Уолли Юнг - Wally Yeung


Уолли Юнг Чун-куен

Вице-президент
楊振 權
Вице-президент Апелляционный суд из Высший суд
Предполагаемый офис
2011
Апелляционный судья Апелляционный суд из Высший суд
В офисе
2002–2011
Судья Суд первой инстанции из Высший суд
В офисе
1995–2002
Окружной судья
В офисе
1987–1995
Магистрат
В офисе
1986–1987
Личная информация
Родившийся1950 (69–70 лет)
Гонконг
НациональностьКитайский
Альма-матерУниверситет Гонконга

Валли Юнг Чун-куен (Китайский : 楊振 權; 1950 г.р.) родился в Гонконге судить. Он занимал пост вице-президента Апелляционный суд с июля 2011 года. Он является президентом Совета колледжей Колледж Святого Иоанна, Гонконгский университет.[1]

Юридическая и судебная карьера

Юнг получил LLB в 1974 г. и PCLL в 1975 году из Университет Гонконга.[2]

Юнг был называется в Коллегию адвокатов Гонконга в 1976 году и барристер в частной практике до 1985 г.[2]

В 1985 году Юнг присоединился к скамейке запасных в качестве Постоянный магистрат. В 1987 году Юнг был повышен до Окружной суд.[2]

В 1995 году Юнг был назначен судьей Высокого суда правосудия (известного как Суд первой инстанции из Высший суд после передача суверенитета над Гонконгом в 1997 г.).[2]

Юнг был возведен в Апелляционный суд 6 мая 2002 г. вместе с коллегой судьей суда первой инстанции Мария Юэнь.[2][3]

В 2007 году Юнг занял пост председателя комиссии по расследованию предполагаемого вмешательства правительства в академическую свободу. Гонконгский институт образования после мистера Джастиса Ву Квок-хинг взял самоотвод, чтобы избежать видимости пристрастия. Ён был назначен, потому что, в отличие от Ву, он не был знаком ни с одним из Артур Ли или же Фанни Ло.[4]

Юнг был назначен вице-президентом Апелляционного суда 25 июля 2011 года.[5][6]

Основные случаи

Правовое двуязычие

Юнг был одним из пионеров судебного двуязычия в Гонконге: в деле декабря 1995 г. Сунь Эр-Джо против Ло Чинг и Орс, Дело № 3283/1995, он был первым судьей Высокого суда, который провел гражданское слушание, используя кантонский диалект в качестве языка зала суда, и первым, кто использовал письменный китайский язык для вынесения решения.[7]

Более спорное постановление Енга было Р. в Там Юк-ха, HCMA 933/1996. Тэм поставила стол на тротуар возле своего магазина и была привлечена к уголовной ответственности за несанкционированное «пристройку» к ее помещению после получения лицензии, что противоречит Положению о продовольственном бизнесе (Городской совет) (глава 132Y).§ 35 (а). Юнг отменил постановление мирового судьи о виновности, поскольку китайская версия в соответствии с законом в отличие от английской версии, вообще не запрещал «дополнения», а только «строительство дополнительных строительных или строительных работ» (его обратный перевод термина «增建工程 "используется в китайской версии"), и в случае невозможности согласовать две равнозначные версии подзаконного акта он был обязан выбрать ту интерпретацию, которая благоприятствовала ответчику.[8] В ОАР - Там Юк-ха, HCMA 1385/1996 Апелляционный суд отменил постановление Йонга и восстановил обвинительный приговор Тэму на том основании, что рассматриваемый термин относится не только к «строительству», но и к «возведению» дополнительных работ.[9]

Юнг впоследствии стал председателем Подкомитета по переводу прецедентов дела, который курировал трехмесячный пилотный проект с января по апрель 1999 года по подготовке китайских переводов двадцати пяти судебных решений, имеющих прецедентную ценность, определенных Судебная власть, то Коллегия адвокатов, то Юридическое общество, а Департамент правосудия.[7]

Оккупировать приговор

17 августа 2017 г.Юнг и двое других судей Апелляционный суд Дерек Панг и Джереми Пун приговорил трех главных лидеров 2014 протесты в Гонконге, Джошуа Вонг, Алекс Чоу и Натан Лоу от шести до восьми месяцев лишения свободы в случае Секретарь юстиции против Вонг Чи Фунга и других, CAAR 4/2016; трио штурмовало огороженный правительственный двор, известный как "Гражданская площадь ", что вызвало 79-дневные протесты" Оккупай ". Это решение вызвало повсеместные опасения по поводу судебной независимости Гонконга, поскольку Апелляционный суд отменил более мягкий приговор Суд первой инстанции после того, как правительство потребовало более суровых наказаний.[10]

Юнг подвергся критике за его резкие слова в приговоре, в котором он заметил, что «в последние годы в Гонконге дул нездоровый ветер». Он сказал: "Некоторые люди под предлогом преследования своих идеалов или свободного осуществления своих прав, предоставленных законом, действуют бессмысленно и незаконно. Они не только отказываются признать свою незаконную деятельность неправильной, но и даже отказываются в том, что касается такой деятельности как предмета чести и гордости ».[10] Поддерживая решение судьи, бывший Коллегия адвокатов Гонконга председатель Пол Ши сказал, что его комментарии были «немного эмоционально заряженными и нечасто встречались» в постановлении общего права.[11] Позже сообщалось, что Юнг ранее присутствовал на вечеринке, организованной Гонконгской ассоциацией юридических фирм по борьбе с оккупацией малых и средних предприятий; его беспристрастность была поставлена ​​под сомнение законодателем Деннис Квок.[12]

Другие

В 1999 году Юнг слушал крупное дело о судебном пересмотре дела о право проживания в Гонконге, Лау Конг-юнг и Орс против директора иммиграционной службы, HCAL 20/1999. Он обнаружил, что семнадцать заявителей, родившихся на материке, не имели права на проживание в силу статуса постоянного жителя Гонконга их родителей, пока они не получили Свидетельства о праве, и, таким образом, отказался отменить постановление о высылке, выданное против них властями. Директор иммиграционной службы.[13]

Личная жизнь

Юнг родился в Гонконге. Он женат на Ришель, от которой у него есть сын Юнг Джун-вэй (楊 浚 瑋, 1987 г.р.).

Рекомендации

  1. ^ «Управление колледжем». Колледж Святого Иоанна, Гонконгский университет.
  2. ^ а б c d е «Назначение в суд». Правительство Гонконга. 3 мая 2002 г.
  3. ^ «杨振 权 袁家宁 获 委任 为 香港 高等法院 上诉 法庭 法官 (Юн Чун-куен, Юэн Ка-нин назначили судей Апелляционного суда Высокого суда Гонконга)». Новости Синьхуа. 3 мая 2002 г.. Получено 7 июн 2013.
  4. ^ «楊振 權 接棒 查 教 院 風波 (Юн Чун-куен принимает эстафету в расследовании скандала с Институтом образования)». Apple Daily. 21 марта 2007 г.. Получено 7 июн 2013.
  5. ^ «Судебное назначение». Правительство Гонконга. 21 июля 2011 г.
  6. ^ «楊振 權 獲 委任 香港 高等法院 上訴 法庭 副 庭長 (Юн Чун-куен назначен вице-президентом Высокого апелляционного суда Гонконга)». Жэньминь жибао. 22 июля 2011 г.. Получено 7 июн 2013.
  7. ^ а б Пун, Эмили Вай-Йи (2006). «Перевод приговоров». Мета: Журнал переводчиков. 51 (3): 551–569. Дои:10.7202 / 013559ar. Получено 9 июн 2013.
  8. ^ Нг, Ева Н. С. (2009). «Противоречие между адекватностью и приемлемостью юридического устного и письменного перевода». В Хейле Сандра Беатрис; Озолинс, Улдис; Стерн, Людмила (ред.). Качество устного перевода: общая ответственность. Издательство Джона Бенджамина. ISBN  9789027224316.
  9. ^ Юнг, Мэтью. «Оценка параллельных текстов в юридическом переводе». Журнал специализированного перевода. 1 (1). Получено 7 июн 2013.
  10. ^ а б «Суд наконец огласил английскую версию приговора о заключении в тюрьму гонконгских активистов Джошуа Вонга, Натана Лоу и Алекса Чоу». Южно-Китайская утренняя почта. 30 августа 2017.
  11. ^ «Студенческие лидеры заплатили за то, о чем просили'". Стандарт. 21 августа 2017.
  12. ^ "中小型 律師 行 協會 指 邀請 楊振 權 出席 酒會 屬 正常 社交". 881903.com. 18 августа 2017.
  13. ^ Ландлер, Марк (31 марта 1999 г.). «Суд Гонконга заявил 17, что они должны вернуться в Китай». Нью-Йорк Таймс. Получено 7 июн 2013.