Мальменский договор (1512 г.) - Treaty of Malmö (1512)

В Мальменский договор (Шведский: Freden i Malmö, «Мир в Мальмё») на самом деле было два с четвертью мирных договоров, которые были подписаны 23 апреля 1512 года, что положило конец второму Датско-шведская война.

Первый договор включал Джон, король Дании (Датский: Kong Hans) и Швеция. Другой договор диктовал условия мира между тем же королем и Вольный город Любек. Остальное было формальным требованием к королю. Людовик XII Франции разрешать свои споры с Папа Юлий II.

Первоначальные мирные договоры полностью сохраняются в Датский национальный архив в Копенгаген и в Публичной библиотеке Любека. Оригинальный отчет французского посланника Пьера Кордье о его визите можно найти в Мальмё и в публичной библиотеке в Безансон.

Мирные соглашения

Дания-Любек / Ганза

Соглашения между Данией и Любеком / Ганза написаны на нижненемецком языке. Он содержит 17 пунктов, наиболее важные из которых перечислены здесь:[1]

  • Ущерб, понесенный обеими сторонами, считается равным, и все заключенные должны быть освобождены.
  • "бродяги" больше не должны находиться в море, что означает прекращение всякого каперства и угона судов,
  • конфискованное имущество освобождается обеими сторонами,
  • сборы в Эресунн оплачиваются Ганзой в соответствии с правилами, установленными предыдущими монархами,
  • все в королевстве (Дания) и в вендишских городах (Ганза) будут иметь право свободно перемещаться между собой, как в старые времена,
  • граждане [области] и городов имеют право свободно поддерживать товары и вести торговлю, где бы они ни путешествовали, не должны быть принуждены продавать или покупать определенные товары; они также имеют право нести свой товар при себе и путешествовать, куда захотят; кроме того, не должны вводиться новые дорожные сборы или другие сборы.
  • Военные действия между вендишскими городами и голландцами не должны приводить к боевым действиям на море («моря под Сконе и БлекингеБалтийское море упомянуты), и никакие военные действия не должны угрожать монарху,
  • (Торговый налог, применяемый к ганзейским купцам в Стокгольм понижается с десяти процентов до пяти процентов),
  • Его Величество и его дорогой сын (имеется в виду датский монарх и принц) в своих владениях и странах будут защищать и защищать «нас и другие города вендов»,
  • прежние привилегии должны быть подтверждены (королем), а пожелания о новых привилегиях должны быть представлены «в безопасном и удобном месте в Дании»,
  • Никакие дела (с Королем) не могут иметь места, если Hansa не одобрит это,
  • монарх не должен допускать восставших против нас в свои владения,
  • если между королевством и городами вендов начнется конфликт, обе стороны должны назвать по четыре человека, каждый из которых должен вместе выработать мирное решение.

Шведские посланники, представители Папства и посланник, посланный Джеймс V Шотландии среди прочих присутствовали при подписании договора.

В дополнение к мирному документу в Мальмё было подписано письмо, которое, кажется, держалось в секрете. Его содержание предписывает одинокому городу Любеку выплатить 30 000 рейнских дукатов Дании в течение 12 лет (2500 дукатов в год).[1]

Дания-Швеция

Дано-шведское мирное соглашение написано на датском языке и не так подробно, как датско-любекское. Список представителей обеих сторон и иностранных государств вместе с их намерениями длиннее, чем в Дано-Любекском, но соглашение касается встречи, запланированной на 24 июня 1513 года, на которой 12 человек из Дании и Норвегии и 12 человек из Швеции. должен решить, примет ли Швеция короля Иоанна или его наследника христианина как истинного лорда и короля шведского королевства. Если Швеция не согласится, они должны дать королю Иоанну «значительную сумму денег». Насколько крупной должна быть эта сумма, решали 24 человека. Если они не смогут прийти к единодушному решению, Hansa будет поручено действовать как посредники.[2]

Рекомендации

  1. ^ а б Шефер, Дитрих (1899). Hanserecesse, Abteilung III, Bd. 6. Лейпциг. С. 384, 387.
  2. ^ I Sverges traktater med främmande magter. jemte andra dit hörande Handingar. Д.3, 1409-1520. Стокгольм: О. С. Ридберг, N&S. 1895. С. 570–575.

Источники

Оригиналы документов можно найти в Копенгаген, Любек И в Безансон.

  • Документы, подробно описывающие мирное соглашение между Швецией и Данией, а также Ганзей и Данией, можно найти на Датский национальный архив.
  • Немецкие копии датско-германского мирного договора («AHL, Urkunden Externa, Danica 266») можно найти в городской библиотеке Любека. Документы были эвакуированы во время Вторая Мировая Война, но были обнаружены в Восточной Германии в 1987 году.
  • Рукописный отчет Пьера Кордье Людовик XII в местном масштабе известен как «Processus verbalis ...». Его можно найти в Bibliothèque municipale d'étude et deservation в Безансоне, Франция. PDF-файл Processus verbalis доступен по адресу Городская библиотека Мальмё.