Матфея 27: 1 - Matthew 27:1 - Wikipedia

Матфея 27: 1
← 26:75
27:2 →
Евангелие от Иоанна, главы 18-9 (Библейские иллюстрации от Sweet Media) .jpg
«Первосвященники и старейшины народа перед Понтием Пилатом». Библейские иллюстрации Джима Пэджетта
КнигаЕвангелие от Матфея
Христианская часть БиблииНовый Завет

Матфея 27: 1 это первый стих из двадцать седьмая глава из Евангелие от Матфея в Новый Завет. Этот стих начинает главу о суде и распятие Иисуса.

Содержание

Оригинал Койне греческий, в соответствии с Весткотт и Хорт, гласит:

πρωιας δε γενομενης συμβουλιον ελαβον παντες οι αρχιερεις και
οι πρεσβυτεροι του λαου κατα του ιησου ωστε θανατωσαι αυτον

в Версия короля Джеймса Библии переводится как:

Когда настало утро, все первосвященники и старейшины
люди посоветовались с Иисусом предать его смерти:

Современный Всемирная английская Библия переводит отрывок как:

Теперь, когда настало утро, все первосвященники и старейшины
из народа посоветовались с Иисусом предать Его смерти:

Для коллекции других версий см. BibleHub от Матфея 27: 1.

Анализ

Этот стих описывает смертный приговор в синедрионе. Совет еврейских лидеров уже упоминался как встреча в Глава 26. Этот стих может быть истолкован как означающий, что второе заседание совета было проведено после предыдущего, чтобы продолжить суд над Иисусом. Другая возможность состоит в том, что это продолжение того же сеанса, который начался предыдущей ночью и достигает своего окончательного завершения ближе к рассвету ночного дня.[1] Некоторые ученые утверждали, что этот график отрицает убежденность Иисуса, поскольку Синедрион В трактате уточняется, что судебные процессы по делу о смертной казни должны были проводиться в течение дня, а приговоры выносились в течение дня. Само Евангелие не указывает на то, что это проблема, на которой нужно сосредоточиться, также нет никаких доказательств того, что это правило действовало в то время, М. Сань было написано только два столетия спустя.[1]

В предыдущей главе Иисус был арестован. Три синоптических евангелия представляют этот стих по-разному. В Луки 23: 1 это «весь народ» осуждает Иисуса. Марка 15: 1 говорит о первосвященнике, вождях и книжниках. Мэтью добавляет все к версии Марка, указав, что все эти фигуры судили Иисуса и отбрасывали книжников. Гандри автор Мэтью бросает книжников, поскольку богословские вопросы не обсуждаются.[2]

Нравиться Матфея 26: 3 «из народа» добавлено к титулу старейшин, чего нет у Марка.[2]

Хотя они вынесли вердикт о казни Иисуса, евреи не имели права казнить преступников (Иоанна 18:31 ), поскольку эта ответственность лежит на римлянах.[3]

Рекомендации

  1. ^ а б Дэвис, У.Д. и Дейл С. Эллисон-младший. Критический и экзегетический комментарий к Евангелию от Матфея. Эдинбург: Т. и Т. Кларк, 1988–1997. стр. 553
  2. ^ а б Гандри, Роберт Х. Матфей Комментарий к его литературному и богословскому искусству. Гранд-Рапидс: Издательство William B. Eerdmans Publishing Company, 1982. стр. 552
  3. ^ Эллисон 2007, п. 882.

Источники

  • Эллисон-младший, Дейл С. (2007). «57. Матфей». В Бартон, Джон; Муддиман, Джон (ред.). Оксфордский библейский комментарий (первая (мягкая обложка) ред.). Издательство Оксфордского университета. С. 844–886. ISBN  978-0199277186. Получено 6 февраля, 2019.


Предшествует
Матфея 26:75
Евангелие от Матфея
Глава 27
Преемник
Матфея 27: 2