекерта, находит доказательства того, что он написал там письмо, и поджидает его, чтобы арестовать.[13]

Бекерт видит молодую девушку в отражении витрины магазина и начинает следовать за ней, но останавливается, когда девушка встречает свою мать. Он встречает другую девушку и подружится с ней, но слепой торговец узнает его свист. Слепой рассказывает об этом одному из своих друзей, который следит за убийцей с помощью других нищих, которых он предупреждает по пути. Боясь, что Бекерт ускользнет, ​​один человек пишет мелом большую букву «М» (для Mörder, "убийца" по-немецки) на ладони, притворяется, что споткнется, и врезается в Беккерта, оставляя отметину на спине его пальто.[13] Девушка, с которой подружился Бекерт, замечает белый мел на его спине и предлагает очистить его, но прежде, чем она заканчивает, Бекерт понимает, что за ним наблюдают, и убегает с места происшествия, бросив девушку.

Как только Бекерт понимает, что за ним следят нищие, он прячется в большом офисном здании прямо перед тем, как рабочие уезжают на вечер. Нищие зовут Der Schränker, который прибывает в здание с командой других преступников. Они захватывают и пытают одного из сторожей, чтобы получить информацию, а после поимки двух других обыскивают здание и ловят Бекерта на чердаке. Когда один из сторожей спотыкается о тихая тревога, преступники сбегают вместе со своим заключенным до прибытия полиции. Франц, один из преступников, остался в замешательстве и схвачен полицией; Ломанн обманом заставляет его признать, что банда ворвалась в здание только для того, чтобы найти Бекерта и раскрыть, куда он будет доставлен.[14]

Преступники тащат Беккерта в заброшенный винокурня столкнуться с кенгуру. Он находит большую молчаливую толпу, ожидающую его. Беккерту предоставляется «адвокат», который храбро аргументирует свою защиту, но не может вызвать сочувствия импровизированного «жюри». Бекерт произносит страстный монолог, говоря, что он не может контролировать свои побуждения к убийству, в то время как другие присутствующие преступники нарушают закон по своему выбору, и дополнительно спрашивает, почему они, как преступники, считают, что имеют какое-либо право судить его, заявив:

«Какое у вас право говорить? Преступники! Может быть, вы даже гордитесь собой! Гордитесь тем, что умеете взламывать сейфы,[15] или залезать в здания или жульничать в картах. Мне кажется, от всего этого можно было бы так же легко отказаться, если бы вы узнали что-то полезное, или если бы у вас была работа, или если бы вы не были такими ленивыми свиньями. Я не могу помочь себе! Я не могу контролировать это зло, которое находится внутри меня - огонь, голоса, мучения! "[16]

Бекерт умоляет передать его полиции, спрашивая: «Кто знает, каково быть мной?» Его «адвокат» указывает, что председательствующий «судья» разыскивается по трем пунктам обвинения в непредумышленном убийстве и что казнь безумного человека несправедливо. В тот момент, когда разъяренная толпа собирается убить Бекерта, полиция прибывает, чтобы арестовать его и преступников.

Пока коллегия судей готовится вынести вердикт по настоящему делу Бекерта, матери трех его жертв плачут в галерее. Мать Элси говорит, что «ни один приговор не вернет мертвых детей» и что «за детьми нужно внимательно следить». Экран становится черным, когда она добавляет: «Все вы».[17]

В ролях

  • Питер Лорре как Ганс Бекерт. M была первой главной главной ролью Лорре, и она способствовала его карьере, несмотря на то, что он был типичным героем. злодей в течение многих лет после этого в таких фильмах, как Безумной любви и Преступление и наказание. Перед MЛорре был в основном комедийным актером. После побега из Нацисты он получил главную роль в Альфред Хичкок первая версия Человек, который слишком много знал (1934), собирая английский по пути.[18]
  • Отто Вернике как инспектор Карл Ломанн. Вернике совершил прорыв с M сыграв много маленьких ролей в немое кино уже более десяти лет. После его участия в M он пользовался большим спросом благодаря успеху фильма, в том числе возвращению к роли Карла Ломанна в Завещание доктора Мабузе, и он играл второстепенные роли до конца своей карьеры.[19]
  • Густав Грюндгенс так как Der Schränker (Взломщик сейфов). Грюндгенс получил признание за свою роль в фильме и построил успешную карьеру под властью нацистов, в конечном итоге став режиссером Staatliches Schauspielhaus (Национальный драматический театр).[20]

Производство

В 1930 году Лэнг разместил в газете объявление о том, что его следующий фильм будет Mörder unter uns (Убийца среди нас) и что речь шла о детоубийце. Он сразу же начал получать письма с угрозами по почте, а также ему было отказано в помещении в студии для съемок фильма в Staaken Studios. Когда Ланг столкнулся с главой Staaken Studio, чтобы выяснить, почему ему отказывают в доступе, глава студии сообщил Лангу, что он является членом Нацистская партия и что партия подозревала, что фильм был предназначен для изображения нацистов.[22] Это предположение было полностью основано на первоначальном названии фильма, и нацистская партия уступила, когда рассказала сюжет.[23]

M был застрелен за шесть недель на Staaken Zeppelinhalle студия, недалеко от Берлина. Ланг снял фильм для Nero-Film, а не с УФА или собственная продюсерская компания. Продюсировал его руководитель студии Неро. Сеймур Небензал который позже произвел Завещание доктора Мабузе. Другие названия фильму были даны ранее »M" был выбран; Eine Stadt sucht einen Mörder (Город ищет убийцу) и Dein Mörder sieht Dich an (Ваш убийца смотрит на вас).[24] Во время исследований для фильма Ланг провел восемь дней в психиатрической больнице в Германии и встретил нескольких детских убийц, в том числе Петер Кюртен. Он использовал нескольких настоящих преступников в качестве статистов в фильме, и в итоге 25 актеров были арестованы во время съемок фильма.[25] Питер Лорре был выбран на главную роль Ганса Бекерта, снимался в фильме днем ​​и появлялся на сцене в Валентин Катаев с В квадрате круга ночью.[26]

Ланг не показывал на экране никаких актов насилия или смерти детей, а позже сказал, что, только предлагая насилие, он заставлял «каждого отдельного члена аудитории создавать ужасающие подробности убийства в соответствии с его личным воображением».[27]

Питер Лорре в роли Ганса Бекерта, глядя в витрину магазина. Фриц Ланг использует стекло и отражения по всей пленке для выразительных целей.

M как было сказано различными критиками и рецензентами,[28] быть основанным на серийном убийце Петер Кюртен - Вампир из Дюссельдорф - чьи преступления имели место в 1920-х годах.[29] Ланг отрицал, что он опирался на это дело, в интервью 1963 года историку кино Геро Гандерту; "В то время я решил использовать тему M, было много серийных убийц, терроризирующих Германию -Haarmann, Гроссманн, Кюртен, Denke, [...]".[30][31] Инспектор Карл Ломанн основан на знаменитом тогда Эрнст Геннат, директор берлинской криминальной полиции.[32]

Лейтмотив

M был первым звуковым фильмом Лэнга, и Лэнг экспериментировал с новой технологией.[33] У него плотный и сложный саундтрек, в отличие от более театральных "звуковых фильмов", выпускавшихся в то время. Звуковая дорожка включает рассказчика, звуки, происходящие за пределами камеры, звуки, побуждающие к действию, и напряженные моменты тишины перед внезапным шумом. Лэнг также смог сделать меньше сокращений при монтаже фильма, поскольку теперь звуковые эффекты можно было использовать для информирования повествования.[34]

Фильм был одним из первых, в котором лейтмотив, техника, заимствованная из опера, ассоциируя мелодию с персонажем Лорре, который насвистывает мелодию "В Зале Горного Короля " от Эдвард Григ с Пер Гюнт Сюита № 1. Позже в фильме простой звук песни дает зрителям понять, что он рядом, за кадром. Эта ассоциация музыкальной темы с конкретным персонажем или ситуацией сейчас является основным продуктом кино.[35] Питер Лорре не умел свистеть, и в фильме слышен сам Ланг.[36]

Выпуск

M премьера состоялась в Берлине 11 мая 1931 г. УФА-Паласт в Зоопарке в версии длительностью 117 минут.[26] Оригинальный негатив хранится в Федеральном архиве кино в 96-минутной версии. В 1960 году была выпущена отредактированная 98-минутная версия. Фильм был отреставрирован в 2000 году Нидерландским музеем кино в сотрудничестве с Федеральным архивом фильмов, Cinemateque Suisse, Kirsch Media и ZDF / ARTE., С Янус Фильмы выпуск 109-минутной версии в рамках своего Коллекция критериев с использованием репродукций того же периода из Cinemateque Suisse и Нидерландского музея кино.[37] Полная версия английской версии и отдельные сцены из французской версии были включены в релизы фильма из коллекции критериев 2010 года.[38]

Позже фильм был выпущен в США в апреле 1933 года компанией Foremco Pictures.[39] После двух недель проигрывания на немецком языке с английскими субтитрами, он был изъят из кинотеатров и заменен англоязычной версией. Режиссером перезаписи был Эрик Хаким, и Лорре был одним из немногих актеров, которые повторили свою роль в фильме.[26] Как и многие другие ранние звуковые фильмы 1930–1931 годов, M был частично переснят с актерами (включая Лорре), исполняющими диалоги на других языках для зарубежных рынков после завершения немецкого оригинала, очевидно, без участия Ланга. Англоязычная версия была снята и выпущена в 1932 году по отредактированному сценарию, в котором Лорре говорил своими словами, его первая английская часть. Также была выпущена отредактированная французская версия, но, несмотря на то, что Лорре говорил по-французски, его говорящие части были дублированы.[40] В 2013 г. DCP версия была выпущена Kino Lorber и театрально игралась в Северной Америке.[41] в исходном соотношении сторон 1,19: 1.[42] Критик Кеннет Туран из Лос-Анджелес Таймс назвал это "самой полной версией" за 111 минут.[43] Фильм был реставрирован TLEFilms Film Restoration & Preservation Services (Берлин) совместно с Archives françaises du film - CNC (Париж) и PostFactory GmbH (Берлин).[44]

Критический прием

Первоначальный ответ

А Разнообразие В обзоре говорилось, что фильм «немного длинноват. Не испортив эффект - даже не улучшив его - можно было сделать монтаж. Есть несколько повторов и несколько медленных сцен».[26] Грэм Грин сравнил фильм с «просмотром окуляра микроскопа, через который виден запутанный разум, лежащий на слайде: любовь и похоть; благородство и извращенность, ненависть к себе и отчаяние, прыгающее на вас из желе».[27]

Переоценка

В последующие годы фильм получил широкую похвалу критиков и в настоящее время удерживает рейтинг одобрения 100% на Гнилые помидоры По 53 отзывам, с средневзвешенное из 9.24 / 10. Согласно консенсусу критиков сайта: «Знаковый психологический триллер с захватывающими образами, глубокими мыслями о современном обществе и Питером Лорре в его лучшем исполнении».[45] В настоящее время фильм также находится на 93 месте в рейтинге фильмов IMDB, основанном на оценке пользователей.

Марк Савлов из Остин Хроникл присудил фильму пять звезд из пяти, назвав его «одним из величайших немецких экспрессионистских фильмов». Савлов высоко оценил кинематографию фильма, использование звука и игру Лорре.[46]

Наследие

Ланг считал M быть его любимым фильмом из-за социальной критики в фильме. В 1937 году он сказал репортеру, что снял фильм «чтобы предупредить матерей о пренебрежении к детям».[33] Этот фильм значился во многих списках как один из величайших когда-либо созданных фильмов. По результатам опроса 324 киножурналистов, кинокритиков, режиссеров и кинематографистов, проведенного в 1994 году, он был признан лучшим немецким фильмом всех времен, набрав 306 голосов. Ассоциация немецких синематек [де ].[47] Он включен вЖурнал Empire 100 лучших фильмов мирового кино 2010 года.[48] Занесен в справочник фильма. 1001 фильм, который нужно посмотреть, прежде чем умрешь, в котором говорится: «Устанавливая условности, которые до сих пор используются в фильмах о серийных убийцах, Ланг и сценарист Теа фон Харбоу связали жалкую жизнь убийцы с безумием полицейского расследования возмутительных преступлений и уделяли внимание вопросам освещения в прессе этого преступления. убийства, действия линчевателей и политическое давление, которое исходит со стороны политиков и мешает полиции, а также поощряет ее ".[49]

Сцена из фильма использовалась в нацистском пропагандистском фильме 1940 года. Вечный еврей.[50]

Ремейки и адаптации

Голливудский римейк то же имя был выпущен в 1951 году, перенеся действие из Берлина в Лос-Анджелес. Глава Nero Films Сеймур Небензал и его сын Гарольд продюсировали фильм для Columbia Pictures. Лэнг однажды сказал репортеру: «Люди спрашивают меня, почему я не переделываю M по-английски. У меня нет причин для этого. Я сказал все, что хотел сказать об этом предмете на картинке. Теперь мне есть что сказать ".[25] Режиссером ремейка стал Джозеф Лоузи и снялся Дэвид Уэйн в роли Лорре. Лоузи заявил, что видел M в начале 1930-х и пересмотрел его снова незадолго до съемок римейка, но он «никогда не упоминал об этом. Я сознательно повторил только один кадр. Возможно, были неосознанные повторения с точки зрения атмосферы, определенных эпизодов».[25] Позже Лэнг сказал, что, когда римейк был выпущен, у него «были лучшие отзывы в [своей] жизни».[27]

В 2003 г. M был адаптирован для радио Питер Страугэн и транслировать на BBC Radio 3 2 февраля, позже ретранслируется на BBC Radio 4 Extra 8 октября 2016 г.[51] Режиссер Тоби Свифт, эта драма получила приз Италии за адаптированную драму в 2004 году.[52]

Джон Дж. Мут адаптировал сценарий в серию комиксов из четырех частей в 1990 году, которая была переиздана как графический роман в 2008 году.[53]

В 2019 шесть серий Австрийский -Немецкий Вышел сериал.[54]

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ "M (А) ". Британский совет по классификации фильмов. 24 мая 1932 г. Архивировано с оригинал 29 мая 2014 г.. Получено 30 июля 2013.
  2. ^ Монстры Веймара стр. 296–98
  3. ^ "Теперь я уложу себя спать: Краткая история детского убийства в кино". Чертовски отвратительно!. Получено 19 апреля 2016.
  4. ^ Читатель Архив-Выписка: 1997/970808 / M[постоянная мертвая ссылка ]
  5. ^ Кауфман, Стэнли. "Знак M". Коллекция критериев. Получено 27 апреля 2012.
  6. ^ «М: в контексте». Cinessential. Получено 28 сентября 2020.
  7. ^ "Длинная тень М". Растворение. Получено 28 сентября 2020.
  8. ^ "Бесподобная классика". @GI_weltweit. Получено 28 сентября 2020.
  9. ^ Хотя это место никогда не упоминается в фильме, диалект, используемый персонажами, характерен для берлинцев, а карта полицейского инспектора с надписью «Берлин» и приказ полицейского доставить подозреваемых в «Алекс», центральное управление полиции Берлина на улице Александерплац, проясните место проведения.
  10. ^ "М Фрица Ланга: план для фильма" Серийный убийца ". bfi.org.uk.
  11. ^ "М Фрица Ланга: проект фильма" Серийный убийца ". bfi.org.uk. 5 декабря 2016 г.. Получено 16 мая 2017.
  12. ^ Брэдшоу, Питер (4 сентября 2014 г.). «M Review - великолепный триллер Фрица Ланга завораживает». Хранитель.
  13. ^ а б Монстры Веймара п. 297
  14. ^ "М". Архивировано из оригинал 28 сентября 2017 г.. Получено 28 сентября 2017.
  15. ^ «М (1931)». classicartfilms.com. Архивировано из оригинал 12 марта 2017 г.. Получено 10 марта 2017.
  16. ^ Монстры Веймара п. 298
  17. ^ Гарнхэм, Николас (1968). М: фильм Фрица Ланга. Нью-Йорк: Саймон и Шустер. С. 15–108. ISBN  978-0900855184.
  18. ^ Эриксон, Хэл. "Биография". Allmovie. Получено 14 января 2007.
  19. ^ Стаедели, Томас. "Отто Вернике". Сиранос. Получено 14 января 2007.
  20. ^ Стаедели, Томас. "Отто Вернике". Сиранос. Получено 14 января 2007.
  21. ^ Гарнем. п. 13.
  22. ^ Дженсен, Пол М. Кино Фрица Ланга. Нью-Йорк: A. S. Barnes & Co. 1969. ISBN  0498074153, 978-0498074158. п. 93
  23. ^ Уэйкман, Джон. Мировые кинорежиссеры, Том 1. Нью-Йорк: H.W. Компания Wilson. 1987 г. ISBN  0824207572. п. 614.
  24. ^ Дженсен. п. 93
  25. ^ а б c Дженсен. п. 94.
  26. ^ а б c d Дженсен. п. 93.
  27. ^ а б c Уэйкман. п. 615.
  28. ^ Рамсленд, Кэтрин. "Судебная телевизионная криминальная библиотека. Фильмы о серийных убийцах". Криминальная библиотека. Архивировано из оригинал 3 ноября 2006 г.. Получено 28 октября 2006.
  29. ^ Моррис, Гэри. «Классический учебник, доведенный до совершенства». Яркие огни. Получено 12 января 2007.[постоянная мертвая ссылка ]
  30. ^ "Фриц Ланг о M: Интервью », в Фриц Ланг: M - Протоколл, Марион фон Шредер Верлаг, Гамбург, 1963 г., перепечатано в буклете Criterion Collection.
  31. ^ Монстры Веймара п. 293
  32. ^ Кемпе, Франк: «Будда от Александерплац»[постоянная мертвая ссылка ], Deutschlandfunk Kultur, 21 августа 2014 г. (на немецком языке).
  33. ^ а б Дженсен. п. 95.
  34. ^ Дженсен. п. 103.
  35. ^ Костантини, Густаво. "Новый взгляд на лейтмотив". Фильмзвук. Архивировано из оригинал 21 апреля 2006 г.. Получено 10 мая 2006.
  36. ^ Фалькенберг, Пол (2004). «Аудиторные ленты - М». Коллекция критериев. Получено 8 августа 2007.
  37. ^ M, Janus Films, Criterion Collection, заключительные титры.
  38. ^ Обзор выпуска 2010 M Blu-ray / DVD (регион 2) В архиве 9 октября 2010 г. Wayback Machine, DVD Outsider.co.uk. Проверено 24 апреля 2010 года.
  39. ^ "Убийства в Дессельдорфе". Газета "Нью-Йорк Таймс. 3 апреля 1933 г.. Получено 28 сентября 2017.
  40. ^ "DVD Extra: давно потерянный англоязычный дебют Питера Лорре". New York Post. 4 марта 2010 г.. Получено 28 сентября 2017.
  41. ^ Эрик Макланахан (9 апреля 2013 г.). «« M »Фрица Ланга - отличное развлечение, но это также и жанровое мэшап». Орегон Artswatch. Получено 20 мая 2014.
  42. ^ «П (четверг, 21:00)». Театр Чарльза [Балтимор, Мэриленд]. Архивировано из оригинал 20 мая 2014 г.. Получено 20 мая 2014.
  43. ^ Кеннет Туран (9 апреля 2013 г.). «Выбор критика:« М »означает шедевр». Лос-Анджелес Таймс. Получено 20 мая 2014.
  44. ^ "М". Кино Лорбер. Архивировано из оригинал 16 июля 2014 г.. Получено 20 мая 2014.
  45. ^ «М (1931)». Гнилые помидоры. Фанданго Медиа. Получено 22 августа 2019.
  46. ^ Савлов, Марк. "М. Остин Хроники. 12-08-97". Остин Хроники. См. Марк Савлов. Архивировано из оригинал 18 октября 2019 г.. Получено 9 сентября 2019.
  47. ^ «100 самых важных немецких фильмов» (PDF). Журнал Сохранения Фильмов (54): 41. Апрель 1997. Архивировано с оригинал (PDF) 5 июня 2015 г.
  48. ^ «100 лучших фильмов мирового кино: 33. M». Империя.
  49. ^ Шнайдер 2015, п. 90.
  50. ^ Барноу, Эрик (1993). Документальный: история научно-популярного фильма. Издательство Оксфордского университета. п. 142. ISBN  978-0-19-507898-5. Получено 15 ноября 2011.
  51. ^ "Фриц Ланг и Теа фон Харбоу - М". BBC Radio 4 Extra. Получено 21 октября 2016.
  52. ^ "Prix Italia: Прошлые выпуски - победители 1949–2009" (PDF). Wayback Machine. Приз Италии. Архивировано из оригинал (PDF) 3 марта 2016 г.. Получено 15 января 2020.
  53. ^ «Рецензия на художественную книгу: M: графический роман Джона Дж. Мута, автора, Теи фон Харбоу, сценарий Фрица Ланга, адаптированный Абрамсом (189p) ISBN 978-0810995222».
  54. ^ "М - Город охотится на убийцу". IMDB.com. Получено 25 ноября 2019.

Цитированные работы и дополнительная литература

  • Лессинг, Теодор (1993) [1925]. Монстры Веймара: Хаарманн, история оборотня. Лондон: Книги Немезиды. С. 293–306. ISBN  1897743106.
  • Томас, Сара (2012). Питер Лорре, Face Maker: Слава и производительность между Голливудом и Европой. США: Berghahn Books. ISBN  978-0857454423.

внешние ссылки