Идеальный день для рыбы-банана - A Perfect Day for Bananafish

«Идеальный день для рыбы-банана» это рассказ Дж. Д. Сэлинджер, первоначально опубликовано в выпуске 31 января 1948 г. Житель Нью-Йорка. Он был антологизирован в 1949 году. 55 рассказов от жителя Нью-Йорка, а также в коллекции Сэлинджера 1953 г. Девять историй. История представляет собой загадочное исследование молодой супружеской пары, Мюриэл и Сеймур Гласс, во время отпуска во Флориде.[1] Это первый из его рассказов, в котором рассказывается об участнике вымышленного Семья Гласс.

Когда 28-летний Сэлинджер представил рукопись в Житель Нью-Йорка в январе 1947 года под названием «Рыба-банан»,[2] его захватывающий диалог и точный стиль[3] были с интересом прочитаны художественным редактором Уильям Максвелл и его посох, хотя суть истории в этой первоначальной версии была сочтена непонятной.[1]

По настоянию Максвелла Сэлинджер приступил к серьезной переработке пьесы, добавив вступительную часть с персонажем Мюриэль и обработав материал, чтобы дать представление о трагической кончине Сеймура.[1] Сэлинджер, часто консультируясь с редактором Гасом Лобрано, неоднократно исправлял рассказ в течение 1947 года, переименовывая его в «Прекрасный день для рыбы-банана».[1][4] Житель Нью-Йорка опубликовал окончательную версию под названием «Идеальный день для рыбы-банана» через год после того, как Сэлинджер впервые представил рукопись.[1]

Эта работа была немедленно встречена одобрением, и, по словам биографа Сэлинджера Пола Александера, это была «история, которая навсегда изменила его положение в литературном сообществе».[4] Решение Сэлинджера сотрудничать с Максвеллом и Житель Нью-Йорка сотрудники, разработавшие историю, отметили значительный прогресс в его карьере[5] и привел к тому, что он вошел в этот эшелон элитных писателей журнала.[6]

Краткое содержание сюжета

Действие происходит на престижном морском курорте во Флориде. Мюриэль Гласс, богатая и эгоцентричная женщина, звонит матери из своего номера, чтобы обсудить мужа Мюриэль Сеймура, ветерана боевых действий Второй мировой войны, недавно выписанного из армейского госпиталя; подразумевается, что он проходил обследование на предмет психического расстройства.[7] Мать Мюриэль обеспокоена сообщениями о все более странных и антиобщественных действиях ее зятя и предупреждает дочь, что он может «потерять контроль над собой». Мюриэль отвергает ее замечания как гиперболу, считая идиосинкразии ее мужа безобидными и управляемыми. Ни одна из женщин не выражает беспокойства по поводу того, что иррациональное поведение Сеймура может указывать на его эмоциональные страдания.[8]

Тем временем на прилегающем к курорту пляже ребенок по имени Сибил Карпентер остался без присмотра своей матери, чтобы она могла пить в баре отеля.[7] Сибил бродит по пляжу и находит Сеймура, лежащего в одиночестве в четверти мили от отеля. Сибил упрекает Сеймура в том, что он позволил другой маленькой девочке, Шэрон Липшуц, сидеть с ним накануне вечером, когда он играл на пианино для гостей отеля.[9] Сеймур пытается успокоить Сибил, предлагая им «поймать банановую рыбу», но Сибил настаивает, чтобы Сеймур выбрал между ней и Шэрон Липшуц. Сеймур отвечает, что он наблюдал, как Сибил издевается над собакой покровителя отеля, и девушка замолкает.

Сеймур помещает Сибиллу на резиновый плот и входит в воду, где он рассказывает ей историю «очень трагической жизни» рыб-бананов: они наедаются бананами, становятся слишком большими, чтобы вырваться из своих кормушек, и умирают.[10] Сибилла эта история не беспокоит, и она утверждает, что видит банановую рыбу с шестью бананами во рту. Сеймур нежно целует свод одной из ее ног и возвращает ее на берег, откуда она уходит.

Оказавшись в одиночестве и вернувшись в отель, Сеймур становится менее приветливым. Он начинает беспочвенный спор с женщиной в лифте, обвиняя ее в том, что она смотрит ему в ноги и называет ее «проклятой подлостью». Он возвращается в свой номер в отеле, где дремлет его жена. Он достает пистолет из своего багажа и стреляет в себя.

Справочная информация о публикации и стиле

Перед публикацией истории Сэлинджер переработал детали во время встречи с Уильямом Максвеллом. Первоначально история состояла только из инцидента Сеймура на пляже с Сибил Карпентер и последующего самоубийства. Максвелл утверждал, что нет четкого объяснения, оправдывающего самоубийство Сеймура. После встречи автора с Максвеллом была включена часть истории, в которой Мюриэль разговаривала со своей матерью по телефону.[11] После триумфа «Идеального дня для рыбы-банана» Сэлинджер позволил Житель Нью-Йорка получить первый шанс напечатать все его последующие произведения, подписав контракт с журналом.[12]

Несмотря на различные критические мнения, Сэлинджер Девять историй, в котором появляется "A Perfect Day for Bananafish", не являются отдельными изданиями, опубликованными вместе. Автор Эберхард Альсен, в Руководство для читателей Дж. Д. Сэлинджера, отмечает, что истории развиваются в хронологическом порядке. Они меняются таким образом, что отражает личную жизнь Сэлинджера и его религиозный опыт.[13] Многие ученые и критики проанализировали и рассмотрели характер Сеймура Гласса в отношении его опыта военного времени и самоубийства.[14][15][16] Его дочь, Маргарет Сэлинджер, вспоминает рассказы своего отца о Второй мировой войне и связывает Сэлинджера и персонажа Сеймура в «Идеальном дне для рыбы-банана». Автор Рон Розенбаум взяты из воспоминаний Маргарет Сэлинджер, чтобы выявить связь между развитием Сэлинджера от мрачного к оптимистическому и духовным стилем письма в Девять историй.[17]

На Сэлинджера также большое влияние оказали Эрнест Хемингуэй с стиль письма и метод повествования. Хемингуэй пишет таким образом, что читатель должен интерпретировать и делать свои собственные выводы, когда персонажи говорят. Расплывчатое описание, характерное для повествовательного диалога Хемингуэя, встречается в нескольких рассказах и романах Сэлинджера.[13]

Прием и критика

Хотя "Легкое восстание у Мэдисона" был опубликован в Житель Нью-Йорка и встретил с одобрением, Впоследствии Сэлинджер продолжал сталкиваться с отказом. В Житель Нью-Йорка последовательно отклонял дальнейшие истории, представленные Сэлинджером. Невзирая на это, Сэлинджер продолжал сдавать работы в Житель Нью-Йорка потому что он считал, что редакция журнала опубликует больше его рассказов. После отправки первоначального проекта под названием «Рыба-банан» в Житель Нью-Йорка, Гарольд Обер, агент автора, получил письмо от Уильяма Максвелла, редактора художественной литературы журнала. В письме от 22 января 1947 г. говорилось: «Нам очень нравятся отрывки из« Рыбы-банана »Дж. Д. Сэлинджера, но нам кажется, что в них нет какой-либо заметной истории или смысла. Если мистер Сэлинджер находится в городе, возможно, ему бы хотелось прийти и поговорить с нами об историях жителей Нью-Йорка ". [11]

Когда "Идеальный день для рыбы-банана" был впервые опубликован, первоначальный отклик и критика рассказа были положительными. Читатели принимали новый тон, представленный в литературе через рассказы Сэлинджера, и именно выпуск «Идеального дня для рыбы-банана» популяризировал имя Сэлинджера в литературном сообществе.[11]

Большая часть критики по поводу истории касается персонажа Сеймура Гласса, который появляется в нескольких других рассказах Сэлинджера. Основная часть критики Сеймура связана с его военным опытом и самоубийством. Критики интерпретируют доказательства из этой истории, чтобы определить, какова действительная причина самоубийства Сеймура, из-за противоречивых рассуждений, представленных в других историях, в том числе о семье Гласс. Некоторые считают, что это был весь мир, который довел Сеймура до безумия, в то время как другие связывают его с посттравматическим стрессом.[18] По словам критика Джанет Малкольм, мир, изображенный в этой истории, запутан и упрощен Сэлинджером. Этот «дуализм» можно найти в других работах Сэлинджера, поскольку он постоянно изображает жизнь «как поле битвы между нормальным и ненормальным, обычным и экстраординарным, бездарным и одаренным, здоровым и больным».[19]

Анализ

Как и старший сын Семья Гласс На Сэлинджера глубоко повлиял его боевой опыт во время Второй мировой войны, что и послужило основой для его написания.[20] Кеннет Славенски сообщает, что Сэлинджер в своем Сеймур - Введение (1959), признается, что молодой человек в Bananafish "не был Сеймуром, а ... мной".[10] Травмирован Битва за выступ и Нацистские концлагеря,[21] Сэлинджер «считал невозможным приспособиться к обществу, которое игнорировало правду, которую он теперь знал».[10]

Дети занимают видное место в творчестве Сэлинджера.[22] Сочувственное и ласковое взаимодействие Сеймура с детьми контрастирует с отстраненным и фальшивым поведением взрослых.[10] После интерлюдии с Сибилой Сеймур «сделал свои собственные выводы относительно состава людей и мира вокруг него» и совершил самоубийство.[10]

Т. С. Элиота Пустошь и Bananafish

Сэлинджер цитирует стих из стихотворения Пустошь поэт Т. С. Элиот в следующем разговоре между Сеймуром и Сибил о юной сопернице маленькой девочки, Шэрон Липшуц:

«Ах, Шарон Липшуц», - сказал молодой человек. "Откуда взялось это имя. Смешивание памяти и желания«Он внезапно встал. Он посмотрел на океан.» Сибил, - сказал он, - я скажу тебе, что мы будем делать. Посмотрим, сможем ли мы поймать банановую рыбу ».

"Что?"

«Рыба-банан», - сказал он ... [выделено мной]

Строфа, содержащая стих, взята из раздела I книги Пустошь - «Захоронение мертвых»:

Апрель - самый жестокий месяц, размножение
Сирень из мертвой земли, смешивание
Память и желание, помешивая
Тусклые корни с весенним дождем. [курсив мой]

«Похороны мертвых» начинается отрывком из Петроний Арбитр с Сатирикон, который гласит: «Впервые я увидел собственными глазами Кумскую Сивиллу, висящую в кувшине, и когда мальчики спросили ее:« Сивилла, что тебе нужно? » она ответила: «Я хочу умереть.'"

Славенский утверждает, что выбор Сэлинджера имени Сибил ведь маленькая девочка устанавливает «безошибочную» корреляцию между изображением Элиотом кумейской Сибиллы из греческих мифов и рассказом Сеймура о рыбе-банане.[10] Рыбы-бананы «обречены на жадность» и, таким образом, разделяют судьбу Сибиллы Элиота, «проклятой безжалостным существованием».[10]

Примечания

  1. ^ а б c d е Славенский, 2010, с. 159
  2. ^ Славенский, 2010, с. 158
  3. ^ Славенский, 2010, с. 158–159.
  4. ^ а б Александр, 1999, с. 124
  5. ^ Славенский, 2010, с. 159, стр. 168
  6. ^ Славенский, 2010, с. 168
  7. ^ а б Славенский, 2010, с. 160
  8. ^ Славенский, 2010 г.
  9. ^ Сэлинджер, 1948, стр. 14
  10. ^ а б c d е ж грамм Славенский, 2010, с. 161
  11. ^ а б c Шилдс, Дэвид; Салерно, Шейн (2013-09-03). Сэлинджер (Первое издание Simon & Schuster в твердом переплете). Нью-Йорк. ISBN  9781476744834. OCLC  827262667.
  12. ^ "Джей Ди Сэлинджер | Хронология основных событий | American Masters | PBS". Американские мастера. 2014-01-15. Получено 2018-04-27.
  13. ^ а б Альсен, Эберхард (2002). Руководство для читателей Дж. Д. Сэлинджера. Коннектикут: Greenwood Press. ISBN  0-313-31078-5.
  14. ^ Коттер, Джеймс (зима 1989 г.). "Источник самоубийства Сеймура: голоса Рильке и девять рассказов Сэлинджера". Статьи по языку и литературе. 25: 83–98 - через EBSCOhost.
  15. ^ Оомс, Джули (2016). ""Немного быстрой, но легкой терапии ": добрососедство и восстановление общества после войны в военных рассказах Дж. Д. Сэлинджера". Обзор христианского ученого. 46: 46–63. ProQuest  1873850940.
  16. ^ Альсен, Эберхард (весна 2002 г.). «Новый свет на нервные срывы сержанта X Сэлинджера и Сеймура Гласса». Журнал CLA. 45 (3): 379–387. JSTOR  44325109.
  17. ^ Розенбаум, Рон (8 октября 2000 г.). "Бегство из крепости Сэлинджер". archive.nytimes.com. Получено 2018-04-27.
  18. ^ Менанд, Луи (1 октября 2001 г.). "Пятидесятилетний Холден". Житель Нью-Йорка.
  19. ^ Малькольм, Джанет (21.06.2001). "Справедливость к Дж. Д. Сэлинджеру". Нью-Йоркское обозрение книг. ISSN  0028-7504. Получено 2018-04-30.
  20. ^ Бейли, 2011 г.
  21. ^ Славенский, 2010, с. 161, стр. 173
  22. ^ Славенский, 2010, с. 172

Рекомендации

В сносках