Гордость и предубеждение - Pride and Prejudice

Гордость и предубеждение
PrideAndPrejudiceTitlePage.jpg
АвторДжейн Остин
Рабочее названиеПервые впечатления
Странаобъединенное Королевство
Языканглийский
ЖанрКлассический роман эпохи Регентства
Любовный роман
Установить вХартфордшир и Дербишир, c. 1812 г.
ИздательТ. Эгертон, Уайтхолл
Дата публикации
28 января 1813 г.
Тип СМИПечать (переплет, 3 тома)
OCLC38659585
823.7
Класс LCPR4034 .P7
ПредшествуетЧувство и чувствительность  
С последующимMansfield Park  
ТекстГордость и предубеждение в Wikisource

Гордость и предубеждение романтик роман нравов написано Джейн Остин в 1813 году. Роман следует за развитием персонажей Элизабет Беннет, динамичный главный герой книги, который узнает о последствиях поспешных суждений и начинает понимать разницу между поверхностной добротой и действительной добротой. Его юмор заключается в честном изображении манер, образования, брака и денег во время Эпоха Регентства в Великобритании.

У мистера Беннета из имения Лонгборн пять дочерей, но его собственность повлекло за собой и может быть передан только наследнику мужского пола. У его жены также нет наследства, поэтому после его смерти его семья окажется в нищете. Таким образом, абсолютно необходимо, чтобы хотя бы одна из девушек вышла замуж, чтобы поддержать других, что является мотивацией, лежащей в основе сюжета. Роман вращается вокруг важности женитьбы по любви, а не из-за денег или социального престижа, несмотря на общественное давление, направленное на создание богатой пары.

Гордость и предубеждение неизменно занимает верхние строчки списков «самых любимых книг» литературоведов и читающей публики. Он стал одним из самых популярных романов в английской литературе, продано более 20 миллионов копий, и вдохновил на создание множества производных в современной литературе.[1][2] Более века драматические адаптации, переиздания, неофициальные сиквелы, фильмы и телевизионные версии Гордость и предубеждение запечатлели запоминающихся персонажей и сюжеты романа, доходящего до массовой аудитории.[3] Фильм 2005 года Гордость и Предубеждение это самая последняя экранизация, которая точно представляет книгу.[4]

Краткое содержание сюжета

Действие романа происходит в сельской Англии в начале 19 века. Миссис Беннет пытается убедить мистера Беннета навестить мистера Бингли, богатого холостяка, недавно прибывшего в этот район. После некоторой словесной перепалки со своим мужем миссис Беннет полагает, что он не навещает мистера Бингли. Вскоре после этого он посещает Незерфилд, съемную резиденцию мистера Бингли, к большой радости миссис Беннет. За визитом следует приглашение на бал в местном актовые помещения что весь район будет присутствовать.

На балу мы впервые знакомимся со всей группой Незерфилда, которая состоит из мистера Бингли, двух его сестер, мужа одной из его сестер и мистера Дарси, его самого дорогого друга. Дружелюбные и веселые манеры мистера Бингли снискали ему популярность среди гостей. Его, кажется, привлекает Джейн Беннет (старшая дочь Беннетов), с которой он танцует дважды. Мистер дарси слывет вдвое богаче, надменен и отчужден, что вызывает к нему явную неприязнь. Он отказывается танцевать с Элизабет (второй старшей дочерью Беннетов), заявляя, что она недостаточно привлекательна, чтобы соблазнить его.[5] Элизабет это забавляет, и она шутит над этим со своими друзьями.

Сестры мистера Бингли, Кэролайн и Луиза позже приглашают Джейн на ужин в Незерфилд. По пути туда Джейн попадает под ливневый дождь, и у нее начинается сильная простуда, из-за чего она остается в Незерфилде, чтобы выздороветь, к большой радости миссис Беннет. Когда Элизабет идет к Джейн, мистера Дарси привлекает Элизабет (заявив, что у нее «прекрасные глаза»), в то время как мисс Бингли начинает ревновать, поскольку сама имеет планы на мистера Дарси. Сама Элизабет безразлична и не подозревает о его растущем интересе к ней.

Иллюстрация Хью Томсон представляя мистера Коллинза, протестуя против того, что он никогда не читает романов

Мистер Коллинз, двоюродный брат мистера Беннета и наследник поместья Лонгборнов, посещает семью Беннетов. Он напыщенный и подобострастный священнослужитель, который намеревается жениться на одной из девушек Беннет. Узнав, что Джейн вскоре может быть помолвлена, он быстро выбирает Элизабет, следующую дочь как по возрасту, так и по красоте.

Элизабет и ее семья знакомятся с лихим и очаровательным армейским офицером Джорджем Уикхемом, который выделяет Элизабет. Он говорит, что связан с семьей Дарси, и утверждает, что мистер Дарси лишил его «жизни» (постоянной должности священника в преуспевающем приходе с хорошими доходами), обещанной ему покойным отцом мистера Дарси. Неприязнь Элизабет к мистеру Дарси подтверждается.[5]

На балу в Незерфилде мистер Дарси просит Элизабет танцевать, и, несмотря на ее клятву никогда не танцевать с ним, она соглашается. За исключением Джейн и Элизабет, несколько членов семьи Беннет демонстрируют явное отсутствие приличия. Миссис Беннет громко намекает, что она полностью ожидает, что Джейн и Бингли обручатся, и младшие сестры Беннет подвергают семью насмешкам своей глупостью.

Мистер Коллинз делает предложение Элизабет. Ее отец сообщает ей, что, если она не выйдет замуж за мистера Коллинза, ее мать больше никогда с ней не заговорит, но если она выйдет замуж за мистера Коллинза, ее отец больше никогда с ней не заговорит. Она отвергает его, к ярости матери и облегчению отца. Вскоре после этого Бингли внезапно уезжают в Лондон, не планируя возвращаться. После отказа Элизабет мистер Коллинз делает предложение Шарлотте Лукас, разумной молодой женщине и подруге Элизабет. Шарлотта, старше (27 лет), благодарна за предложение, которое гарантирует ей комфортный дом и надежное будущее. Элизабет потрясена подобным прагматизмом в вопросах любви. Тем временем Джейн с разбитым сердцем навещает своих тётю и дядю Гардинеров в Лондоне. Вскоре становится ясно, что мистер Бингли не собирается возобновлять их знакомство, оставляя Джейн расстроенной, хотя и сдержанной.

Весной Элизабет навещает Шарлотту и мистера Коллинза в Кенте. Элизабет и ее хозяева приглашают в парк Розингс, внушительный дом леди Кэтрин де Бург, властной покровительницы мистера Коллинза и богатой тети мистера Дарси. Леди Кэтрин ожидает, что мистер Дарси женится на ее дочери, как планировали в детстве его тетя и мать. Г-н Дарси и его двоюродный брат, полковник Фицуильям, также посещают парк Розингс. Фитцуильям рассказывает Элизабет, как мистер Дарси недавно спас друга, предположительно Бингли, от нежелательной пары. Элизабет понимает, что помолвка помолвлена ​​с Джейн, и ужасается вмешательству мистера Дарси. Позже мистер Дарси делает Элизабет предложение, признаваясь в любви к ней, несмотря на ее низкие социальные связи. Она сердито отвергает его, заявляя, что никогда не сможет полюбить мужчину, который причинил ее сестре такое несчастье, и далее обвиняет его в несправедливом обращении с Уикхемом. Г-н Дарси хвастается своим успехом в разделении Бингли и Джейн и предполагает, что он был добрее к Бингли, чем к себе. Он саркастически отвергает обвинение в адрес Уикхема, но не затрагивает его.

Позже мистер Дарси дает Элизабет письмо, в котором объясняется, что Уикхэм, сын управляющего его покойного отца, отказался от средств к существованию, которые его отец устроил для него, и вместо этого получил деньги за это. Уикхем быстро растратил деньги и, когда обеднел, снова попросил выживания. Получив отказ, он попытался сбежать с 15-летней сестрой Дарси, Джорджианой, ради ее значительного приданое. Мистер Дарси также пишет, что он разлучил Джейн и Бингли из-за сдержанного поведения Джейн, искренне полагая, что она безразлична к Бингли, а также из-за отсутствия приличия со стороны некоторых членов ее семьи. Элизабет стыдно за поведение своей семьи и отсутствие лучшего суждения, которое привело к ослепленным предубеждениям против мистера Дарси.

Элизабет говорит своему отцу, что Дарси был ответственен за объединение Лидии и Уикхема, что является одной из двух самых ранних иллюстраций Гордость и предубеждение.[6] Стили одежды отражают время гравировки иллюстрации (1830-е годы), а не время написания или действия романа.

Несколько месяцев спустя Элизабет сопровождает Гардинеров в поездке по Дербиширу. Они посещают Пемберли, поместье Дарси (после того, как Элизабет узнает об отсутствии мистера Дарси). Экономка описывает мистера Дарси как доброго и щедрого, приводя несколько примеров этих характеристик. Когда мистер Дарси неожиданно возвращается, он чрезвычайно любезен и позже приглашает Элизабет и Гардинеров встретиться с его сестрой, а мистера Гардинера - на рыбалку. Элизабет удивлена ​​и восхищена их обращением. При встрече Элизабет и его сестра хорошо общаются, к его радости. Затем она получает известие о том, что ее сестра Лидия сбежала с Уикхемом. Она немедленно сообщает мистеру Дарси, а затем в спешке уходит, полагая, что больше никогда не увидит его, поскольку Лидия испортила доброе имя семьи.

После безмерно мучительного перерыва Уикхем согласился жениться на Лидии. Восстановив некоторую видимость приличия, Лидия навещает семью и сообщает Элизабет, что мистер Дарси был на свадьбе ее и Уикхема. Хотя мистер Дарси поклялся, что все участники будут хранить тайну, миссис Гардинер теперь чувствует себя обязанной сообщить Элизабет, что он обеспечил эту спичку ценой больших затрат и проблем для себя. Она намекает, что у него мог быть «другой мотив» для этого, подразумевая, что она считает, что Дарси влюблен в Элизабет.

Мистер Бингли и мистер Дарси возвращаются в Незерфилд. Бингли делает предложение Джейн, и та соглашается. Леди Кэтрин, до которой дошли слухи о том, что Элизабет собирается выйти замуж за мистера Дарси, навещает Элизабет и требует, чтобы она пообещала никогда не принимать предложение мистера Дарси. Элизабет отказывается, и возмущенная леди Кэтрин уходит. Дарси, воодушевленный возмущенной передачей его тети ответа Элизабет, снова делает ей предложение, и его принимают. Элизабет трудно убедить отца в том, что она выходит замуж по любви, а не по положению и богатству, но мистер Беннет наконец убедился. Миссис Беннет очень рада узнать, что ее дочь подходит мистеру Дарси, и быстро меняет свое мнение о нем. Роман завершается обзором браков трех дочерей и большим удовлетворением обоих родителей прекрасными счастливыми браками Джейн и Элизабет.

Символы

Сцены из спектакля «Гордость и предубеждение». К. Э. Брок
Элизабет и мистер Дарси Хью Томсон, 1894
  • Элизабет Беннет - вторая по старшинству из дочерей Беннета, она привлекательна, остроумна и умна, но у нее есть склонность формировать стойкие и предвзятые первые впечатления. По мере развития сюжета развиваются и ее отношения с мистером Дарси. Курс отношений Элизабет и Дарси в конечном итоге решается, когда Дарси преодолевает свою гордость, а Элизабет преодолевает свои предубеждения, заставляя их обоих подчиниться своей любви друг к другу.
  • Г-н Фитцуильям Дарси - друг мистера Бингли и богатый владелец фамильного имения Пемберли в Дербишир, по слухам, стоит не менее 10 000 фунтов стерлингов в год (что эквивалентно 796 000 фунтов стерлингов или 1 045 000 долларов США в 2018 году).[7] Несмотря на то, что он красив, высок и умен, Дарси не хватает легкости и легкости. социальная благодать, и поэтому другие часто ошибочно принимают его изначально высокомерную сдержанность и прямоту за доказательство чрезмерной гордости (что отчасти так и есть). Новый гость в деревне, он, в конечном счете, является любовным интересом Элизабет Беннет. Хотя он кажется гордым и по этой причине его не любят, его слуги ручаются за его доброту и порядочность.
  • Г-н Беннет - логичный и разумный человек позднего среднего возраста приземлился джентльмен скромного дохода в 2000 фунтов стерлингов в год, и сухо саркастический патриарх ныне сокращающихся Семья Беннет (семья Хартфордшир помещиков) с пятью незамужними дочерьми. Его поместье Лонгборн повлекло за собой по мужской линии. Его привязанность к жене рано исчезла в их браке и теперь сводится к тому, что он терпит ее. В романе его часто называют «ленивым».
  • Миссис Беннет (урожденная Гардинер) - жена среднего возраста своего социального начальника, мистера Беннета, и мать их пяти дочерей. Миссис Беннет ипохондрик которая воображает себя подверженной приступам тремора и сердцебиения (ее «слабые нервы»), когда что-то идет не так. Ее главная цель в жизни - выдать дочерей замуж за богатых мужчин. Ее мало волнует, принесут ли такие матчи счастье дочери. Она была заселена приданое 4000 фунтов стерлингов от ее отца, мистера Гардинера-старшего, который, скорее всего, вложил 4 процента, что позволило ей получать 160 фунтов стерлингов в год; на это указывал мистер Коллинз во время своего предложения Элизабет [«к счастью, я совершенно безразличен и не буду предъявлять такого рода требований вашему отцу, поскольку я прекрасно понимаю, что это невозможно выполнить; и что тысяча фунтов стерлингов» в 4 процентах. которые не будут вашими до тех пор, пока ваша мать не умрет, это все, на что вы можете когда-либо иметь право "][8] что вполне вероятно, что ее поселение за эти годы увеличилось до 5 000 фунтов стерлингов, но по-прежнему инвестировано на уровне 4%.
В письме Кассандре от мая 1813 года Джейн Остин описывает картину, которую она видела в галерее, которая очень похожа на «миссис Бингли» - Джейн Беннет. Дейрдре Ле Фэй в Мир ее романов предполагает, что «Портрет миссис Кью» - это картина, о которой говорила Остин. (стр. 201–203)
  • Джейн Беннет - старшая сестра Беннета. Она считается самой красивой девушкой в ​​округе и склонен видеть только хорошее в других (но можно убедить в обратном при наличии достаточных доказательств). Она влюбляется в Чарльза Бингли, богатого молодого джентльмена, недавно переехавшего в Хартфордшир и близкого друга мистера Дарси.
  • Мэри Беннет - средняя сестра Беннета и самый простой из ее братьев и сестер. У Мэри серьезный характер, она в основном читает и играет музыку, хотя ей часто не терпится показать свои достижения и они довольно тщеславны. Она часто морализирует свою семью. По словам Джеймса Эдварда Остен-Ли Мемуары Джейн Остин Мэри вышла замуж за одного из служащих своего дяди Филипса и переехала с ним в Меритон.
  • Кэтрин «Китти» Беннет - четвертая дочь Беннета. Хотя она старше Лидии, она ее тень и следует за ней в погоне за офицерами милиции. Ее часто изображают завистливой к Лидии и описывают как «глупую» молодую женщину. Однако говорят, что ей стало лучше, когда она перестала находиться под влиянием Лидии. Согласно Джеймсу Эдварду Остен-Ли Мемуары Джейн ОстинПозже Китти вышла замуж за священника, жившего недалеко от Пемберли.
  • Лидия Беннет - младшая сестра Беннета. Она легкомысленная и своенравная. Ее основное занятие в жизни - общение, особенно флирт с сотрудниками милиции. Это приводит к тому, что она сбегает с Джорджем Уикхемом, хотя он не собирается жениться на ней. Лидия не уважает моральный кодекс своего общества; как говорит Эшли Таучерт, она «чувствует без рассуждений».[9]
  • Чарльз Бингли - красивый, дружелюбный, богатый молодой джентльмен с севера Англии (возможно, Йоркшир, так как Скарборо упоминается, и на самом деле существует реальный город под названием Бингли в Западный Йоркшир ), который сдает в аренду Netherfield Park, поместье в трех милях от Лонгборна, в надежде купить его. Его отличают от мистера Дарси более приятные манеры, хотя он полагается на совета своего более опытного друга. Примером этого является предотвращение романа Бингли и Джейн из-за неоспоримой зависимости Бингли от мнения Дарси.[10] Ему не хватает решимости, и на него легко влияют другие; две его сестры, мисс Кэролайн Бингли и миссис Луиза Херст, не одобряют растущую привязанность Бингли к мисс Джейн Беннет. Он унаследовал состояние в 100 000 фунтов стерлингов, которое можно было инвестировать под 4 или 5 процентов на сумму 4 000 или 5 000 фунтов стерлингов в год.[11]
  • Кэролайн Бингли - в тщеславный, снобистская сестра Чарльза Бингли, с состоянием в 20 000 фунтов стерлингов (что дает ей денежное пособие в размере 800 или 1000 фунтов стерлингов в год, в зависимости от процента инвестиций). Мисс Бингли питает планы на мистера Дарси и поэтому завидует его растущей привязанности к Элизабет. Она пытается отговорить мистера Дарси от симпатии к Элизабет, высмеивая семью Беннетов и критикуя поведение Элизабет. Мисс Бингли также не одобряет уважение брата к Джейн Беннет и презирает общество Меритона. Ее богатство (которое она тратит слишком много) и дорогое образование, кажется, являются двумя главными источниками дохода мисс Бингли. тщеславие и тщеславие; Точно так же она очень неуверена в том, что все деньги ее и ее семьи поступают от торговли, и очень хочет, чтобы ее брат купил имение, подняв Бингли в ряды дворян, и чтобы она вышла замуж за землевладельца. (то есть мистер Дарси). Динамика между мисс Бингли и ее сестрой Луизой Херст, кажется, перекликается с динамикой Лидии и Китти Беннет, а также миссис Беннет и миссис Филлипс; что один является не более чем последователем другого, с Кэролайн в том же положении, что и Лидия и миссис Беннет, и Луиза в положении Китти и миссис Филипс (хотя в случае Луизы, поскольку она уже замужем, она не находится под такое же отчаяние, как у Кэролайн). Луиза замужем за мистером Херстом, у которого есть дом в Гросвенор-сквер, Лондон.
  • Джордж Уикхэм - Уикхем был знаком с мистером Дарси с младенчества, будучи сыном управляющего отца мистера Дарси. Офицер милиции, он внешне очаровательный и быстро привязывается к Элизабет Беннет. Позже он убегает с Лидией без намерения жениться, что привело бы к полному позору для нее и ее семьи, если бы не вмешательство Дарси, чтобы подкупить Уикхема, чтобы он женился на ней, выплатив свои непосредственные долги.
  • Г-н Уильям Коллинз - Мистер Коллинз - дальний троюродный брат Беннета, священник и нынешний предполагаемый наследник его имения Лонгборн-Хаус. Он подобострастный и напыщенный человек, склонный к длинным и утомительным речам, чрезмерно преданный своей покровительнице леди Кэтрин де Бург.
  • Леди Кэтрин де Бург - властная тетя мистера Дарси. Леди Кэтрин - богатая владелица парка Розингс, где она проживает со своей дочерью Энн, и ее ректор г-н Коллинз подлизывает ее. Она надменна, напыщенна, властна и снисходительна и давно планировала выдать свою болезненную дочь за Дарси, чтобы `` объединить их два больших поместья '', утверждая, что это было самым заветным желанием как ее самой, так и ее покойной сестры леди Энн. Дарси (урожденная Фицуильям).
  • Г-н Эдвард Гардинер и г-жа Гардинер - Эдвард Гардинер - брат миссис Беннет и успешный торговец с разумным и джентльменским характером. Тетя Гардинер благородна и элегантна, она близка к своим племянницам Джейн и Элизабет. Гардинеры сыграли важную роль в заключении брака между Дарси и Элизабет.
  • Джорджиана Дарси - Джорджиана - тихая, любезная (и застенчивая) младшая сестра мистера Дарси. приданое 30 000 фунтов стерлингов (что дает ей денежное пособие в размере 1200 или 1500 фунтов стерлингов в год), и ей едва исполнилось 16 лет, когда начинается история. Когда ей было 15, мисс Дарси чуть не сбежала с мистером Уикхемом, но была спасена братом, которого она боготворила. Благодаря многолетнему обучению под руководством мастеров, она преуспела в игре на фортепиано, пении, игре на арфе, рисовании и современных языках, и поэтому ее описывают как представление Кэролайн Бингли об «опытной женщине».
  • Шарлотта Лукас - Шарлотта - подруга Элизабет, которая в 27 лет (и, следовательно, намного старше того, что тогда считалось первичным брачным возрастом), опасается стать обузой для своей семьи и поэтому соглашается выйти замуж за мистера Коллинза, чтобы получить финансовую безопасность. Хотя в романе подчеркивается важность любви и взаимопонимания в браке, Остин, кажется, никогда не осуждает решение Шарлотты выйти замуж из-за денег. Она использует Шарлотту, чтобы передать, как женщины ее времени придерживались бы ожиданий общества, что женщины выходят замуж, даже если это происходит не из любви, а из соображений удобства.[12] Шарлотта - дочь сэра Уильяма Лукаса и леди Лукас, соседей по семье Беннет.
  • Полковник Фицуильям - полковник Фицуильям - младший сын графа и племянник леди Кэтрин де Бург и леди Энн Дарси; это делает его кузеном Анны де Бург и братьев Дарси, Фицуильяма и Джорджианы. В начале романа ему около 30 лет. Он является со-опекуном мисс Джорджианы Дарси вместе со своим двоюродным братом, мистером Дарси. По словам полковника Фицуильяма, будучи младшим сыном, он не мог, не задумываясь, жениться на своей будущей невесте. приданое; Элизабет Беннет пошутила, что, как сын графа, полковник Фицуильям не сможет довольствоваться невестой с приданым ниже 50 000 фунтов стерлингов (что предполагает, что пособие на жизнь полковника Фицуильяма составляет от 2 000 до 2 500 фунтов стерлингов в год). .
Полная сеть, показывающая отношения между главными героями в Гордость и предубеждение

Основные темы

Многие критики принимают название за начало при анализе тем Гордость и предубеждение но Роберт Фокс предостерегает от излишнего зачитывания заголовка (который сначала был озаглавлен «Первые впечатления»), поскольку коммерческие факторы могли сыграть роль в его выборе. "После успеха Чувство и чувствительность, ничто не могло показаться более естественным, чем выпустить еще один роман того же автора, снова используя в названии формулу антитезиса и аллитерации. Качества титула не принадлежат исключительно одному или другому из главных героев; и Элизабет, и Дарси проявляют гордость и предубеждение ".[13] Фраза «гордость и предубеждение» использовалась на протяжении двух предыдущих столетий Джозеф Холл, Джереми Тейлор, Джозеф Аддисон и Сэмюэл Джонсон.[14][15] Остин, вероятно, взяла свое название из отрывка из Фанни Берни с Сесилия (1782), популярный роман, которым она, как известно, восхищалась:

«Вся эта неудачная история, - сказал доктор Листер, - была результатом ГОРДОСТИ и ПРЕДРАЗДРАЖЕНИЯ. […] Если ГОРДОСТИ и ПРЕДРАЗВЕДЕНИЯ вы обязаны своими несчастьями, то добро и зло уравновешены так чудесно, что Гордости и ПРЕДУБЕДЕНИЮ вы также обязаны их прекращением ».[15][16] (заглавные буквы как в оригинале)

Тема большей части работ Остин - важность окружающей среды и воспитания в развитии характера и нравственности молодых людей.[17] Социальное положение и богатство не обязательно являются преимуществами в ее мире, и еще одна общая тема для работ Остин - неэффективные родители. В Гордость и предубеждение, отказ мистера и миссис Беннет как родителей обвиняется в отсутствии у Лидии морального суждения. Дарси учили быть принципиальным и безупречно благородным, но он также горд и властен.[17] Китти, спасенная от дурного влияния Лидии и проводящая больше времени со своими старшими сестрами после их свадьбы, как говорят, значительно улучшилась в своем высшем обществе.[18] Американская писательница Анна Куиндлен заметила в предисловии к изданию романа Остин в 1995 году:

Гордость и предубеждение также о том, что рассматривается во всех великих романах, - о поиске себя. И это первый великий роман, который учит нас, что этот поиск так же верно предпринимается в гостиная изготовление болтовня как в погоне за большой белый кит или публичное наказание за прелюбодеяние.[19]

Брак

Вступительная строка романа гласит: «Это общепризнанная истина, что одинокий мужчина, обладающий хорошим состоянием, должен нуждаться в жене».[20] Это ставит брак как мотив и проблема в романе. Читатели готовы задаться вопросом, нужна ли этим одиноким мужчинам жена, или эта потребность продиктована «соседскими» семьями и их дочерьми, которым требуется «удача».

Брак - это сложная социальная деятельность, в которой учитываются политическая экономия и экономия в целом. В случае с Шарлоттой Лукас кажущийся успех ее брака обусловлен комфортными финансовыми условиями их семьи, в то время как отношения между мистером и миссис Беннет служат иллюстрацией плохих браков, основанных на первоначальном влечении и поверхностном влиянии (экономическом и психологическом). . Брак Беннетов - это пример того, как младший Беннет, Лидия, разыгрывает сцену с Уикхемом, и результаты далеки от удачи. Хотя главные герои, Элизабет и Дарси, начинают роман как враждебные знакомые и маловероятные друзья, в конечном итоге они стремятся лучше понять себя и друг друга, что дает им возможность по-настоящему влюбиться. Это не устраняет проблемы реальных различий в их технически эквивалентном социальном статусе дворянства и их женских отношениях. Однако это дает им возможность лучше понять точки зрения друг друга с разных концов довольно широкой шкалы различий внутри этой категории.

Когда Элизабет отвергает первое предложение Дарси, появляется аргумент о женитьбе по любви. Элизабет принимает предложение Дарси только тогда, когда она уверена, что любит его, и ее чувства взаимны.[21] Сложные наброски различных браков, сделанные Остин, в конечном итоге позволяют читателям задаться вопросом, какие формы союза желательны, особенно когда речь идет о привилегиях экономического, сексуального и компаньонного влечения.[22]

Богатство

Деньги играют фундаментальную роль на брачном рынке для девушек, ищущих состоятельного мужа, и для мужчин, желающих жениться на состоятельной женщине. Джордж Уикхэм пытался сбежать с Джорджианой Дарси, а полковник Фицуильям женился из-за денег. Женитьба на женщине из богатой семьи также обеспечила связь с высокой семьей, что видно по желанию сестер Бингли женить своего брата на Джорджиане Дарси. Миссис Беннет часто замечается, поощряя своих дочерей выходить замуж за богатого человека из высокого социального класса. В главе 1, когда приходит мистер Бингли, она заявляет: «Я думаю о том, что он женится на одной из них».[23]

Наследование было по происхождению, но могло быть дополнительно ограничено логическое следствие, что ограничивает наследование только наследниками мужского пола. В случае с семьей Беннет, мистер Коллинз должен был унаследовать семейное имение после смерти мистера Беннета, и его предложение Элизабет обеспечило бы ее безопасность, но она отклоняет его предложение. Законы о наследовании приносили пользу мужчинам, потому что большинство женщин не имели независимых юридических прав до второй половины XIX века, а финансовая безопасность женщин зависела от мужчин. Для высшего среднего и аристократического классов брак с мужчиной с надежным доходом был почти единственным путем к безопасности для женщины и детей, которых она должна была иметь.[24] Ирония первого слова заключается в том, что обычно в этом обществе женщина ищет богатого мужа для благополучной жизни.[25]

Учебный класс

Леди Кэтрин и Элизабет К. Э. Брок, 1895
Леди Кэтрин противостоит Элизабет о Дарси на титульном листе первого иллюстрированного издания. Это другая из первых двух иллюстраций романа.

Сейчас Остин может быть известна своими «романами», но браки в ее романах связаны с экономикой и классовыми различиями. Гордость и предубеждение вряд ли исключение. Когда Дарси делает предложение Элизабет, он ссылается на их экономические и социальные различия как на препятствие, которое пришлось преодолеть его чрезмерной любви, хотя он все еще с тревогой твердит о проблемах, которые это создает для него в его кругу общения.Его тетя, леди Кэтрин, позже охарактеризовала эти различия в особенно резких выражениях, когда она рассказала, чем станет брак Элизабет и Дарси: «Не будут ли таким образом загрязнены оттенки Пемберли?» Хотя Элизабет отвечает на обвинения леди Кэтрин в том, что ее положение является потенциально опасным для экономического и социального положения (Элизабет даже настаивает, что она и Дарси, как дочь и джентльмен, являются «равными»), леди Кэтрин отказывается принять возможность брака Дарси с Элизабет. Однако, когда роман заканчивается, «… из любопытства посмотреть, как вела себя его жена», леди Кэтрин снисходит к тому, чтобы навестить их в Пемберли.[26]

Бингли представляют особую проблему для навигации по классу. Хотя Кэролайн Бингли и миссис Херст ведут себя и говорят о других так, как будто они всегда принадлежали к высшим эшелонам общества, Остин подчеркивает, что Бингли - это торговцы, а не наследники и рантье. Тот факт, что Бингли арендует Незерфилд-холл - в конце концов, «сдавать» - значительно отличает его от Дарси, чье поместье принадлежало семье его отца и через его мать, является внуком и племянником одного граф. Бингли, в отличие от Дарси, не владеет своей собственностью, но имеет мобильное и растущее состояние, что делает его хорошим уловом на брачном рынке для более бедных дочерей дворян, таких как Джейн Беннет, амбициозных граждан (купеческий класс) и т. Д. Класс играет центральную роль. роль в эволюции персонажей и радикальный подход Джейн Остин к классу видны по мере развития сюжета.[27]

Подводное течение старого Англо-нормандский на высший класс намекают в этой истории, о чем свидетельствуют имена Фицуильяма Дарси и его тети, леди Кэтрин де Бург; Фитцуильям, Д'Арси, де Бург (Берк ), и даже Беннет, традиционные нормандские фамилии.[28]

Самопознание

Благодаря взаимодействию и критике друг друга Дарси и Элизабет приходят к пониманию своих недостатков и работают над их исправлением. Элизабет тщательно размышляет над своими ошибками в главе 36:

"Как подло я поступил!" воскликнула она; «Я, который гордился своей проницательностью! Я, который ценил себя своими способностями! Который часто презирал щедрую откровенность моей сестры и удовлетворял свое тщеславие бесполезным или недостойным недоверием. Как унизительно это открытие! Какое просто унижение! Если бы я был влюблен, я не мог бы быть еще более слепым. Но тщеславие, а не любовь, было моей глупостью. Доволен предпочтением одного и оскорблен пренебрежением к другому. В начале нашего знакомства я ухаживал за предвзятостью и невежеством и прогонял разум, когда дело касалось обоих. До этого момента я никогда не знал себя ».[29]

Другие персонажи редко демонстрируют такую ​​глубину понимания или, по крайней мере, не имеют в романе места для такого рода развития. Таннер пишет, что миссис Беннет, в частности, «имеет очень ограниченное представление о требованиях этого представления; при отсутствии каких-либо интроспективных тенденций она не способна ценить чувства других и осознает только материальные объекты».[30] Поведение миссис Беннет отражает общество, в котором она живет, поскольку она знает, что ее дочери не добьются успеха, если они не выйдут замуж. «Задача ее жизни заключалась в том, чтобы выдать дочерей замуж: ее утешением были посещения и новости».[31] Это показывает, что миссис Беннет осознает только «материальные объекты», но не свои чувства и эмоции.[32]

Стиль

Гордость и предубеждение, как и большинство работ Остин, использует повествовательную технику свободная косвенная речь, который был определен как «свободное представление речи персонажа, под которым подразумеваются не слова, фактически произнесенные персонажем, а слова, которые олицетворяют мысли персонажа или то, как персонаж думал бы или говорил, если бы он думал или говорил ».[33] Остин создает своих персонажей с полностью развитыми личностями и уникальными голосами. Хотя Дарси и Элизабет очень похожи, они также значительно отличаются.[34] Используя повествование, которое принимает тон и лексику определенного персонажа (в данном случае Элизабет), Остин предлагает читателю следить за событиями с точки зрения Элизабет, разделяя ее предубеждения и заблуждения. «Кривая обучения, которую претерпевают оба главных героя, раскрывается нам исключительно через точку зрения Элизабет, и ее свободное косвенное высказывание имеет важное значение ... потому что именно благодаря ему мы остаемся пойманными, если не застрявшими, в заблуждениях Элизабет».[33] Несколько раз читателю позволено узнать больше о чувствах другого персонажа через письма, которыми обмениваются в этом романе. Первое письмо Дарси к Элизабет является примером этого, поскольку через его письмо читатель и Элизабет узнают истинный характер Уикхема. Остин, как известно, использует иронию на протяжении всего романа, особенно с точки зрения персонажа Элизабет Беннет. Она передает «жесткие правила женственности, которые на самом деле доминируют в ее жизни и работе и скрыты ее красиво вырезанным троянским конем иронической дистанции».[9] Начиная с исторического исследования развития той или иной литературной формы и затем переходя к эмпирическим проверкам, он раскрывает свободный косвенный дискурс как инструмент, который со временем возник как практическое средство обращения к физическим особенностям разума. С этой точки зрения свободный косвенный дискурс - это отчетливо литературный ответ на озабоченность окружающей средой, обеспечивающий научное обоснование, которое не сводит литературу к механическому расширению биологии, но принимает ее ценность как ее собственную исходную форму.[35]

Развитие романа

Страница 2 письма от Джейн Остин своей сестре Кассандре (11 июня 1799 г.), в которой она впервые упоминает Гордость и предубеждение, используя его рабочее название Первые впечатления. (NLA)

Остин начала писать роман после того, как остановилась в Goodnestone Park в Кенте с братом Эдвардом и его женой в 1796 году.[36] Первоначально он назывался Первые впечатления, и был написан между октябрем 1796 и августом 1797.[37] 1 ноября 1797 года отец Остин отправил письмо лондонскому книготорговцу Томасу Каделлу, чтобы спросить, не заинтересован ли он увидеть рукопись, но предложение было отклонено обратной почтой.[38] Ополчение было мобилизовано после того, как Франция объявила войну Британии в феврале 1793 года, и поначалу не хватало казарм для всех полков ополчения, что потребовало от ополчения создания огромных лагерей в сельской местности, о чем в романе упоминается несколько раз.[39] Лагерь в Брайтоне, куда полк ополчения уходит в мае после зимовки в Меритоне, был открыт в августе 1793 года, а казармы для всех полков ополчения были построены к 1796 году, что соответствует событиям романа между 1793 и 1795 годами.[40]

Остин внес значительные изменения в рукопись для Первые впечатления между 1811 и 1812 гг.[37] Поскольку от оригинальной рукописи ничего не осталось, мы приходим к предположению. Из большого количества букв в финальном романе предполагается, что Первые впечатления был эпистолярный роман.[41] Позже она переименовала рассказ Гордость и предубеждение около 1811/1812 г., когда она продала права на публикацию рукописи Томас Эгертон за 110 фунтов стерлингов[42] (эквивалент 7400 фунтов стерлингов в 2019 году). Переименовывая роман, Остин, вероятно, имел в виду «страдания и противостояния», резюмированные в последней главе книги. Фанни Берни с Сесилия под названием «Гордость и предубеждение», где фраза появляется трижды заглавными буквами.[17] Возможно, первоначальное название романа было изменено, чтобы не путать его с другими произведениями. В годы между завершением Первые впечатления и его переработка в Гордость и предубеждениепод этим названием были опубликованы еще два произведения: роман А. Маргарет Холфорд и комедия Гораций Смит.[38]

История публикации

Титульный лист издания 1907 года, иллюстрированный К. Э. Брок

Остин продала авторские права на роман Томасу Эгертону из Военной библиотеки в Уайтхолле в обмен на 110 фунтов стерлингов (Остин просила 150 фунтов стерлингов).[43] Это оказалось дорогостоящим решением. Остин опубликовал Чувство и чувствительность на комиссия основа, по которой она возмещен издатель против любых убытков и получил любую прибыль, за вычетом расходов и комиссионных издателя. Не зная, что Чувство и чувствительность продал бы свое издание, получив 140 фунтов стерлингов,[38] она передала авторские права Эгертону за единовременную выплату, что означало, что весь риск (и вся прибыль) будет на нем. Ян Фергус подсчитал, что Эгертон впоследствии заработал около 450 фунтов стерлингов только на первых двух изданиях книги.[44]

Эгертон опубликовал первое издание Гордость и предубеждение в трех томах в твердом переплете 28 января 1813 г.[45] Это рекламировалось в Утренняя хроника по цене 18 шилл.[37] Благодаря положительным отзывам, это издание было распродано, и в октябре того же года было опубликовано второе издание. Третье издание вышло в 1817 году.[43]

Переводы на иностранные языки впервые появились в 1813 году на французском языке; последующие переводы были опубликованы на немецком, датском и шведском языках.[46] Гордость и предубеждение был впервые опубликован в США в августе 1832 г. как Элизабет Беннет или Гордость и предубеждение.[43] Роман также вошел в Ричард Бентли "Стандартный роман" в 1833 году. Научное издание Р. В. Чепмена. Гордость и предубеждение, впервые опубликованный в 1923 году, стал стандартным изданием, на котором основаны многие современные опубликованные версии романа.[43]

Роман был первоначально опубликован анонимно, как и все романы Остин. Однако, в то время как ее первый опубликованный роман, Чувство и чувствительность был представлен как написанный «леди», Гордость и предубеждение был приписан "Автору Чувство и чувствительностьЭто начало консолидировать концепцию Остин как автора, хотя и анонимно. Ее последующие романы аналогичным образом приписывались анонимному автору всех ее тогдашних опубликованных работ.

Прием

При первой публикации

Роман был хорошо принят: в первые месяцы после публикации он получил три положительных отзыва.[44] Энн Изабелла Милбанке, позже стать женой Лорд байрон, назвал это «модным романом».[44] Известный критик и рецензент Джордж Генри Льюис заявил, что он "предпочел бы написать Гордость и предубеждение, или же Том Джонс, чем любой из Уэверли Романы ".[47]

Шарлотта Бронте однако в письме к Льюису писал, что Гордость и предубеждение было разочарованием: «тщательно огороженный, ухоженный сад с аккуратными бордюрами и нежными цветами; но ... ни открытой местности, ни свежего воздуха, ни голубого холма, ни красивого бека».[47][48]

Со своей стороны, Остин считал "игривость и эпиграмматизм" Гордость и предубеждение была чрезмерной, жаловавшись в письме к своей сестре Кассандре в 1813 году, что роман лишен «тени» и должен был содержать главу «торжественной ложной чепухи о чем-то, не имеющем отношения к истории; эссе о писательстве, критике Вальтера Скотта или история Бунапарта ".[49]

Вальтер Скотт написал в своем дневнике: «Прочтите еще раз, и хотя бы в третий раз, прекрасно написанный роман мисс Остин« Гордость и предубеждение »...»[50]

20 век

Ты не мог шокировать ее больше, чем она шокирует меня,
Рядом с ней Джойс кажется невинным, как трава.
Мне очень неудобно видеть
Английская старая дева среднего класса
Опишите любовные эффекты «латуни»,
Открывать так откровенно и с такой трезвостью
Экономическая основа общества.

У. Х. Оден (1937) на Остин[47]

Американский ученый Клаудия Джонсон защитила роман от критики за то, что он имеет нереально сказочный характер.[51] Один критик, Мэри Пуви, написала, что «романтический вывод» Гордость и предубеждение является попыткой прикрыть конфликт между «индивидуалистической перспективой, присущей буржуазной системе ценностей. и авторитарная иерархия, сохранившаяся от традиционного патерналистского общества ".[51] Джонсон писал, что взгляд Остин на структуру власти, способную к реформированию, не был «бегством» от конфликта.[51] Джонсон писал, что «возмутительная нестандартность» Элизабет Беннет была очень смелой во времена Остин, особенно с учетом строгой цензуры, введенной в Великобритании премьер-министром Уильямом Питтом в 1790-х годах, когда Остин писал Гордость и предубеждение.[51]

21-го века

  • В 2003 году BBC провела опрос на тему "Самая любимая книга Великобритании " в котором Гордость и предубеждение пришел вторым, позади Властелин колец.[52]
  • По данным опроса, проведенного в 2008 году более 15 000 австралийских читателей, Гордость и предубеждение занял первое место в списке из 101 лучшей когда-либо написанной книги.[53]
  • 200-летие Гордость и предубеждение 28 января 2013 года во всем мире отмечали такие медиа-сети, как Huffington Post, Нью-Йорк Таймс, и Дейли Телеграф, среди прочего.[54][55][56][57][58][59][60]
  • Гордость и предубеждение один из Пять книг наиболее рекомендуемые книги с философами, литературоведами, авторами и журналистами, цитирующими его как влиятельный текст.[61]

Адаптации

Кино, телевидение и театр

Гордость и предубеждение породил множество приспособлений. Некоторые из известных версий фильма включают фильм 1940 года, получивший премию Оскар, в главных ролях Грир Гарсон и Лоуренс Оливье[62] (частично на основе сценической адаптации Хелен Джером 1936 года) и в 2005 году, в главных ролях Кира Найтли (спектакль, номинированный на "Оскар") и Мэтью Макфадьен.[63] Известные телевизионные версии включают две BBC: а Версия 1980 года в главных ролях Элизабет Гарви и Дэвид Ринтул и популярные Версия 1995 года, в главных ролях Дженнифер Эль и Колин Ферт. Это также включает Невеста и предубеждение и 'Тришна (Телесериал на хинди, 1985).

Сценическая версия 1936 года была создана Хелен Джером, сыгранной в Театр Сент-Джеймс в Лондоне, в главной роли Селия Джонсон и Хью Уильямс. Первые впечатления была бродвейской музыкальной версией 1959 года, в главной роли Полли Берген, Фарли Грейнджер, и Гермиона Джинголд.[64] В 1995 году музыкальный концептуальный альбом был написан Бернард Дж. Тейлор, с Клэр Мур в роли Элизабет Беннет и Питером Кэрри в роли мистера Дарси.[65] Новая постановка, Гордость и предубеждение Джейн Остин, Новый мюзикл, был представлен на концерте 21 октября 2008 г. в г. Рочестер, Нью-Йорк, с Колином Доннеллом в роли Дарси.[66] Шведский композитор Дэниел Нельсон основал его 2011 опера Stolthet och fördom на Гордость и предубеждение.[67]

Дневники Лиззи Беннет - премьера которого состоялась на специальной YouTube канал 9 апреля 2012 г.,[68] и заключен 28 марта 2013 г.[69] - веб-сериал, удостоенный премии "Эмми"[70] который рассказывает историю через влоги записано в основном сестрами Беннет.[71][72] Он был создан Хэнк Грин и Берни Су.[73]

Литература

Роман вдохновил на ряд других работ, которые не являются прямой адаптацией. Книги, вдохновленные Гордость и предубеждение включая следующее:

  • Дочери мистера Дарси и Подвиги и приключения мисс Алетии Дарси к Элизабет Астон
  • История Дарси (лучший продавец) и Диалог с Дарси Джанет Эйлмер
  • Пемберли: Или гордость и предубеждение, продолжение и Неравный брак: или гордость и предубеждения двадцать лет спустя к Эмма Теннант
  • Книга Руфи к Хелен Бейкер
  • Джейн Остин разрушила мою жизнь и Мистер Дарси разбил мне сердце Бет Паттилло
  • Осадки - продолжение гордости и предубеждений мисс Джейн Остин Хелен Бейкер
  • В поисках Пемберли Мэри Симонсен
  • Мистер Дарси берет жену и его продолжение Дарси и Элизабет: Ночи и дни в Пемберли Линда Бердолл

В Гвин Криди комедийный любовный роман, Соблазнение мистера Дарси, героиня приземляется в Гордость и предубеждение посредством магического массажа, имеет интрижку с Дарси и бессознательно меняет остальную часть истории.

Эбигейл Рейнольдс является автором семи вариаций на тему Гордость и предубеждение. В ее серию вариаций Пемберли входят Одержимость мистера Дарси, Чтобы победить мистера Дарси, Что бы сделал мистер Дарси и Мистер Фицуильям Дарси: последний человек в мире. Ее современная адаптация, Человек, любивший гордость и предубеждения, расположен на Кейп-Коде.[74]

Белла Брин - автор девяти вариаций на тему Гордость и предубеждение. Гордость, предубеждение и яд, Четыре месяца до ср, Вынужден жениться и Спасение Элизабет Беннет.[75]

Роман Хелен Филдинг 1996 года Дневник Бриджит Джонс также основан на Гордость и предубеждение; то художественный фильм о творчестве Филдинга, выпущен в 2001 г., звезды Колин Ферт, сыгравший мистера Дарси в успешной телеадаптации 1990-х годов.

В марте 2009 г. Сет Грэм-Смит с Гордость, предубеждение и зомби берет работу Остин и пюре это с зомби полчища, каннибализм, ниндзя и жестокий беспредел.[76] В марте 2010 года Quirk Books опубликовали приквел автора Стив Хокенсмит повествует о первых днях Элизабет Беннет как охотника на зомби, Гордость, предубеждение и зомби: Рассвет ужасных.[77] В Фильм 2016 экранизации Грэхема-Смита в главной роли Лили Джеймс, Сэм Райли и Мэтт Смит.

В 2011 г. автор Mitzi Szereto расширил роман в Гордость и предубеждение: скрытые похоти, историческая сексуальная пародия, которая соответствует оригинальному сюжету и стилю письма Джейн Остин.

Marvel также опубликовала свой взгляд на эту классику, выпустив короткую серию комиксов из пяти выпусков, которая остается верной исходной сюжетной линии. Первый выпуск был опубликован 1 апреля 2009 года и написан Нэнси Хайески.[78] Он был опубликован как графический роман в 2010 году с иллюстрацией Хьюго Петруса.

Памела Эйдан является автором трилогии книг, рассказывающих историю Гордость и предубеждение с точки зрения мистера Дарси: Фицуильям Дарси, джентльмен. Книги Такая сборка,[79] Долг и желание[80] и Эти трое остаются.[81]

Автор детективного романа П. Д. Джеймс написал книгу под названием Смерть приходит в Пемберли, который представляет собой тайну убийства, действие которой происходит через шесть лет после свадьбы Элизабет и Дарси.[82]

Сандра Лернер продолжение Гордость и предубеждение, Вторые впечатления, развивает историю и представляет, что могло бы случиться с персонажами оригинального романа. Он написан в стиле Остин после обширных исследований периода и языка и опубликован в 2011 году под псевдоним компании Ava Farmer.[83]

Джо Бейкер самый продаваемый роман 2013 года Longbourn воображает жизнь слуг Гордость и предубеждение.[84] Кинематографическая адаптация Longbourn должен был начать съемки в конце 2018 года, режиссер Шэрон Магуайр, который также направил Дневник Бриджит Джонс и Ребенок Бриджит Джонс, сценарий от Джессика Суэйл, производства Random House Films и StudioCanal.[85] Роман был также адаптирован для радио и появился на BBC Radio 4. Забронировать перед сном, сокращено Сарой Дэвис и прочитано Софи Томпсон. Впервые он был показан в мае 2014 года; и снова на Radio 4 Extra в сентябре 2018 года.[86]

В романе Имеющий право, Кертис Ситтенфельд устанавливает персонажей Гордость и предубеждение в современном Цинциннати, где родители Беннета, бывшие социальные альпинисты Цинциннати, пережили тяжелые времена. Элизабет, успешный и независимый нью-йоркский журналист, и ее холостая старшая сестра Джейн должны вмешаться, чтобы спасти финансовое положение семьи и заставить своих безработных взрослых сестер переехать из дома и жить дальше. В процессе они сталкиваются с Chip Бингли, молодой врач и неохотно реальности телезвезда, и его медицинская одноклассник, Фитцуильям Дарси, циничный нейрохирург.[87]

Гордость и предубеждение также вдохновил писателей на научные труды. В 2010 году ученые назвали феромон, обнаруженный в моче самцов мышей дарцин,[88] после мистера Дарси, потому что он сильно привлекал женщин. В 2016 г. в журнале Журнал наследственных метаболических заболеваний предположил, что миссис Беннет могла быть носителем редкого генетического заболевания, объясняя, почему у Беннетов не было сыновей, и почему некоторые из сестер Беннет такие глупые.[89]

Летом 2014 года линия Manga Classics от Udon Entertainment опубликовала мангу-адаптацию Гордость и предубеждение.[90]

Рекомендации

  1. ^ "Monstersandcritics.com". Monstersandcritics.com. 7 мая 2009. Архивировано с оригинал 26 октября 2009 г.. Получено 27 января 2012.
  2. ^ «Остин Пауэр: 200 лет гордости и предубеждений». Независимый. 19 января 2013 г.. Получено 7 декабря 2018.
  3. ^ Слабее, Девони (2017). Создание Джейн Остин. Балтимор, Мэриленд: Издательство Университета Джона Хопкинса. п. 76. ISBN  978-1421422824.
  4. ^ Гордость, предубеждение и зомби, получено 25 июн 2019
  5. ^ а б Остин, Джейн (1993). Гордость и предубеждение. Хартфордшир: Вордсворт Издания Лимитед. ISBN  9781853260001.
  6. ^ Джанет М. Тодд (2005), Books.Google.com, Джейн Остин в контексте, Издательство Кембриджского университета п. 127
  7. ^ Ранси, Шарлотта (20 июня 2018 г.). «Может ли мистер Дарси позволить себе роскошный дом сегодня?». Телеграф. Получено 20 июн 2018.
  8. ^ Остин, Джейн. Гордость и предубеждение. п. 115. ISBN  978-0-19-278986-0.
  9. ^ а б Таухерт, Эшли (2003). «Мэри Уоллстонкрафт и Джейн Остин:« Изнасилование »и« Любовь »как (феминистский) социальный реализм и романтика». Женщины. 14 (2): 144. Дои:10.1080/09574040310107. S2CID  170233564.
  10. ^ Нет любви к Лидии: Судьба желания в Pride and Prejudice Allen DW 1985.
  11. ^ Остин, Джейн. Гордость и предубеждение. Oxford University Press. п. 2. ISBN  978-0-19-278986-0.
  12. ^ Ротман, Джошуа. «На выбор Шарлотты Лукас». Житель Нью-Йорка. Получено 13 августа 2020.
  13. ^ Фокс, Роберт С. (сентябрь 1962 г.). «Элизабет Беннет: предубеждение или тщеславие?». Художественная литература девятнадцатого века. 17 (2): 185–187. Дои:10.2307/2932520. JSTOR  2932520.
  14. ^ "гордость, сущ.1". Оксфордский словарь английского языка (Интернет-ред.). Издательство Оксфордского университета. (Подписка или членство участвующего учреждения требуется.)
  15. ^ а б Декстер, Гэри (10 августа 2008 г.). "Как гордость и предубеждение получили свое название". Дейли Телеграф. Получено 27 апреля 2015.
  16. ^ Берни, Фанни (1782). Сесилия: Или, Воспоминания о наследнице. Т. Пейн с сыном и Т. Каделл. стр.379 –380.
  17. ^ а б c Шестерня, F B (1973). Джейн Остин. Компаньон. Макмиллан. ISBN  978-0-333-12489-5.
  18. ^ Остин, Джейн. Гордость и предубеждение, глава 61.
  19. ^ Куиндлен, Анна (1995). Вступление. Гордость и предубеждение. Остин, Джейн. Нью-Йорк: Современная библиотека. п. vii. ISBN  978-0-679-60168-5.
  20. ^ Остин, Джейн. Гордость и предубеждение, глава 1.
  21. ^ Гао, Хайянь (февраль 2013 г.). «Идеальный мужчина Джейн Остин в гордости и предубеждениях». Теория и практика языковых исследований. 3 (2): 384–388. Дои:10.4304 / тплс.3.2.384-388.
  22. ^ Шмидт, Катрин (2004). Роль брака в фильме Джейн Остин «Гордость и предубеждение» (Тезис). Университет Мюнстера. ISBN  9783638849210. сравните разные виды браков, описанные в романе
  23. ^ Остин, Джейн (1813). Гордость и предубеждение. п. 3.
  24. ^ Чунг, Чинг-И (июль 2013 г.). "Гендерное и классовое угнетение в книге Джейн Остин" Гордость и предубеждение ". IRWLE. 9 (2).
  25. ^ Бхаттачарья, Джибеш (2005). «Критический анализ романа». Гордость и предубеждение Джейн Остин. Нью-Дели: Атлантические издатели и дистрибьюторы. п. 19. ISBN  9788126905492. Ирония вступительного предложения раскрывается, когда мы обнаруживаем, что миссис Беннетт нужен одинокий мужчина с хорошим состоянием… для… любой из ее пяти незамужних дочерей.
  26. ^ Гордость и безобразие. 3 (1813-е изд.). С. 322–3.
  27. ^ Мичи, Элси Б. "Социальное отличие в Джейн Остин", Гордость и предубеждение, 1813, под редакцией Дональда Грея и Мэри А. Фаврет, четвертое критическое издание Norton (2016). С. 370–81.
  28. ^ Дуди, Маргарет (14 апреля 2015 г.). Имена Джейн Остин: загадки, персонажи, места. Издательство Чикагского университета. п. 72. ISBN  9780226196022. Получено 27 января 2018.
  29. ^ Остин, Джейн. "36". Гордость и предубеждение.
  30. ^ Таннер, Тони (1986). Знание и мнение: гордость и предубеждение. Macmillan Education Ltd. стр. 124. ISBN  978-0333323175.
  31. ^ Остин, Джейн (2016). Гордость и предубеждение. W.W. Norton & Company Inc. стр. 7. ISBN  978-0-393-26488-3.
  32. ^ Таннер, Тони (1986). Знание и мнение: гордость и предубеждение. Macmillan Education Ltd. стр. 124. ISBN  978-0333323175.
  33. ^ а б Майлз, Роберт (2003). Джейн Остин. Писатели и их творчество. Тависток: Northcote House при поддержке Британского Совета. ISBN  978-0-7463-0876-9.
  34. ^ Бейкер, Эми. "Пойманный актом величия: характеристика Джейн Остин Элизабет и Дарси по структуре предложения в Гордость и предубеждение." Экспликатор 72.3 (2014): 169–178. Академический поиск завершен. Интернет. 16 февраля 2016 г.
  35. ^ Флетчер, Ангус; Бенвенист, Майк (зима 2013 г.). "Научное обоснование литературы: свободный косвенный стиль Джейн Остин как этический инструмент". Журнал нарративной теории. 43 (1): 13. Дои:10.1353 / jnt.2013.0011. S2CID  143290360.
  36. ^ "История Goodnestone". Гуднестоун Парк Гарденс. Получено 26 августа 2010.
  37. ^ а б c Ле Фэй, Дейдр (2002). Джейн Остин: Мир ее романов. Нью-Йорк: Гарри Н. Абрамс. ISBN  978-0-8109-3285-2.
  38. ^ а б c Роджерс, Пэт, изд. (2006). Кембриджское издание произведений Джейн Остин: гордость и предубеждение. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-82514-6.
  39. ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин, Лондон: Рутледж, 2005, стр. 57.
  40. ^ Ирвин, Роберт Джейн Остин, Лондон: Рутледж, 2005, стр. 56–57.
  41. ^ Эта теория защищена в книге Д.У. Хардинга «Персонаж и карикатура в Джейн Остин». Критические очерки о Джейн Остин (BC Southam Edition, Лондон, 1968) и Брайан Саутэм в Саутэм, Британская Колумбия (2001). Литературные рукописи Джейн Остин: исследование развития романиста по сохранившимся статьям (Новое изд.). Лондон: Атлон пресс / Континуум. С. 58–59. ISBN  9780826490704.
  42. ^ Ирвин, Роберт (2005). Джейн Остин. Лондон: Рутледж. п. 56. ISBN  978-0-415-31435-0.
  43. ^ а б c d Стаффорд, Фиона (2004). «Примечания к тексту». Гордость и предубеждение. Oxford World's Classics (редактор Джеймс Кинли). Издательство Оксфордского университета. ISBN  978-0-19-280238-5.
  44. ^ а б c Фергус, Ян (1997). «Профессиональная писательница». В Copeland, E .; Макмастер, Дж. (Ред.). Кембриджский компаньон Джейн Остин. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-49867-8.
  45. ^ Хауз, Кристофер (28 декабря 2012 г.). «Юбилеи 2013 года». Daily Telegraph.
  46. ^ Косси, Валери; Салья, Диего (2005). Тодд, Джанет (ред.). Переводы. Джейн Остин в контексте. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-82644-0.
  47. ^ а б c Саутэм, Британская Колумбия, изд. (1995). Джейн Остин: Критическое наследие. 1. Нью-Йорк: Рутледж. ISBN  978-0-415-13456-9.
  48. ^ Баркер, Джульетта (2016). Бронте: жизнь в письмах. Баркер, Джульетта Р.В. (Ред., 2016). Лондон. ISBN  978-1408708316. OCLC  926822509.
  49. ^ Джонсон, Клаудия Л. (1988). Джейн Остин: женщины, политика и роман. Издательство Чикагского университета. п. 73. ISBN  9780226401393.
  50. ^ Скотт, Вальтер (1998). Журнал сэра Вальтера Скотта. Андерсон, W.E.K. Эдинбург: Canongate. ISBN  0862418283. OCLC  40905767.
  51. ^ а б c d Джонсон (1988) стр.74
  52. ^ "BBC - The Big Read - 100 лучших книг". Май 2003 г.. Получено 12 мая 2008.
  53. ^ «Австралийские читатели проголосовали за лучшую книгу« Гордость и предубеждение »». thewest.com.au. Архивировано из оригинал 29 мая 2008 г.. Получено 24 февраля 2008.
  54. ^ «200 лет Гордость и предубеждение: A HuffPost Books Austenganza ". The Huffington Post. 28 января 2013 г.
  55. ^ Шуесслер, Дженнифер (28 января 2013 г.). "Поклонники Остина отметят 200-летие Гордость и предубеждение". Нью-Йорк Таймс. Получено 7 февраля 2015.
  56. ^ "Видео: Джейн Остин отметила 200-летие публикации Pride and Prejudice". Telegraph.co.uk. 28 января 2013 г.
  57. ^ ABC News. "'200 лет "Гордости и предубеждения". ABC News.
  58. ^ "Queensbridge Publishing: 200-летие гордости и предубеждений, издание Джейн Остин". queensbridgepublishing.com.
  59. ^ Катя Торговник Май (28 января 2013 г.). "Переговоры по случаю 200-летия Гордость и предубеждение". Блог TED.
  60. ^ Ротман, Лили. «С 200-летием, Pride & Prejudice ... и Happy Sundance, тоже!» Сценарист / режиссер хита Sundance «Остенленд» разговаривает с ВРЕМЯ о том, почему мы все еще любим мистераДарси столетия спустя ". Время. Получено 7 февраля 2015.
  61. ^ Книги, пять. "Гордость и предубеждение | Рекомендации экспертов из пяти книг". Пять книг. Получено 11 марта 2019.
  62. ^ Гордость и предубеждение (1940) на IMDb
  63. ^ Гордость и предубеждение (2005) на IMDb
  64. ^ "Первые впечатления Бродвейский мюзикл ». Janeaustensworld.wordpress.com. 6 ноября 2008 г.. Получено 27 января 2012.
  65. ^ "Гордость и предубеждение (1995)". Bernardjtaylor.com. Архивировано из оригинал 7 февраля 2012 г.. Получено 27 января 2012.
  66. ^ «Гордость и предубеждение, мюзикл». prideandprejudicemusical.com.
  67. ^ Stolthet och fördom / Гордость и предубеждение (2011), детали работы
  68. ^ «Эпизод 1: Меня зовут Лиззи Беннет». Дневники Лиззи Беннет. Архивировано из оригинал 25 мая 2013 г.. Получено 7 мая 2013.
  69. ^ «Эпизод 100: Конец». Дневники Лиззи Беннет. Архивировано из оригинал 15 мая 2013 г.. Получено 7 мая 2013.
  70. ^ "'"Кухня последнего шанса" от ведущего шеф-повара, "Lifeclass" Опры, приложение Ника и "Дневники Лиззи Беннет" для получения интерактивных СМИ Эмми ". yahoo.com. 22 августа 2013 г.
  71. ^ Хасан, Хеба (24 апреля 2012 г.). "Гордость и предубеждение, издание веб-дневника ". Время. Получено 16 августа 2012.
  72. ^ Коски, Женевьева (3 мая 2012 г.). "Помните Гордость и предубеждение? Он вернулся в виде видеоблога! ". А.В. Клуб. Получено 16 августа 2012.
  73. ^ Мэтисон, Уитни (4 мая 2012 г.). Симпатичный веб-сериал: «Дневники Лиззи Беннет»'". USA Today. Получено 16 августа 2012.
  74. ^ "Страница автора Эбигейл Рейнольдс". Получено 27 июля 2012.
  75. ^ "Страница автора Беллы Брин".
  76. ^ Гроссман, Лев (апрель 2009 г.). «Гордость и предубеждение, теперь с зомби». ВРЕМЯ. Получено 26 апреля 2009.
  77. ^ "Quirkclassics.com". Quirkclassics.com. Получено 27 января 2012.
  78. ^ "Marvel.com". Marvel.com. Архивировано из оригинал 24 июля 2010 г.. Получено 27 января 2012.
  79. ^ Эйдан, Памела (2006). Такая сборка. Пробирный камень. ISBN  978-0-7432-9134-7.
  80. ^ Эйдан, Памела (2004). Долг и желание. Wytherngate Press. ISBN  978-0-9728529-1-3.
  81. ^ Эйдан, Памела (2007). Эти трое остаются. Саймон и Шустер. ISBN  978-0-7432-9137-8.
  82. ^ Хислоп, Виктория. Смерть приходит в Пемберли: Amazon.co.uk: Баронесса П. Д. Джеймс: 9780571283576: Книги. КАК В  0571283578.
  83. ^ Фермер, Ава (2011). Вторые впечатления. Чаутон, Хэмпшир, Англия: Chawton House Press. ISBN  978-1613647509.
  84. ^ Бейкер, Джо (8 октября 2013 г.). Longbourn. Альфред А. Кнопф. ISBN  978-0385351232.
  85. ^ «Новое направление для« литературного хамелеона »Джо Бейкер в Transworld - Книготорговец». www.thebookseller.com.
  86. ^ "Джо Бейкер - Лонгборн, Книга перед сном - BBC Radio 4". BBC.
  87. ^ Ситтенфельд, Кертис (19 апреля 2016 г.). Имеющий право. Случайный дом. ISBN  978-1400068326.
  88. ^ Робертс, Сара А .; Симпсон, Дебора М .; Армстронг, Стюарт Д .; Дэвидсон, Аманда Дж .; Робертсон, Дункан Х .; Маклин, Линн; Бейнон, Роберт Дж .; Херст, Джейн Л. (1 января 2010 г.). «Дарцин: мужской феромон, который стимулирует женскую память и сексуальное влечение к запаху отдельного мужчины». BMC Биология. 8: 75. Дои:10.1186/1741-7007-8-75. ISSN  1741-7007. ЧВК  2890510. PMID  20525243.
  89. ^ Стерн, Уильям (1 марта 2016 г.). «Гордость и белок». Журнал наследственных метаболических заболеваний. 39 (2): 321–324. Дои:10.1007 / s10545-015-9908-7. ISSN  1573-2665. PMID  26743057. S2CID  24476197.
  90. ^ Классика манги: Гордость и предубеждение (2014) UDON Entertainment ISBN  978-1927925188

внешняя ссылка