Кристофер Смарт - Christopher Smart

Кристофер Смарт
Кристофер Смарт.jpg
Родившийся(1722-04-11)11 апреля 1722 г.
Шипборн, Англия
Умер21 мая 1771 г.(1771-05-21) (49 лет)
Королевская скамья тюрьма, Лондон
ПсевдонимМиссис Мэри Миднайт, Эбенезер Пентвезл
Род занятийАктер, редактор, драматург, поэт, переводчик
Литературное движениеАвгусты
СупругАнна Мария Карнан
ДетиМаргарет, Мэри Энн, Элизабет Ленуар

Кристофер Смарт (11 апреля 1722 - 21 мая 1771), английский поэт.

Он был основным автором двух популярных журналов и другом таких влиятельных культурных деятелей, как Сэмюэл Джонсон и Генри Филдинг. Умный, высокая церковь Англиканский, был широко известен во всем Лондоне.[1]

Смарт был известен как акушерка под псевдонимом «Миссис Мэри Миднайт» и широко распространял рассказы о своем тесте, Джон Ньюбери, заперев его в психиатрическую больницу много лет над предполагаемой религиозной "манией" Смарта. Даже после возможного освобождения Смарта его продолжала преследовать отрицательная репутация, поскольку он был известен тем, что взял на себя больше долгов, чем мог выплатить; это в конечном итоге привело к его заключению в тюрьму для должников до самой смерти.

Две наиболее известные работы Смарта: Песня Давиду и Ликовать Агно, оба по крайней мере частично написаны во время его заключения в убежище. Тем не мение, Ликовать Агно не публиковался до 1939 г. и Песня Давиду получил смешанные отзывы до 19 века. Современникам Смарт был известен в основном своими многочисленными публикациями в журналах. Акушерка и Студентвместе с его знаменитыми Стихи премии Ситона и его шутливая эпопея Хиллиада. Хотя он в первую очередь признан религиозным поэтом, его поэзия включает в себя различные другие темы, такие как его теории о природе и его продвижение Английский национализм.

биография

Ранние годы

Кристофер Смарт родился в Шипборн в Кенте, Англия, на Fairlawne имущество Уильям, виконт Вейн, младший сын Лорд Барнард из Замок Барнарда.[2] По словам его племянника, он был «хрупкого телосложения, родившегося раньше естественного периода».[3] Он был крещен в Wrotham прихода 11 мая 1722 года. Отцом Смарта был Питер Смарт, стюард[4] или же судебный исполнитель[2] из Fairlawne. Его мать Уинифред (урожденная Гриффитс) была из Радноршир, Уэльс.[5] До рождения Кристофера у Уинифред было две дочери, Маргарет и Мэри Энн.[5]

В молодые годы Смарта Фэрлон был резиденцией Кристофер Вейн, первый барон Барнард и леди Барнард, которая завещала Смарту 200 фунтов стерлингов.[6] Он предположительно получил эту сумму из-за близости своего отца к семье Вэйнов, его назвали в честь Кристофера Вэйна, а мальчик считался «гордостью Фэрлона».[6][7] В 1726 году, через три года после смерти Кристофера Вейна, Питер Смарт приобрел Hall-Place в East Barming, который включал особняк, поля, сады, сады и леса, собственность, которая имела большое влияние на протяжении всей дальнейшей жизни Смарта.[6] С четырех до одиннадцати лет он проводил много времени на фермах, но не участвовал, что привело к предположению, что он страдал от приступов астмы.[8] Однако не все ученые согласны с тем, что он был «болезненным юношей».[9] Единственная письменная запись событий его детства - это его написание короткого стихотворения в возрасте четырех лет, в котором он бросает вызов сопернице привязанностям двенадцатилетней девочки.[9]

Находясь в Холл-Плейс, Смарта отправили в местный Maidstone Grammar School, дневная где его учил Чарльз Уолвин, ученый из Итонский колледж кто получил MA из Королевский колледж, Кембридж в 1696 г.[10] Именно здесь Смарт получил интенсивное образование на латыни и греческом языке.[10] Однако он не завершил свое образование в Мейдстоне, так как его отец умер 3 февраля 1733 года, и его мать взяла Смарта и его братьев и сестер, чтобы жить рядом с родственниками в Дареме после продажи значительной части поместья, чтобы заплатить долги Питера Смарта.[11]

Смарт тогда посетил Даремская школа, где преподобный мистер Ричард Донгворт был директором; неизвестно, жил ли он со своим дядей Джоном Смартом или со школьным учителем.[12] Он провел каникулы в Замок Раби, который принадлежал Генри Вейн, первый граф Дарлингтон, внук Кристофера Вэйна.[13] У Генри Вэйна и его жены Грейс, сестры Уильяма и Генриетты Фицрой, герцога и герцогини Кливлендских, было четверо детей: Генри, Фредерик, Энн и Мэри. Они были всего на несколько лет моложе Смарта и стали товарищами по играм, а Энн и Генри «объединились» с Кристофером и его сестрой Маргарет соответственно.[13] Хотя ничего не вышло из матча, Анну традиционно называют его «первой любовью».[14] За время своего пребывания в семье Вэйнов Смарт посвятил много стихов Генриетте, герцогине Кливлендской.[15] Его близость с семьей Вэйн, а также его способности к обучению побудили Генриетту разрешить ему пенсию в 40 фунтов в год, которую ее муж продолжал получать после ее смерти в 1742 году.[11] Это позволило Смарту принять участие Пембрук-колледж, Кембридж.[16]

Колледж

Портрет Пембрука Кристофера Смарта с письмом, отправленным из Александр Поуп

Смарт был принят в колледж Пембрук 20 октября 1739 г. сизар под руководством Леонарда Аддисона.[17][18] Хотя непонятно, почему он выбрал Пембрук-колледж, имя Аддисона было указано в доверенности Питера Смарта (1729 г.).[19] Как сизар, ему время от времени приходилось ждать у «товарищеского стола» и выполнять другие мелкие дела.[20] 12 июля 1740 года ему была присуждена «стипендия Фонда доктора Ватта», которая давала ему шесть фунтов в год, пока он не получил степень бакалавра гуманитарных наук.[21] В дополнение к этому доходу ему также давали четыре фунта в год на стипендию.[22] Хотя он был успешным в учебе, он начал залезать в долги, чтобы расплачиваться за свой экстравагантный образ жизни в колледже.[21]

Во время своего пребывания в Пембруке Смарт позаимствовал множество книг, охватывающих области литературы, религии и науки.[23] Эти работы помогли, когда он написал три «Tripos Verse» в конце каждого года.[24] Эти стихи были написаны на латыни, и они, наряду с другими его латинскими стихами, такими как его перевод Александр Поуп с Ода в День святой Сесилии, привело к тому, что он был награжден Стипендия Craven за классику 10 июня 1742 года, который платил 25 фунтов стерлингов в год в течение 14 лет.[25] Эти стипендии в сочетании с тем, что он стал парень в 1743 г. Смарт оправдал себя, называя себя «ученым университета».[26]

В 1743 году Смарт выдвинул свой перевод Папы Римского. Ода в День святой Сесилии в качестве Кармен Кл. Александри Поуп в S. Caeciliam Latine Redditum и оплатил публикацию сам.[27] Этим переводом он хотел добиться расположения Папы и перевести его Очерк о человеке, но Поуп отверг эту идею, и после буквального ответа и возможной встречи между ними Смарт перевел Очерк критики (De Arte Critica) вместо.[27] Первоначальное письмо от Папы с рекомендациями о будущем переводе было высоко оценено Смартом.[28] В ответ на это письмо и на его многообещающие отношения с Папой, члены Пемброка удостоили его портрета, на котором он держит письмо Папы, и позволили ему написать стихотворение в честь празднования юбилея 400-летия Пембрука в 1744 году.[28][29]

В октябре 1745 г. был избран Смарт. Прелектор философии, который платил один фунт в год и стал одним из трех Хранителей Общего Сундука.[30] В следующем году, 11 февраля 1746 года, он стал магистром искусств, а затем был избран 10 октября 1746 года в Прэлектора философии, Прэлектора риторики и Хранителя Общего Сундука.[31] Однако у него накопился долг, более чем в два раза превышающий его годовой доход, и он не был переизбран в 1747 году на должность Прэлектора и ему было отказано в контроле над счетами Common Chest.[32] Тем не менее, он был назначен «проповедником перед мэром Кембриджа» в колледже под названием «Concionatori Coram Praetore oppidano», и его скромная жизнь в течение этого года позволила ему вновь получить право на звание Прэлектора философии, а также стать катехизатором, что предполагает что он был рукоположен в Англиканский церковь.[33]

В 1746 году Смарт стал наставником Джон Хасси Делаваль, но это было внезапно отменено, потому что Делаваль был удален из Пембрука после изменения правил и шалостей.[34] Оправившись от этого, Смарт вернулся к учебе. В апреле 1747 года он написал комедию всего за несколько месяцев до этого, Поездка в Кембридж, или же Благодарная ярмарка, был исполнен в Pembroke College Hall, где многие роли, в том числе женские, играл сам Смарт.[35] Пролог был напечатан на Еженедельная летающая почта Cambridge Journal, в котором утверждалось, что спектакль получил «всеобщие аплодисменты».[36]

В последние годы своей работы в Пембруке Смарт написал и опубликовал множество стихов.[37] 9 января 1748 года было три предложения по «Собранию оригинальных стихов Кристофера Смарта, магистра медицины, научного сотрудника Пембрук-холла Кембриджского университета», которые включали «Сад хмеля», «Суд Мидаса» и Маска », его оды, его переводы на латынь и некоторые оригинальные латинские стихи.[38] Томас Грей 17 марта 1747 г. назвал это произведение «Собранием од» Смарта.[38] Этот сборник не был напечатан в 1748 году, но был отложен до 1752 года и был переименован. Стихи на разные случаи жизни.[38]

Между 1740 и 1746 годами его познакомили с Харриот Пратт, и он начал писать о ней стихи.[39] К 1749 году он влюбился в нее и написал своему другу Чарльз Берни (отец Фанни Берни ), "Я нахожусь в миле от моего Harriote, и Любовь лишила Дружбу ее справедливых взносов ... В Кембридже произошел грандиозный музыкальный крах, которым очень восхищались, но меня там не было, так как я был гораздо лучше доволен своим слухом". моя Харриот на ее спиннете и органе в ее старинном особняке ", предполагая, что он постоянно проживал в Маркет-Даунхэм, Лондон.[40] Хотя он написал много стихотворений, посвященных Харриот, в его стихотворении «Девушка с золотыми замками» (1752) утверждается, что он покончил с Харриот, Полли и другими женщинами.[41] «Девушкой с золотыми замками», которая заменила предыдущие фантазии Смарта, была Анна Мария Карнан.[42] Анна станет будущей женой Смарта и падчерицей Джон Ньюбери, Будущий издатель Смарта.[43]

Лондон

Хотя Смарт, казалось, перевернул свою жизнь в Пембруке, он медленно бросил колледж в Лондон. В течение 1749 года Смарт значился в «Liber Absentiae» Пембрука и время от времени возвращался в Пембрук в 1749 и 1750 годах.[44] Из-за его отношений с теми, кто в Пембруке, ему разрешили оставить свое имя в записях колледжа, что позволило ему участвовать и быть членом колледжа.[44] К 1750 году он жил недалеко от парка Сент-Джеймс и был занят знакомством с Grub Street.[45] В этом году Smart наладил деловые отношения с Джон Ньюбери.[46] Смарт работал на Ньюбери и женился на его падчерице в 1752 году.[47] Неизвестно, как познакомились Смарт и Ньюбери, но дочь Смарта утверждала, что их познакомил Чарльз Берни.[48] Ньюбери искал помощника для своего Акушерка и Студент Возможно, что получение Смартом Кембриджской «Ситонской премии» 25 марта 1750 года привлекло внимание Ньюбери к его поэтическим способностям.[48]

«Ситонская премия» представляла собой конкурс на одно английское стихотворение каждый год на тему «Совершенства или атрибуты Высшего Существа», а приз - «Аренда поместья [Кислингбери, Нортгемптоншир]».[48] Он был основан по воле Томаса Ситона, «англиканского писателя богословов и гимнов».[49] Смарт писал в традиции «поэтического эссе», используя чистый милтонский стих.[50] В 1750 году поэма, за которую он получил приз, была О Вечности Высшего Существа.[48] Премия составляла всего 17 фунтов каждый год до того, как 7 фунтов вычитались за публикацию стихотворения.[51] Однако после публикации стихотворения Смарт стал постоянным автором Студент.[52]

СтудентДо работы Смарта был серьезный журнал, в который входили несколько стихов и критических эссе.[52] Однако, как только он присоединился и начал писать под разными псевдонимами, журнал наполнился сатирой, пародией, юмористическими эссе и стихами.[52] Вместе с ним, написавшим 15 эссе и большинство стихов, опубликованных в двух томах журнала, он решил добавить три из них. Инспектор, «Юмористический новостной репортаж», во второй том.[53] Эти отчеты включали множество "слоеных кусочков", рекламирующих работы Смарта, а также различные рассказы, написанные его друзьями и соратниками, в том числе известными писателями / поэтами. Генри Филдинг, Сэмюэл Джонсон, Уильям Коллинз, и Тобиас Смоллетт.[53] Однако это была не единственная важная публикация, выпущенная им за это время.

Во время своего пребывания в Лондоне Смарт работал в Ораторское искусство Матери Полночи, серия «диких тавернных развлечений», в которых Смарт выступил как сценарист и исполнитель.[54]

Акушерка

Титульный лист Акушерка

Акушерка, впервые опубликованный 16 октября 1751 г. и продлившийся до апреля 1753 г., был произведен в основном Смартом, когда он работал над Студент.[55] Этот журнал был достаточно популярен, чтобы выйти в свет в четырех выпусках.[56] Чтобы скрыть свою личность из практических и юмористических соображений, он принял образ акушерки, также известной как «миссис акушерка» на сленге, и назвал ее «миссис Мэри Миднайт».[55]

Когда на его стихотворение «Ночная пьеса» напали Уильям Кенрик в Капелион, или Поэтический обыденный, возможно, из заранее подготовленного рекламного трюка, Смарт использовал Акушерка в декабре 1750 г., чтобы атаковать Кенрик и обещал Дунсиада старухи быть написанным против другого поэта.[57] Однако Кенрик обыграл Смарта в использовании названия и напечатал его в январе 1751 года.[57] Эта вражда продолжалась в виде атак, опубликованных в нескольких выпусках журнала. Акушерка, но вскоре он умер, когда Смарт сосредоточил свое внимание на написании пролога и эпилога для постановки Отелло и использовать журнал для его продвижения.[58]

Его внимание медленно переключилось с Акушерка когда он написал и выиграл "Ситонскую премию" за свою О необъятности Высшего Существа и когда он начал работать с детским журналом Ньюбери, Журнал Lilliputian.[59] Однако Смарт вернулся к этому персонажу в полную силу, когда установил Ораторское искусство старушки; или Хенли в юбках в декабре 1751 г.[60] В Ораторское искусство включала в себя умную игру в роли миссис Миднайт, различные песни и танцы, номера с животными и "смешанные" номера.[61] В Ораторское искусство был успешным и был полностью переделан 21 января 1752 года.[62] Однако не всем понравилось представление, и Гораций Уолпол охарактеризовал представление как «самое низкое шутовство в мире даже для меня, привыкшего к моему дяде Горацию».[63] В конце 1752 года Смарт закончил и опубликовал сборник своих работ как Стихи на разные случаи жизни, что привело к концу Ораторское искусство и Акушерка.[64]

Более поздняя карьера

Иллюстрация Хмель-сад

В 1752 году Кристофера Смарта медленно втянули в большой "бумажная война "в котором участвовали многие лондонские писатели.[65] После публикации Стихи на разные случаи жизни, включая Хмель-сад, в июне 1752 г., Джон Хилл начал серьезную атаку на поэзию Смарта.[66] Смарт ответил своим шутливым эпосом: Хиллиада.[67] Перед выпуском стихотворения Смарта Хилл был вовлечен в большую литературную битву между различными членами писательского сообщества Grub Street и Лондона, особенно между Генри Филдинг.[68] Эта битва могла быть только для огласки и длилась много месяцев, прежде чем в нее вступил Смарт.[69] Однако даже при таком позднем входе его Hilliad был «самым громким залпом» войны.[70]

Смарт влез в долги и за это время начал публиковать как можно больше, чтобы поддержать свою семью; он был женат на Анне Марии Карнан примерно в середине 1752 года, а в 1754 году уже имел двух дочерей, Марианну (3 мая 1753 года) и Элизабет Энн (27 октября 1754 г.).[71] Будучи женатым человеком, он больше не мог оставаться в Пембруке и получать стипендию, когда его брак и дети стали очевидными для руководителей колледжа.[71] Ньюбери позволил Смарту вместе с женой и детьми жить в Canonbury House, Ислингтон.[43] Хотя Ньюбери имел прочную репутацию благотворителя, он был полон решимости полностью контролировать своих писателей.[72] Вполне вероятно, что такое отношение в сочетании с денежными проблемами привело к расколу между ними в 1753 году.[73]

Между 1753 и 1755 годами Смарт опубликовал или переиздал не менее 79 работ.[74] Однако, даже если он получал деньги от каждой из этих публикаций, эти публикации не могли обеспечить достаточный доход для содержания семьи, особенно для его уровня жизни.[75] Хотя он каждый год сочинял стихотворение для Ситонская премия, это составляло очень мало его сочинений; он был вынужден вести жизнь «халтуры», которую его современник Артур Мерфи описал как «продавец книг - его единственный друг, но для этого книготорговца, каким бы либеральным он ни был, он должен работать и усердно трудиться».[76] В декабре 1755 г. он закончил Произведения Горация, буквально переведенные на английскую прозу, перевод Гораций, который широко использовался, но приносил ему небольшую прибыль.[77]

В ноябре 1755 г. он подписал 99-летний контракт на выпуск еженедельной газеты под названием Универсальный посетитель или ежемесячный мемориалист для Томаса Гарднера и Эдмунда Аллена.[78] Однако напряжение публикации привело к тому, что Смарт страдал от припадка, и он был не в состоянии успевать за публикацией статьи.[79] Аллен был другом Сэмюэл Джонсон, и именно Сэмюэл Джонсон вместе со многими другими друзьями Смарта внесли свой вклад в журнал, чтобы помочь Смарту выполнять свой контракт.[79] В марте 1756 года Ньюбери опубликовал без ведома Смарта заключительное стихотворение Смарта «Ситонский приз»: О доброте Высшего Существа, а позже, 5 июня, Newbery опубликовал без авторизации Smart Гимн Всевышнему, стихотворение, в котором благодарит Бога за выздоровление от какой-то болезни, возможно, «психического расстройства».[80] В Гимн Всевышнему отмечает время в жизни Смарта после того, как таинственный «припадок» был разрешен и начало одержимости Смарта религией и его «непрекращающейся молитвы».[81]

Содержание в убежище

А карикатура Кристофера Смарта в Томми Тэгг книга, изданная Джон Ньюбери

Против Смарта была возбуждена "комиссия безумия", и он был допущен к Больница Святого Луки для сумасшедших 6 мая 1757 г. как «излечимый пациент».[82] Возможно, что Смарт был ограничен Ньюбери из-за старых долгов и плохих отношений между ними; Ньюбери ранее высмеивал Смарта и его безнравственность в своих Сборник красивых стихов для развлечения детей шести футов ростом.[83] Независимо от точных причин, есть свидетельства того, что принятие Ньюбери Смарта в психиатрическую лечебницу не было основано на «безумии».[84] Однако есть также свидетельства того, что в парке Сент-Джеймс произошел какой-то инцидент, в котором Смарт начал громко молиться публично, пока он «не разогнал всю компанию» (Ликовать Агно B89).[84]

Неизвестно, что именно произошло во время его заключения, но Смарт действительно работал над двумя из своих самых известных стихотворений: Ликовать Агно и Песня Давиду.[85] Что известно, так это то, что он мог быть в частном сумасшедшем доме до Св. Луки, а затем был переведен из Св. Луки в приют для мистера Поттера до его освобождения.[86] В больнице Святого Люка он превратился из «излечимого» в «неизлечимого» и был переведен в приют мистера Поттера по финансовым причинам.[87] За это время Анна уехала и забрала детей с собой в Ирландию.[88] Его изоляция привела его к написанию религиозных стихов, хотя он отказался от традиционных жанров 18 века, которыми отмечены его ранние стихи, когда он писал Ликовать Агно.[89] Хотя обсуждается, является ли его обращение внутрь себя, чтобы исследовать себя в своей поэзии, евангельским типом христианства, его поэзия во время его изоляции действительно демонстрирует стремление к «непосредственному откровению».[90] Есть «внутренний свет», который служит фокусом для Смарта и его стихов, написанных в это время, и этот внутренний свет соединяет его с христианским Богом.[91]

Смарт остался один, за исключением своего кота Джеффри и случайных зевак.[92] Вполне возможно, что в это время он чувствовал себя «бездомным» и определенно чувствовал, что находится в «подвешенном состоянии ... между публичным и частным пространством».[93] В Лондоне все еще публиковались лишь некоторые из его работ.[94] Однако не все считали «безумие» Смарта проблемой, и Джонсон защищал его, иногда серьезно, а иногда и комично, много раз.[95] Спустя столетие Роберт Браунинг позже заметил, что Песня Давиду был великолепен, потому что Смарт был сумасшедшим, и что стихотворение позволило ему занять место рядом с Милтоном и Китсом.[96] Неудивительно, что несколько его верных друзей пришли к мистеру Поттеру и освободили его.

Через год он был выписан из приюта Святого Луки без лечения. Считалось, что он был заключен в другое место в течение следующих семи лет, в течение которых он писал Ликовать Агно. [97] Его дочь Элизабет заявила: «Ему стало лучше, и некоторые недооцененные друзья, неверно истолковавшие великую доброту мистера Ньюбери, поставившего его под необходимое и полезное ограничение, которое, возможно, в конечном итоге могло привести к излечению, пригласили его на ужин, и он вернулся в свое заключение. более."[98] Хотя это может быть искажением событий, Смарт покинул убежище 30 января 1763 года.[99]

Последние годы

Песня Давиду был напечатан 6 апреля 1763 г. вместе с предложением о новом переводе Псалмы.[100] Говорят, что Смарт сочинил стихотворение во время своего второго периода заключения в приюте во время эпизода религиозной мании.[101] Стихотворение было воспринято резко, что, возможно, было просто тонко завуалированной личной атакой на Смарта, освобожденного из приюта всего за несколько недель до этого.[102] Однако Кенрик, бывший соперник Смарта, похвалил стихотворение в одном из своих собственных произведений, напечатанных 25 мая 1763 года.[103] Кроме того, 21 июня 1763 года Джон Локман написал свое собственное стихотворение, восхваляющее Смарта и Сэмюэл Бойс последовал за этим 15 июля 1763 года еще один.[104] Наряду с этой поддержкой Смарт ответил своим критикам на Критический обзор; Что касается ответа Смарта, Критический обзор заявили, что они «больше ничего не скажут о мистере Смарте».[105]

После Песня Давиду, он попытался издать сборник своих Псалмы переводы, и Ньюбери стремился разрушить его, наняв Джеймса Меррика для создания его собственных переводов.[106] Затем Ньюбери нанял нового издателя Смарта, Джеймса Флетчера, который, в свою очередь, вынудил Смарта найти нового издателя, отложив выпуск его книги. Псалмы.[107] Наконец, 12 августа 1765 г. он напечатал Перевод псалмов Давида, который включал Гимны и духовные песни и второе издание Песня Давиду.[108] Эта работа подверглась критике со стороны Тобиаса Смоллетта, который в то время работал с Ньюбери, а издание Ньюбери Меррика постоянно сравнивали с изданием Смарта.[109] Однако современная критика восприняла версию Смарта в более благоприятном свете.[110] Работая над этим проектом, он также работал над переводом Федр и стихотворный перевод Гораций.[111] Его стих Гораций был опубликован в июле 1767 года, включая предисловие, в котором он напал на Ньюбери, но нападение было тщетным, потому что Ньюбери вскоре умер.[112]

20 апреля 1770 года Смарт был арестован за долги.[113] 11 января 1771 года его судил лорд Мэнсфилд, джентльмен, который первоначально представил Смарта Александру Поупу, и вскоре его рекомендовали Королевская скамья тюрьма.[114] Хотя он был в тюрьме, Чарльз Берни купил «Правила» (давая ему некоторую свободу), и последние недели Смарта, возможно, были мирными, хотя и жалкими.[115] В своем последнем письме Смарт просил денег у преподобного мистера Джексона, говоря: «Выздоравливая после приступа болезни и не имея ничего, чтобы есть, я прошу вас прислать мне два или три шиллинга, которые (с Божьей помощью) я вернется с огромной благодарностью через два-три дня ".[116] 20 мая 1771 года Смарт умер либо от печеночной недостаточности, либо от пневмонии вскоре после завершения своей последней работы. Гимны для развлечения детей.[114]

Смерть

В ответ на смерть своего дяди Кристофер Хантер написал: «Я надеюсь, что теперь он в мире; это не его доля здесь».[117] Фанни Бёрни в своем дневнике написала:

Но теперь я говорю об авторах, позвольте мне выразить небольшую дань сожаления и беспокойства из-за памяти бедного мистера Смарта, который недавно умер в тюрьме Королевской скамьи; человек от природы наделенный талантами, остроумием и живостью в высшей степени; и чья несчастная потеря рассудка была как общественным, так и личным несчастьем. Я никогда не знал его в его славе, но всегда уважал его в его отклонитьиз прекрасных доказательств, которые он оставил в свои лучшие дни, и из рассказа, который я слышал о его юности от моего отца, который был тогда его близким товарищем; поскольку в последние годы он был его самым активным и щедрым другом, собрав своего рода фонд для своей помощи, хотя он когда-либо был в беде. Я не сомневаюсь, что его интеллект, столь сильно ослабленный, повлиял на все его поведение.[118]

22 мая 1771 года присяжные из двенадцати сокамерников тюрьмы «Королевская скамья» заявили, что Смарт «в двадцатый день мая Мгновенно умер естественной смертью в соответствии с правилами тюрьмы».[118] Похоронен 26 мая в г. Ковент-Гарден Святого Павла.[118]

Литературные темы и стили

После его смерти Кристофер Смарт время от времени упоминался критиками и учеными, особенно Робертом Браунингом, но анализ и комментарии к его работам резко возросли с "открытием" Ликовать Агно в 1939 г.[119] Многие недавние критики подходят к Смарту с религиозной точки зрения (Нил Карри, Харриет Гест, Клемент Хоуз, Крис Маунси).Однако некоторые также отдают предпочтение психологическому / сексуальному анализу его работ (Ланс Бертельсен, Клемет Хоуз, Алан Лю).

Религия

Страница со стороны «Пусть» Ликовать Агно рукопись
Страница со стороны "За" Ликовать Агно рукопись

Хотя Смарт написал стихи «Ситонской премии» на раннем этапе, есть контраст между имитируемым Мильтоновским пустым стихом и интенсивным исследованием религии, которое можно найти в его более поздних работах.[120] Его первое стихотворение "Ситонская премия", О Вечности Высшего Существа является частью двух традиционных типов религиозного письма: «авторитетный дискурс религиозной поэзии» и «предварительный и самокритичный дискурс явно более личной преданности»[121] Соединяя эти два понятия, он дает новое определение «роли религиозного поэта».[121] Устанавливая дебаты между этими двумя формами, Харриет Гест утверждает, что Смарт создает «поэтическое пространство, которое позволяет поэту делать предварительные, даже сомнительные заявления», которые важны для его более поздних работ.[122] Для Геста Смарт в своих религиозных стихах «не заинтересован в наставлении христианского поведения».[123] Помимо более значительных богословских дебатов, стихи также являются источником веры Смарта в то, что все творение постоянно славит Бога и что поэт должен «заговорить, чтобы заглушить хвалу Богу природой».[50]

Ликовать Агно отражает отказ от традиционных поэтических структур для исследования сложной религиозной мысли.[124] Его стихи «Пусть» объединяют творение вместе, поскольку он, по-видимому, пишет свою собственную версию библейской поэзии.[125] Умный, в Ликовать Агно, играет со словами и их смыслом, чтобы приобщиться к божественному, существующему в языке.[126] Хотя в оригинальной рукописи стихи «Let» и «For» были разделены на противоположные стороны рукописи, Карина Уильямс утверждает, что «доктор Бонд затем обнаружил, что некоторые фолианты LET и FOR были пронумерованы и датированы одновременно, и что эти хронологически параллельные тексты были далее связаны словесными ссылками ".[127] Это оправдало ее объединение двух сторон, чтобы следовать друг за другом.[127] Используя это в качестве модели, Гест утверждает, что стихи «За» исследуют религию «личным тоном», а «Пусть» «недвусмысленны» и касаются общественных вопросов.[128] Жанна Уокер идет дальше Геста и утверждает, что разделы «Пусть» и «Для» объединены с еврейской традицией и «повторяют и настоящее, и будущее одновременно, то есть искупают время».[129]

Слова и язык связывают поэта с божественным откровением, а Бог - «великий поэт», который использовал язык для создания вселенной.[130] С помощью слов и языка Смарт попытался передать творческую силу этих слов.[131] По словам Клемента Хоуза, полагаясь на силу слов, Смарт подрывает «англиканский контроль над религиозными функциями и услугами».[132] По сути, подход Смарта к религии в Ликовать Агно сопоставимо с Джон Уэсли богословский изречение и сочинениям Джона Перро и Уильям Боулинг.[133] Он также создает свою собственную натурфилософию и критикует науку, как это было установлено Исаак Ньютон, за игнорирование «славы Всемогущего Бога».[134]

Для Смарта каждая часть материи жива, потому что связана с Богом, и материю нельзя описать холодным образом, который отсоединяет ее от этой реальности.[135] Однако Смарт достиг своей новой науки, опираясь на ньютоновский эмпиризм.[136] В рамках своего желания вернуть божественный язык в поэзию и науку, он создает «Ковчег спасения», чтобы описать пророческое и апокалиптическое будущее, которое подчеркивает важность Христа и Англии.[137] Стихотворение не только пророческое, но и построено по образцу песнопений и следует форме стихотворения. Бенедицит.[137] Однако Benedicite - не единственная модель, и между ними существует тесная связь. Ликовать Агно и псалом традиция.[138]

Смарта Песня Давиду это попытка соединить поэзию, написанную людьми, и библейскую поэзию.[139] Библейский Дэйвид играет важную роль в этом стихотворении так же, как он играл важную роль в Ликовать Агно[140] Однако Дэвид в Ликовать Агно представляет собой образ творческой силы поэзии, тогда как он становится полностью реализованной моделью религиозного поэта.[140] Сосредоточив внимание на Дэвиде, Смарт может использовать «небесный язык».[141] Многие критики сосредоточили внимание на роли Дэвида как планировщика Храм Соломона и его возможная роль в Масоны.[142] Однако настоящая жизнь стихотворения наступает позже, когда Христос представлен в качестве главного субъекта.[81] После того, как Христос представлен, Смарт пытается «достичь небес», и последние отрывки, для Нила Карри, представляют собой «последний рывок к славе».[143]

По словам Маунси, Песня Давиду и Смарта Псалмы это попытка «христианизировать» Ветхий Завет посредством написания книги XVIII века. псалтырь.[144] Тем не менее Псалмы выполняют второстепенную функцию: они позволяют Смарту коснуться страданий Давида и укрепить его собственные религиозные убеждения, следуя его библейской модели.[145] В рамках «христианизации» Смарта Псалмы, Иисус становится божественной формой страдания, а Смарт сопоставляется со своей библейской моделью, восхваляя Бога за последнюю жертву Иисуса и за красоту всего творения.[145] В Гимны и Псалмы формируют свой собственный вид литургии и пытаются реформировать англиканскую литургию, подчеркивая место Бога в природе.[146]

Смарта Гимны созданы по образцу традиции, примером которой является Роберт Нельсон.[147] Они пропитаны англиканскими традициями, а также подчеркивают английский патриотизм и божественное расположение Англии.[148] В Гимныпо словам Геста, «[выражают] восторг от творения, который в значительной степени отсутствует в работах других авторов гимнов века, если только они не перефразируют слова Давида».[149] Хосу, Гимны служить примером евангельского духа, который отделяет Смарт от традиционной англиканской церкви.[150] Хотя он написал свой второй набор гимнов, Гимны для развлечения детейДля более молодой аудитории Смарт больше заботится о том, чтобы дети были нравственными, а не «невинными».[151] Эти работы казались, возможно, слишком сложными для «развлечения», потому что они использовали двусмысленность и сложные богословские концепции.[152] По сути, Гимны для развлечения детей предназначен для обучения детей особым добродетелям, которые составляют предмет работы.[153] Словно Гимны для развлечения детей, Смарт Притчи нашего Господа и Спасителя Иисуса Христа были созданы, чтобы учить морали.[154] Однако эти Притчи изменить исходный библейский притчи чтобы упростить их и помочь "осмыслить"[155] Таким образом, Тодд Паркер утверждает, что Притчи, и другие религиозные произведения Смарта являются частью его последнего рывка по «евангелизации лондонской читающей публики».[156]

Язык

Язык и комментарии к языку имеют особое значение в Ликовать Агно. Для Алана Джейкобса использование языка Смартом представляет собой его попытку соединиться с «языком Ура», позволяя Смарту подключиться к «Слову, призывающему мир».[157] Это похоже на Дэвида и Орфей способность поэтов творить через свои песни.[140] Постоянно подчеркивая силу поэзии, Ликовать Агно берет на себя качества Ars Poetica традиция.[158] Таким образом, Смарт пытается разработать поэтический язык, который соединит его с «одним истинным, вечным стихотворением».[159] Поэтический язык, который он создает, связан с «ономатической» традицией Адама или с идеей, что имена имеют значительный вес во вселенной и что Адам смог присоединиться к творению, называя объекты.[160]

В Ликовать Агно, он описывает свои произведения как создающие «впечатления».[161] Для выполнения этой задачи он использовал каламбуры и ономонпеи, чтобы подчеркнуть богословское значение своего поэтического языка.[162] В дополнение к этим техникам он полагался на повторяющиеся формулировки и ссылки на традиционные произведения и Священные Писания в качестве источника авторитета в различных произведениях, особенно в своих. Гимны.[163] Наряду с авторитетом священных писаний, он полагается на пророческую риторику, чтобы завоевать симпатию своей аудитории.[164]

В 18 веке велись дебаты по поводу поэтического языка, и переводы Смарта, особенно Горация, позиционировали его как человека, который стремился искупить традиционные формы и понимание языка.[165] Однако некоторые критики, такие как Алан Лю, считают, что переводы фактически вынуждены конкурировать с оригинальными произведениями, и что язык Смарта, по крайней мере в его переводах, должен постоянно стремиться подорвать авторитет оригинальных авторов, таких как Гораций.[166] Не все критики согласны с Лю, и такие, как Дональд Дэви, считают, что переводы Смарта нельзя сравнивать с оригинальными произведениями, но они являются частью системы Смарта, конкурирующей с языком его современников.[167] Томас Кеймер дополнительно подтвердил это утверждение о переводах Смарта, обнаружив, что поэт утверждает в книге Уильяма Толдерви. История двух сирот«Но какой восхитительной гармонии мы могли не ожидать от этого возвышенного гения, который может создать такие строки, как эти следующие!» в ожидании замены предыдущих некорректных переводов Псалмы.[168]

Независимо от того, где он стоял в конкретном вопросе перевода, Смарт считал, что существует важность языка, что отражалось на его постоянном пересмотре своих стихов, чтобы постепенно исправлять их.[169] Многие стихи Смарта преследовали двойную цель, и когда их помещали в музыку, они менялись в соответствии с различными стандартами.[170] Постоянно пересматривая, он добился того, чтобы его стихи всегда были «аутентичной» версией.[171]

Пол

Роль Смарта как миссис Полночь вместе с его гендерными комментариями в Ликовать Агно формируют фокус для анализа его понимания сексуальности и пола. С миссис Миднайт Смарт бросает вызов традиционному социальному порядку, существовавшему в Англии 18 века.[172] Однако некоторые, такие как Лэнс Бертельсен, утверждают, что персонаж миссис Миднайт раскрывает раздвоение личности, разрываемое между мужскими и женскими ролями.[173] Фрейзер Истон утверждает, что существование миссис Миднайт доказывает, что Смарт определила женскую связь с поэзией, а ее персонаж использовался, чтобы бросить вызов популярным представлениям 18-го века о том, кто может достичь знания.[174] Эта роль позволила Смарту сосредоточиться на «социальных и сексуальных аспектах» своей сатиры.[175] Однако у миссис Миднайт есть потенциально более темная сторона, и она могла бы выразить его чувства, что он был «выхолощен экономическим давлением».[176]

Изображение «рогов» в Ликовать Агно обычно рассматривается как изображение сексуального характера.[177] Истон уделяет особое внимание образу рогов как фаллическому образу и утверждает, что в стихотворении Смарта присутствуют мужские и женские рога.[178] Хос подхватывает эту тему и продолжает утверждать, что стихотворение показывает, «что [Смарт] был« феминизирован »как рогоносец».[179] В ответ на этот возможный рогоносец, Ликовать Агно предсказывает женоненавистничество в будущем, одновременно подрывая эти усилия своими постоянными ассоциациями с женским творчеством.[180]

Относящийся к окружающей среде

Смарт имел репутацию «преданного садовника».[181] Его стихотворение Хмель-сад помог укрепить эту репутацию, и даже во время пребывания в психиатрической больнице он убедил других в своей связи с природой.[181] Джонсон был свидетелем того, как Смарт находился в приюте, и заявил: «Он частично занимается такими же физическими упражнениями, как раньше, потому что копает в саду».[182] Для Смарта садоводство было способом, с помощью которого люди могли взаимодействовать с природой и фактически «улучшать» природный ландшафт.[183]

Однако Смарт писал не только о садах и растительности, но и о своей кошке. Джеффри широко известен, и его внимание к природе связывает его с теми, с кем плохо обращались и пренебрегали обществом 18-го века.[184] Первый фрагмент Ликовать Агно это поэтический «Ковчег», который объединяет людей и животных, чтобы очистить все творение.[137] Вся работа основана на его обширном опыте в ботанике и его знании таксономии.[185] Смарт активно участвовал в системах таксономии 18 века, созданных Карл Линней; однако Смарт мифологизирует свой взгляд на природу и творение, когда добавляет информацию из Плиний Старший в его работу.[186]

Используя эти знания, Смарт смог дать «голос» природе; он считал, что природа, как и его кот Джеффри, всегда славит Бога, но нуждается в поэте, чтобы вызвать этот голос.[50] Таким образом, темы животных и языка объединены в Ликовать Агно, и Джеффри превращается в проявление Ars Poetica традиция.[187]

Масонство

Многие критики сосредоточили внимание на роли Дэвида как планировщика Храм Соломона и его возможная роль в Масоны.[142] Хотя доподлинно неизвестно, был ли Смарт масоном или нет, есть данные, свидетельствующие о том, что он либо был частью организации, либо хорошо знал ее систему убеждений.[188] На основании личного согласия на участие в Защита масонстваСовременное подтверждение его участия в томе и с масонскими собраниями достаточно, чтобы подтвердить «его участие в масонских делах».[189] Кроме того, есть сведения о том, что Смарт посещал собрания в таверне Bell в Вестминстере.[189][190] Доступная информация побудила Мари Робертс заявить в своей книге 1986 года Британские поэты и тайные общества«Ученые повсеместно признали, что Кристофер Смарт ... был масоном, но никаких сведений о его членстве не обнаружено».[191] Однако в примечаниях к книге Криса Маунси 2001 г. Кристофер Смарт: клоун Бога, Книга Мари Робертс 1986 года упоминается как «отчет о работе Смарта, в котором признается его связь с масонами», но, по мнению Маунси, «поскольку ни имя Смарта, ни его псевдонимы не фигурируют в записях масонов, это маловероятно. он всегда был одним из их числа ".[192]

Причастность Смарта к масонству можно проследить по его стихам, в том числе Ликовать Агно и Песня Давиду, с его постоянными ссылками на масонские идеи и восхвалением масонства в целом.[193] В Ликовать Агно, Смарт заявляет: «Я - строитель Господа, свободный и принятый МАСОНА во ХРИСТЕ ИИСУСЕ» (B 109). Это заявление о том, что он «свободный и принятый МЕЙСОН», было истолковано как определение его связи с спекулятивное масонство. Заявление «во Христе Иисусе» помещает Смарта в христианскую версию масонства. Он также объявляет себя «строителем Господа», и это связывает его жизнь со строительством Храма царя Соломона, важной масонской идеей. В Песня Давиду, Смарт возвращается к зданию Храма Соломона и включает многие масонские изображения, которые он использует в Ликовать Агно.[194]

Именно эта деталь побудила многих критиков попытаться расшифровать раздел "семь столпов" Песнь Давида в соответствии с масонскими образами.[142] Поэма следует за двумя традиционными наборами движений, общих для масонского письма, которые имитируют образ Лестница Якоба: движение с земли на небо и движение с неба на землю.[195] Это изображение еще больше связывает масонское верование в отношении Давида к Храму Соломона.[196] Хотя эти изображения и другие изображения в Песня Давиду связаны также с изображениями Храма в произведениях Исаака Ньютона. Изменена хронология древних королевств (1728 г.) Джон Буньян с Храм Соломона Spiritualiz'd (1688 г.), и Женевская Библия, на эти работы полагались масоны.[197]

Согласно этой теории, первая колонна, греческая альфа, представляет собой компас каменщика и «Бога как Архитектора Вселенной».[198] Вторая, греческая гамма, представляет квадрат каменщика.[199] Кроме того, квадрат представляет собой «небесный свод».[196] Третья, греческая эта, представляет собой лестницу Иакова и связана с полной идеей семи столбов.[200] Четвертая, греческая тета, означает «всевидящее око или точка в круге».[200] Пятая буква, греческая йота, представляет собой столп и храм.[201] Шестая буква, греческая сигма, неполная гексаграмма, иначе известный как «пылающая звезда или гексальфа» масонам.[201] Последняя, ​​греческая омега, представляет лиру и Давида как поэта.[202]

Работает

Первая страница Авимелех (1768)

Смарт за свою карьеру опубликовал множество известных работ. Хотя его работ слишком много, чтобы перечислять, некоторые из его самых известных и важных публикаций в течение его жизни включают:

Одно из его самых известных стихотворений, Ликовать Агно не публиковался до 1939 года Уильямом Форсом Стедом.[119] В 1943 году строки из этого стихотворения положил на музыку Бенджамин Бриттен с переведенным названием Радуйтесь в Агнце.

Ему также приписывают написание Защита масонства (1765), также известный как Защита масонства, практикуемая в обычных ложах, как иностранных, так и отечественных, в соответствии с Конституцией английского Великого Магистра, в которой содержится опровержение абсурдного и нелепого описания масонства г-на Дермотта в его книге под названием «Ахиман Резон». и несколько вопросов в нем, размышляющих об обычных масонах, кратко рассмотрены и даны ответы, этот ответ на Лоуренс Дермотт с Ахиман Резон.[189] Несмотря на то, что на титульном листе текста нет прямой ссылки, он был признан его произведением с момента публикации и включает стихотворение, приписываемое ему напрямую.[189]

Двухтомное издание Полное собрание стихов Кристофера Смарта была опубликована в 1949 году Норманом Калланом, профессором английского языка Лондонского колледжа королевы Марии (ныне университет). Было много переизданий. Пингвин опубликован Избранные стихи в 1990 г.

Примечания

  1. ^ Маунси 2001 стр. 281
  2. ^ а б Маунси п. 22
  3. ^ Хантер П. vi
  4. ^ Шербо п. 4
  5. ^ а б Шербо п. 5
  6. ^ а б c Шербо п. 6
  7. ^ Маунси п. 27
  8. ^ Маунси п. 29
  9. ^ а б Шербо п. 12
  10. ^ а б Шербо п. 9
  11. ^ а б Шербо п. 19
  12. ^ Шербо п. 13
  13. ^ а б Шербо п. 16
  14. ^ Шербо п. 17
  15. ^ Маунси п. 40
  16. ^ Шербо п. 22
  17. ^ "Умный, Кристофер (SMRT739C)". База данных выпускников Кембриджа. Кембриджский университет.
  18. ^ Шербо п. 24
  19. ^ Маунси п. 43
  20. ^ Шербо п. 25
  21. ^ а б Шербо п. 26
  22. ^ Маунси п. 48
  23. ^ Маунси п. 44
  24. ^ Маунси п. 47
  25. ^ Маунси п. 49
  26. ^ Шербо п. 31 год
  27. ^ а б Маунси п. 50
  28. ^ а б Шербо п. 33
  29. ^ Маунси п. 51
  30. ^ Шербо п. 36
  31. ^ Шербо п. 42
  32. ^ Шербо п. 44–45
  33. ^ Шербо п. 45
  34. ^ Маунси п. 54–55
  35. ^ Шербо п. 53–54
  36. ^ Шербо п. 54
  37. ^ Шербо п. 50
  38. ^ а б c Шербо п. 51
  39. ^ Шербо п. 46
  40. ^ Шербо п. 48
  41. ^ Шербо п. 49
  42. ^ Поэтические произведения iv стр. xxiii
  43. ^ а б Шербо п. 87
  44. ^ а б Шербо п. 57
  45. ^ Шербо п. 58–59
  46. ^ Шербо п. 59
  47. ^ Прайс, Мартин, 1920-2010 (1973). Реставрация и восемнадцатый век. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-501614-9. OCLC  2341106.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  48. ^ а б c d Шербо п. 62
  49. ^ Карри П. 7
  50. ^ а б c Карри П. 8
  51. ^ Шербо п. 67
  52. ^ а б c Шербо п. 68
  53. ^ а б Шербо п. 69
  54. ^ "Кристофер Смарт - Введение". Проект Аллена Гинзберга. 16 апреля 2018 г.. Получено 12 декабря 2019.
  55. ^ а б Шербо п. 70
  56. ^ Маунси п. 99
  57. ^ а б Шербо п. 72
  58. ^ Шербо п. 73
  59. ^ Шербо п. 74–75
  60. ^ Шербо п. 75
  61. ^ Маунси п. 119
  62. ^ Маунси п. 128
  63. ^ Шербо п. 80
  64. ^ Маунси п. 130–131
  65. ^ Маунси п. 131–132
  66. ^ Маунси п. 131
  67. ^ Маунси п. 134
  68. ^ Бертельсен П. 135
  69. ^ Бертельсен П. 143
  70. ^ Бертельсен П. 144
  71. ^ а б Шербо п. 100
  72. ^ Маунси п. 149
  73. ^ Маунси п. 157
  74. ^ Махони и Риццо
  75. ^ Маунси п. 159
  76. ^ Маунси п. 167
  77. ^ Шербо п. 102
  78. ^ Шербо п. 104
  79. ^ а б Шербо п. 105
  80. ^ Карри П. 5
  81. ^ а б Карри П. 6–7
  82. ^ Шербо п. 112
  83. ^ Маунси п. 181
  84. ^ а б Маунси п. 200
  85. ^ Маунси п. 202
  86. ^ Маунси п. 203
  87. ^ Маунси п. 203–204
  88. ^ Шербо п. 135
  89. ^ Гость п. 123
  90. ^ Hawes p. 140
  91. ^ Hawes p. 141
  92. ^ Шербо п. 130
  93. ^ Hawes p. 155
  94. ^ Маунси п. 238
  95. ^ Кеймер П. 190
  96. ^ Джейкобс п. 193
  97. ^ Прайс, Мартин, 1920-2010 (1973). Реставрация и восемнадцатый век. Нью-Йорк: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-501614-9. OCLC  2341106.CS1 maint: несколько имен: список авторов (связь)
  98. ^ Маунси п. 239
  99. ^ Маунси п. 240
  100. ^ Маунси п. 247–248
  101. ^ Смит, Робин Флауэр (1927). Песня "Смарта" Давиду"". Британский музей ежеквартально. 2 (2): 38–39. Дои:10.2307/4420831. JSTOR  4420831.
  102. ^ Маунси п. 249
  103. ^ Маунси п. 250
  104. ^ Маунси п. 252
  105. ^ Маунси п. 257
  106. ^ Маунси п. 260
  107. ^ Маунси п. 261
  108. ^ Поэтические произведения III п. xiii
  109. ^ Маунси п. 267
  110. ^ Дэви П. 828
  111. ^ Маунси п. 268
  112. ^ Маунси п. 269
  113. ^ Маунси п. 271
  114. ^ а б Маунси п. 272
  115. ^ Риццо п. 515
  116. ^ Дернли П. 11
  117. ^ Карри qtd. п. 103
  118. ^ а б c Sherbo qtd. п. 265
  119. ^ а б Поэтические произведения Я п. xxii
  120. ^ Гость п. 70
  121. ^ а б Гость п. 71
  122. ^ Гость п. 83
  123. ^ Гость п. 94
  124. ^ Гость п. 132
  125. ^ Гость п. 140
  126. ^ Гость п. 167
  127. ^ а б Прозаические произведения Я п. xxii
  128. ^ Гость п. 141–142
  129. ^ Уокер П. 458
  130. ^ Карри П. 28
  131. ^ Hawes p. 140–141
  132. ^ Hawes p. 152
  133. ^ Hawes p. 163
  134. ^ Гость п. 201
  135. ^ Гость п. 214
  136. ^ Маунси п. 221
  137. ^ а б c Прозаические произведения Я п. xxv
  138. ^ Уокер П. 450
  139. ^ Гость п. 246
  140. ^ а б c Hawes p. 167
  141. ^ Джейкобс п. 189
  142. ^ а б c Карри П. 57
  143. ^ Карри П. 69
  144. ^ Маунси п. 213
  145. ^ а б Карри П. 44
  146. ^ Гость п. 251
  147. ^ Карри П. 74
  148. ^ Карри П. 76
  149. ^ Гость п. 252
  150. ^ Hawes p. 134
  151. ^ Карри П. 91
  152. ^ Будка п. 71
  153. ^ Карри П. 93
  154. ^ Паркер П. 88
  155. ^ Паркер П. 95
  156. ^ Паркер П. 84
  157. ^ Джейкобс п. 196
  158. ^ Эннис П. 8
  159. ^ Эннис П. 10
  160. ^ Коста п. 296
  161. ^ Лю п. 127
  162. ^ Коста п. 305
  163. ^ Уолш П. 40
  164. ^ Кац п. 54
  165. ^ Уолш "Нечто старое" стр. 147
  166. ^ Лю п. 133
  167. ^ Дэви П. 825
  168. ^ Кеймер П. 57
  169. ^ Махони п. 196
  170. ^ Махони п. 200
  171. ^ Махони п. 203
  172. ^ Bertelsen p. 364
  173. ^ Bertelsen p. 365
  174. ^ Истон П. 198
  175. ^ Истон П. 200
  176. ^ Hawes "Bawdy" стр. 9
  177. ^ Лю п. 121
  178. ^ Истон П. 234
  179. ^ Hawes "Bawdy" стр. 4
  180. ^ Hawes "Bawdy" стр. 16
  181. ^ а б Дернли п. 46
  182. ^ Жизнь Джонсона Босуэлла
  183. ^ Дернли П. 47
  184. ^ Бертельсен П. 375
  185. ^ Маунси п. 226
  186. ^ Миллер П. 109
  187. ^ Эннис П. 16
  188. ^ Роза п. 404
  189. ^ а б c d Шербо п. 221
  190. ^ Лейн, Джон Масонские отчеты, 1717–1886 гг. Лондон, 1886. стр. 4, 23
  191. ^ Робертс 1986 стр. 10
  192. ^ Маунси 2001 стр. 320
  193. ^ Робертс 1986, с. 10–11
  194. ^ Робертс 1986 стр. 11
  195. ^ Роза п. 405
  196. ^ а б Роза п. 407
  197. ^ Роза п. 409
  198. ^ Роза п. 406
  199. ^ Роза с. 406–407.
  200. ^ а б Роза п. 408
  201. ^ а б Роза п. 410
  202. ^ Роза п. 413

Рекомендации

  • Бертельсен, Ланс. «« Нейтральная чепуха, ни ложь, ни правда »: Кристофер Смарт и бумажная война (войны) 1752–1753 годов». В Кристофер Смарт и Просвещение, под редакцией Клемента Хоуза, 135–52. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Св. Мартина, 1999. 308 стр.
  • Бут, Марк В. «Синтаксис и парадигма в гимнах Смарта для развлечения детей». В Кристофер Смарт и Просвещение, под редакцией Клемента Хоуза, 67–81. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Св. Мартина, 1999. 308 стр.
  • Коста, Деннис. «Язык в ликующей агно Смарта». Очерки критики: ежеквартальный журнал литературной критики 52, 4 (октябрь 2002 г.): 295–313.
  • Карри, Нил. Кристофер Смарт. Девон: Northcote House Publishers, 2005. 128 стр.
  • Дэви, Дональд. «Псалмодий в переводе». Обзор современного языка 85, 4 (октябрь 1990 г.): 817–828.
  • Дирнли, Мойра. Поэзия Кристофера Смарта. Нью-Йорк: Barnes & Noble, 1969. 332 с.
  • Истон, Фрейзер. «Переодевание Кристофера Смарта: мимикрия, депроприация и ликование Агно». Жанр: Формы дискурса и культуры 31, 3–4 (осень-зима 1998): 193–243.
  • Эннис, Дэниел Дж. «Возвращение к кошке Кристофера Смарта: ликующий Агно и традиция Ars Poetica». Обзор Южной Атлантики 65.1 (2000): 1–23.
  • Гость, Харриет. Форма звуковых слов: религиозная поэзия Кристофера Смарта. Оксфорд: Издательство Оксфордского университета, 1989. 312 с.
  • Хоуз, Клемент. Мания и литературный стиль: риторика энтузиазма от рантеров до Кристофера Смарта. Кембридж: Издательство Кембриджского университета, 1996. xii, 241 с.
  • Хоуз, Клемент. «Непристойная политика Смарта: мужественность и вторая эра Рога в ликующем Агно». Критика: Ежеквартальное издание о литературе и искусстве 37, 3 (лето 1995): 413–42.
  • Хантер, Кристофер. Стихи покойного Кристофера Смарта. Чтение, 1791 г.
  • Джейкобс, Алан. «Диагностика случая Кристофера: читатели Смарта и авторитет Пятидесятницы». Возрождение: Очерки ценностей в литературе 50, 3–4 (весна-лето 1998): 183–204.
  • Кац, Эдвард Джозеф. «Действие и речь едины»: логологическое прочтение пророческой риторики Смарта ». В Кристофер Смарт и Просвещение, под редакцией Клемента Хоуза, 47–66. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Св. Мартина, 1999. 308 стр.
  • Кеймер, Томас. "Уильям Толдерви и происхождение перевода Смарта Псалмов Давида". Обзор английских исследований: ведущий журнал английской литературы и английского языка 54, 213 (февраль 2003 г.): 52–66.
  • Лю, Алан. «Необщенные письма Кристофера Смарта: перевод и этика истории литературы». Граница 2: Международный журнал литературы и культуры 14, 1–2 (осень-зима 1985–1986): 115–46.
  • Махони, Роберт и Риццо, Бетти. Кристофер Смарт: аннотированная библиография, 1743–1983 гг.. Нью-Йорк: Garland Pub., 1984.
  • Махони, Роберт. «Редакция и исправление в стихах Кристофера Смарта». Документы Библиографического общества Америки 77, 2 (1983): 196–206.
  • Миллер, Эрик. «Таксономия и исповедь у Кристофера Смарта и Жан-Жака Руссо». В Кристофер Смарт и Просвещениепод редакцией Клемента Хоуза, 99–118. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Св. Мартина, 1999. 308 стр.
  • Маунси, Крис. Кристофер Смарт: клоун Бога. Льюисбург: Издательство Бакнеллского университета, 2001. 342 стр.
  • Паркер, Тодд К. «Просвещенные притчи Смарта и проблема жанра». В Кристофер Смарт и Просвещение, под редакцией Клемента Хоуза, 83–97. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Св. Мартина, 1999. 308 стр.
  • Риццо, Бетти. «Кристофер Смарт: Письмо и реплики узника королевской скамьи». Обзор английских исследований: ежеквартальный журнал английской литературы и английского языка 35, 140 (ноябрь 1984 г.): 510–16.
  • Робертс, Мари. Британские поэты и тайные общества. Тотова: Барнс и Ноубл, 1986.
  • Роза, Джон. «Все рушащиеся здания должны рухнуть: Расшифровка песни Кристофера Смарта, написанной Дэвидом». Филологический Ежеквартальный 84, 4 (осень 2005 г.): 403–24.
  • Умно, Кристофер. Поэтические произведения Кристофера Смарта, I: Jubilate Agno. Эд. Карина Уильямсон. Оксфорд: Кларендон, 1980. 143 стр.
  • Умно, Кристофер. Поэтические произведения Кристофера Смарта, III: Перевод псалмов Давида. Эд. Маркус Уолш. Oxford: Clarendon, 1987. 440 с.
  • Шербо, Артур. Кристофер Смарт: стипендиат университета. Michigan State University Press, 1967. 303 стр.
  • Уокер, Жанна Мюррей. "Ликовать Агно" как Псалом. Исследования по английской литературе, 1500–1900 20, 3 (лето 1980 г.): 449–59.
  • Уолш, Маркус. «« Сообщество разума »: Кристофер Смарт и поэтика намеков». В Кристофер Смарт и Просвещение, под редакцией Клемента Хоуза, 29–46. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Св. Мартина, 1999. 308 стр.
  • Уолш, Маркус. «Что-то старое, что-то новое, что-то заимствованное, что-то синее: Кристофер Смарт и лексика частного». Ежегодник изучения английского языка 28 (1998): 144–62.

внешняя ссылка