Шошана Рабиновичи - Schoschana Rabinovici

Шошана Рабиновичи
Сюзанна-Люсьен Рабиновичи 2999 Michelides.jpg
Последние свидетели, Бургтеатр 2015
Фотография: Christian Michelides.
Родился(1932-11-14)14 ноября 1932 г.
Умер2 августа 2019 г.,(2019-08-02) (86 лет)
оккупацияАвтор

Шошана Рабиновичи (урожденная Сюзанна Векслер; 14 ноября 1932 г. - 2 августа 2019 г.) Переживший холокост и автор мемуаров Данк Майнер Муттер (1994), который был опубликован в США в 1998 году под названием Спасибо моей маме.[1] Из Литовско-еврейский наследие, она выжила Вильнюсское гетто и Kaiserwald и Штуттгоф Нацистские концлагеря в юном возрасте (от 8 до 12 лет).

Ранние годы

Сюзанна Векслер родилась в Париж 14 ноября 1932 года, когда ее родители заканчивали учебу. После того, как Векслеры вернулись в Вильнюс Векслер ходил в еврейскую школу до Немецкая оккупация города в июне 1941 года. Родители Векслера владели магазином одежды Bon-Ton в Вильнюсе. Ее отец Исак Векслер и мать Раджа Индурски Векслер развелись, когда Векслеру было всего семь лет. Вскоре после того, как Бон-Тон был национализированный в течение Русская оккупация Вильнюса (1940–1941), Раджа женился на Джулеке Раухе, польском евреи из Пшемысль, где Юлек учился в немецкой школе.

Дед Векслер и дедушка Индурски владели предприятиями в Вильнюсе, и, поскольку они считались богатыми, семьи Индурских и Векслеров почти не избегали депортация в Сибирь во время русской оккупации.

Немецкая оккупация

Через два дня после Германия напала на Советский Союз, когда Векслер было восемь лет, немцы оккупировали Вильнюс, и ее отец Исак Векслер был арестован как еврей и в конце концов отправлен на смерть в Понары.

В начале сентября 1941 года Векслер и ее большая семья были заключены в тюрьму. Вильнюсское гетто. После ликвидации гетто, начавшейся 24 сентября 1943 года, Сюзанна и Раджа пережили жестокий отбор в христианской церкви. Кладбище Расос. Раджа передал отбор подходящих для работы с Сюзанной, спрятанной в холщовой сумке, которую она несла на спине. Их отправили на принудительные работы в Концентрационный лагерь Кайзервальд около Рига, Латвия. Стоя на цыпочках во время переклички, а затем надев тюрбан и высокие каблуки, 11-летняя девочка казалась достаточно высокой, чтобы сойти за взрослую. Во время одного отбора слабых для казни Вермахт сержант, отвечавший за рабочую группу, схватил Векслер за руку и заставил ее угольный бункер, которая стояла рядом с печью в его комнате, тем самым спасая ей жизнь.

После ликвидации Кайзервальда Векслер и ее мать были перевезены в Концентрационный лагерь Штуттгоф 1 октября 1944 года. Условия в Штуттгофе были жестокими и больными, слабых заключенных регулярно отравляли газом или вводили смертельные инъекции. При приближении Красная армия Штуттгоф был эвакуирован, а Сюзанна и Раджа едва пережили одиннадцатидневный марш смерти, в снегу и отрицательных температурах до лагеря Тауэнциен (ныне Tawęcino ), недалеко от Лауэнбурга (Лемборк ). Сюзанна заболела и была слишком больна, чтобы присоединиться к маршу эвакуации из Тауэнциена 7 марта 1945 года. Когда лагерь был освобожден Красная армия Сюзанна была в коме. Прошла целая неделя, прежде чем она пришла в сознание.

После освобождения

Из ее большой семьи, насчитывающей около тридцати человек, выжили только Сюзанна, ее мать и дядя. После войны Векслер училась в школе в Польше, а в 1950 году эмигрировала в Израиль, где служила в Силы обороны Израиля до 1952 года. В 1953 году она вышла замуж за Давида Рабиновича. У нее было двое сыновей, родившихся в 1955 и 1961 годах. Сюзанна Векслер, ныне Шошана Рабиновичи, жила в Тель-Авив и Вена с 1964 г.

Воспоминания

Описывается как «Особенно мрачный даже для воспоминаний о Холокосте»,[2] Спасибо моей маме был описан одним рецензентом как «одно из самых трогательных воспоминаний о Холокосте, которое я когда-либо читал». Тот же рецензент пишет, что читатели, которых интересуют свидетельства о Холокосте и которые «морально подготовлены к суровому опыту Рабиновича, уйдут с новой оценкой необычайной стойкости, необходимой для того, чтобы пережить те ужасные времена».[3] Книга дает редкий, подробный обзор еврейской жизни в Вильнюсе, Литва, во время немецкой оккупации, и содержит подробные описания жизни в Вильнюсское гетто и обстоятельства тех, кто был депортирован из гетто для рабского труда в Германии. Он написан с точки зрения молодой девушки в возрасте от восьми до двенадцати лет. Как пишет JWeekly.com ... «Это также история глубоко трансцендентной любви Раджи Индурски-Векслера к своей дочери… Мемуары дочери одновременно захватывающие, леденящие кровь, душераздирающие и, в конечном счете, внушающие трепет».[4] Книга отмечена как выдающаяся книга Американской библиотечной ассоциации и является победителем конкурса 1999 г. Премия Милдред Л. Батчелдер. Премия направлена ​​на признание переводов детских книг на английский язык (в данном случае Джеймса Скофилда с оригинального немецкого) с целью поощрения американских издателей к переводу высококачественных детских книг на иностранных языках.

использованная литература

  1. ^ Schoschana Rabinovici (1998). Спасибо моей маме. Книги тупиков. стр.001–246. ISBN  0-14-130596-7.
  2. ^ «Спасибо моей маме». Publishers Weekly. 02/28. 2000.
  3. ^ Бапалапа2. «Спасибо моей маме». Подростковые чернила. http://www.teenink.com/reviews/book_reviews/article/1636/Thanks-to-My-Mother. | article = игнорируется (Помогите)
  4. ^ Ребекка Розен Лум (2000). «Материнская любовь, метаморфозы на фоне Холокоста». Jweekly.com. 05/05.

Внешние ссылки