Старый хиджазский арабский - Old Hijazi Arabic

Старый Хиджази
Бирмингемский Коран manuscript.jpg
Область, крайHejaz
Эра1 век до 7 века
Даданитик, арабский, Греческий
Коды языков
ISO 639-3Никто (мисс)
GlottologНикто

Старый Хиджази, или же Старый Хигази, это разнообразие Старый арабский засвидетельствовано в Hejaz примерно с 1 века до 7 века. Считается, что это разнообразие лежит в основе Коранический Согласный текст (QCT) и в его более поздней версии был престиж устный и письменный регистр арабского языка в Омейядский халифат.

Классификация

Старый Сеязи отличается новаторским относительное местоимение Allaī (арабский: لَّذِي‎), Халлати (арабский: ٱلَّتِي) И т. Д., Что однократно засвидетельствовано в надписи JSLih 384 и является общей формой в QCT,[1] в отличие от формы - что в остальном характерно для древнеарабского языка.

Глагольное дополнение инфинитива заменяется придаточным предложением An yafʿala, засвидетельствовано в QCT и фрагментарном Даданитик надпись.

QCT вместе с папирусами первого века после Исламские завоевания засвидетельствовать форму с l-элементом между демонстративным основанием и дистальной частицей, полученную из первоначального проксимального набора ālika и тилка.

Эмфатические межзубные и боковые стороны были реализованы как озвученные, в отличие от северного древнеарабского языка, где они были глухими.

Фонология

Согласные

Согласные фонемы Старого Хиджази
 ГубнойСтоматологическийЗубно-альвеолярныйНебныйVelarГлоткаGlottal
простойвыразительный простойвыразительный
Носовойм п     
Останавливатьсябезмолвныйп ف т k ~ q ق ʔ1
озвученб dɟ ~ грамм ج  
FricativeбезмолвныйθsʃИксчасчас
озвучен ðzðˤ ɣʕ 
Боковойɮˤ ~ d͡ɮˤ ض
Клапан / Трель  р     
Приблизительный  л  jш  

Звуки в приведенной выше таблице основаны на построенной фонологии Протосемитский и фонология Современный хиджази арабский.

Примечания:

  1. Согласные ⟨ض ⟩ и ⟨ظ ⟩ Были озвучены, в отличие от северного древнего арабского языка, где они могли быть безмолвными[2]
  2. Глоттальная остановка / ʔ / был утерян в Старом Хиджази, за исключением последнего слова [a].[3] Он все еще сохраняется в Современный Хиджази в нескольких позициях.
  3. Исторически сложилось так, что не известно, на каком этапе арабского языка произошел переход от фонем Старого Хиджази. /п/, /грамм/, / q / и / ɮˤ / в современный Хиджази / f /ف ⟩, / d͡ʒ /ج ⟩, /грамм/ق ⟩ и / dˤ /ض ⟩ произошел. Хотя изменение /грамм/ и / kʼ ~ q / было засвидетельствовано еще в восьмом веке нашей эры, и это можно объяснить цепной сдвиг / kʼ ~ q //грамм// d͡ʒ /.[4] (Видеть Хиджази арабский )

Гласные

Монофтонг фонемы
короткийДлинный
ПереднийНазадПереднийНазад
Закрыватьятыяu
Середина(е)
Открытьааː

В отличие от Классический арабский, У старого Хиджази были фонемы [] и [], который возник в результате сокращения древнеарабских [аджа] и [ава], соответственно. Также, возможно, было короткое [e] от сокращения [] в закрытых слогах:[5]

QCT свидетельствует о феномене длительной паузы в финале -я падение, которое было практически обязательным.[6]

Сравнение с классическим арабским языком
последний общий предокQCT (Старый Хиджази)Классический арабский
* -awv-Дадаваدعاданадана
Санавунسناсанасанан
NájawatunنجوهNajáwatu> наджухNájātun
наджавату-каنجاتكnajawátu-ka> najātu-kнаджату-ка
* -ajv-хадайаهدىхадэхада
ФатаюнفتىсудьбаФатан
ТукаятунتقىهTuqáyatu> Tuqḗhтукатун
тукаяти-хуتقاتهтукайати-ху> тукати-хTuqāt́i-hi

Пример

Вот пример реконструированного Старого Хиджази бок о бок с его классической формой, с замечаниями по фонологии:

Старый Хиджази (реконструирован)Классический (Hafs)
Бисм Аллах альрахман альрашим

1) āhā

2) mā anzalnā alayk alqurān litašqē

3) illā taḏkirah liman yaḫšē

4) танзила мимман ḫalaq alar walsamāwāt alʿulē

5) алрахман халай алʿарш аставес

6) лах ма фи исамават вама фи лар вама байнахума вама таḥт алṯарэ

7) вайн тахар билкавль фаиннах ялам альсирр ваḫфе

8) аллах ла иллах илла хууу лах аласмах альḥусне

9) вахал атек ḥadīṯ mūsē

10) iḏ raʾ nārā faqāl liählih amkuṯū innī ānast nārā laʿallī ātīkum minhā biqabas aw aǧid alay alnār hudē

11) фаламма атэха нуди ямусе

12) innī anā rabbuk faäḫlaʿ nalayk innak bilwād almuqaddas uwē

бисми ллахи ррахмани ррахим

1) āhā

2) ма anzalnā alayka lqurʾāna litašqā

3) Illā taḏkiratan liman yaḫšā

4) танзилан мимман alaqa lʾarḍa wassamāwāti lʿulā

5) Arraḥmānu ʿalā lʿarši stawā

6) лаху ма фи ссамавати вама фи лгарши вама байнахума вама таḥта шара

7) ваин тахар билькаули фатиннаху яʿламу ссирра ваафā

8) Allāhu lā ilāha ʾillā huwa lahū lasmāʾu lḥusnā

9) вахал ʾatāka adīṯu mūsā

10) I raʾā nāran faqāla liʾahlihī mkuṯū innī ānastu nāran laʿallī ātīkum minhā biqabasin aw aidu alā nnāri hudā

11) фаламма шатаха нудия ямуса

12) Innī ana rabbuka faḫlaʿ naʿlayka innaka bilwādi lmuqaddasi uwā

Примечания:

  • Басмала: заключительные короткие гласные теряются в контексте, / l / не ассимилируется в определенном артикле
  • Строка 2: горловой упор теряется в / qurān / (> / qurān), протоарабский * / tišqaya / сворачивается в / tašqē /
  • Строка 3: / taḏkirah / <* / taḏkirat / <* / taḏkirata /. Женское окончание, вероятно, было диптотическим в Старом Хиджази и без единства.[7]
  • Строка 4: / tanzīlā / из-за потери единства и последующего удлинения. Утрата глоттальной остановки в / alarḍ / имеет свидетельства в ранних традициях писцов.[8] и поддерживается Warsh
  • Строка 5: Исключение гласного в определенном артикле в / lʿarš / подтверждается аналогичным контекстным исключением во фрагменте Дамасского псалма. / astawē / с фиксированным протезом / a- / считается отличительной чертой Старого Хиджази, и многочисленные примеры можно найти в фрагменте псалма Дамаска, и его подтверждение также можно найти в иудео-христианских арабских текстах. Слово / ʿalay / содержит несвернутый финальный дифтонг.
  • Строка 8: Старый Хиджази мог иметь / huww / <* / huwwa / <* / hūwa / <* / hūʾa / с первоначально длинной гласной вместо / huwa / <* / huʾa /, как в классическом арабском языке. Это подтверждается его написанием هو, которое указывает на согласный / w /, а не на هوا, если слово оканчивается на / ū /.
  • Строка 10: Орфография указывает на / ra /, от * / rāʾa / <* / rāya / <* / raʾaya /[9]

Грамматика

Протоарабский

Номинальный перегиб
TriptoteДиптотаДвойнойМужской род множественного числаЖенский род множественного числа
Именительный падеж-ООН-ты-āni-ūna-Атун
Винительный-ан-а-айни-в-атин
Родительный падеж

Протоарабские существительные могут принимать одно из пяти приведенных выше склонений в своей основной, несвязанной форме.

Примечания

Определенный артикль широко распространился среди центрально-семитских языков, и казалось бы, что протоарабский язык лишен каких-либо явных признаков определенности.

Старый Хиджази (Коранический согласный текст)

Номинальный перегиб
TriptoteДиптотаДвойнойМужской род множественного числаЖенский род множественного числа
Именительный падеж-∅ʾAl -...- ∅-(Алан(Al -) ...- ūn(Al -) ...- āt
Винительный(ʾAl -) ...- айн(ʾAl -) ...- īn
Родительный падеж-∅

Коранический консонантный текст представляет несколько иную парадигму по сравнению с сафаитской, в которой нет разграничения падежа с определенными триптотиками, но неопределенный винительный падеж отмечен финальным / ʾ /.

Примечания

В JSLih 384, раннем образце Старого Хиджази, прото-центрально-семитский / -t / allomorph выживает в bnt в отличие от / -ah / s1lmh.

Старый ejāzī характеризуется новаторским относительным местоимением Allaī, Халлатии т. д., что однократно засвидетельствовано в JSLih 384 и является общей формой в QCT.[1]

Глагольное дополнение инфинитива заменяется придаточным предложением An yafʿala, засвидетельствовано в QCT и фрагментарной даданской надписи.

QCT вместе с папирусами первого века после исламских завоеваний подтверждают форму с l-элементом между показательной основой и дистальной частицей, полученную из первоначального проксимального набора ālika и тилка.

Системы письма

Даданитик

Единственный текст, JSLih 384, составленный даданитским письмом из северо-западной Аравии, представляет собой единственный ненабатейский образец древнеарабского языка из хиджаза.

Переходный набатейский арабский язык

Растущий корпус текстов, вырезанных в алфавите между классическим набатейским арамейским и тем, что сейчас называется арабским письмом из Северо-Западной Аравии, обеспечивает дополнительный лексический и некоторый морфологический материал для более поздних стадий древнеарабского языка в этом регионе. Тексты дают важную информацию о развитии арабского письма от его набатейского предка и представляют собой важный проблеск древних хеджазских диалектов.

Арабский (коранический согласный текст и папирусы 1-го века)

QCT представляет собой архаичную форму Старого Хиджази.

Греческий (фрагмент дамасского псалма)

Фрагмент Дамасского псалма, написанный греческим шрифтом, представляет собой более позднюю форму престижного разговорного диалекта в Империи Омейядов, который, возможно, имеет корни в Старом Хиджази. Он имеет общие черты с QCT, такие как неассимилирующий / al- / артикль и местоимение / ālika /. Тем не менее, это показывает фонологическое слияние между [] и [aː ] и разработка нового лицевого аллофона [а (ː )] в неэмпатических контекстах, возможно, реализовано [e (ː )].

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б Аль-Джаллад, Ахмад (27 марта 2015 г.). Набросок грамматики сафаитских надписей. Брилл. п. 48. ISBN  9789004289826.
  2. ^ Аль-Джаллад, Ахмад (2015). «О безмолвном рефлексе * ṣ́ и * ṯ ̣ в дохилалийском магрибском арабском». Журнал арабской лингвистики (62): 88–95.
  3. ^ Путтен, Марин ван. «* ʔ в тексте коранических согласных - представлено на NACAL45 (9-11 июня 2017 г., Лейден)». Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  4. ^ Кантино, Жан (1960). Cours de фонетическая арабская (На французском). Париж, Франция: Libraire C. Klincksieck. п. 67.
  5. ^ Путтен, Марин ван (2017). «Развитие трифтонгов в кораническом и классическом арабском языках». Арабские эпиграфические заметки. 3: 47–74.
  6. ^ Стоукс, Филипп; Путтен, Марин ван. "М. Ван Путтен и П. В. Стоукс - Случай в согласном тексте Корана". Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  7. ^ Аль-Джаллад, Ахмад. «Одна волна, чтобы править ими всеми: происхождение и судьба арабского языка и его орфография». Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  8. ^ «Люди Чащи: свидетельство того, что несколько переписчиков единого архетипического коранического текста». Блог Феникса. Получено 2017-06-01.
  9. ^ «Вы видите глагол« видеть »?». Блог Феникса. Получено 2017-08-14.

внешняя ссылка