Культура Вьетнама - Culture of Vietnam

Буддист махаяны архитектура (здесь Пагода на одном столбе ) распространен во Вьетнаме
Имперский Город в Hu, бывшая имперская столица Вьетнама
Женщина в áo dài, традиционная вьетнамская одежда
На протяжении всей истории войны во многом определяли самобытность и культуру вьетнамского народа (изображение: Битва при Бочонге в 1288 году )
Традиционный культурный флаг Вьетнама

В культура Вьетнама один из старейших в Юго-Восточная Азия, с древнего бронзового века Ông Sn культура широко считается одним из самых важных предков.[1][2] Хотя географически Юго-Восточная Азия и часть АСЕАН блока, вьетнамская культура находилась под сильным влиянием китайской культуры с точки зрения политики, правительства, социальной и моральной этики и искусства из-за 1000 лет китайского правления. Вьетнам считается частью Культурная сфера Восточной Азии вместе с Корея, Япония и Большой Китай.[3]

После обретения независимости от Китая в 10 веке Вьетнам начал расширение на юг что привело к аннексии территорий, ранее принадлежавших Цивилизация Чампа (сейчас же Центральный Вьетнам ), Дегар и части Кхмерская империя (сейчас же Южный Вьетнам ), что привело к региональным различиям в культуре Вьетнама сегодня и за рубежом.

Во время французского колониального периода вьетнамская культура впитала в себя различные влияния европейцев, в том числе распространение католицизм и принятие Латинский алфавит.[4] До этого вьетнамцы использовали оба китайские иероглифы и сценарий под названием Chữ Nôm который был основан на китайском языке, но включал недавно изобретенные символы для обозначения некоторых местных Вьетнамские слова.

В социалистическую эпоху культурная жизнь Вьетнама находилась под сильным влиянием контролируемых государством СМИ и культурных влияний социалистических программ. На протяжении многих десятилетий иностранное культурное влияние Западный мир избегали, и акцент делался на обмене культурой коммунистических стран, таких как Советский союз, Куба, Китай, и другие. Поскольку экономические реформы 1986 г., Западная культура и влияние возродились во Вьетнаме.

Некоторые элементы, которые обычно считаются характерными для вьетнамской культуры, включают почитание предков, уважение к общественным и семейным ценностям, ремесла и ручной труд, а также преданность учебе. Важные символы, присутствующие во вьетнамской культуре, включают: драконы, черепахи, лотосы, и бамбук.

Родство

В традиционной вьетнамской культуре родство играет важную роль во Вьетнаме. Хотя западная культура известна своим акцентом на индивидуализм, Вьетнамская культура придает большое значение роли семьи. Для получения конкретной информации см. Вьетнамские местоимения.

Клановость играет второстепенную, но заметную роль. Это можно увидеть в названиях деревень, таких как Đặng Xá (место для клана ng), Châu Xá, Lê Xá и т. Д. В западном нагорье до сих пор сохраняется традиция многих поколений клана, проживающего в длинном доме. Сегодня в сельских районах Вьетнама можно увидеть три или четыре поколения, живущих под одной крышей.

Брак

Женщины сыграли значительную роль в войне во Вьетнаме.
Семья вьетнамской невесты выстраивается в очередь, чтобы поприветствовать жениха на церемонии обручения.

Традиционная вьетнамская свадьба - одна из важнейших традиций вьетнамских праздников. Невзирая на Вестернизация, многие старинные обычаи традиционной вьетнамской свадьбы продолжают отмечаться как вьетнамцами во Вьетнаме, так и за границей, часто сочетающие западные и восточные традиции.

Раньше предполагалось, что и мужчины, и женщины вступают в брак в молодом возрасте. Браки называются договорные браки обычно организовывались родителями и расширенной семьей, а дети имели ограниченное участие в этом вопросе. В современном Вьетнаме ситуация изменилась, поскольку люди свободно выбирают себе партнеров по браку.[5]

Как правило, есть две основные церемонии:[5]

  • Lễ đám hỏi (обручение (помолвка церемонии): Незадолго до свадьбы жених и его семья навещают невесту и ее семью с круглыми лакированными коробками, известными как подарки на помолвку. Подарки могут включать орехи арека, листья бетеля, чай, пирожное, фрукты, вино, прочие разные деликатесы и деньги. Подарки покрыты красной бумагой или тканью, их несут незамужние девушки или юноши. Обе семьи соглашаются выбрать удачную дату для свадьбы.
  • Lễ cưới (свадебная церемония): в день свадьбы семья жениха и родственники идут в дом невесты, чтобы спросить разрешения жениха и отвести невесту к себе домой. Гостей приглашали отпраздновать свадьбу пары. Пара молится перед алтарем, прося у своих предков разрешения на их брак, а затем выражает свою благодарность родителям жениха и невесты за то, что они растили и защищали их.

Похороны

Украшения вокруг гроба на домашних похоронах в Дананг
Тет Вьетнамский Новый год Праздник в Чау Док, Вьетнам.

Будить

Когда человек умирает во Вьетнаме, выжившая семья держит церемония поминки или бдение, которое обычно длится от пяти до шести дней, но может длиться дольше, если выжившая семья ждет других путешествующих родственников. Тело моют и одевают. А ле нгам ветчина, или же палочка для еды, закладывается между зубами, щепотка риса и три монеты кладутся в рот. Тело кладут на циновку из травы, лежащую на земле, согласно пословице: «Родившись из земли, человек должен вернуться обратно в землю». Мертвое тело покрыто белой тканью, l khâm niệm, и помещен в гроб, l nhập quan. Наконец, поминальная церемония, l thành phục, официально исполняется.

Похороны

Выжившие семьи носят грубую марлю тюрбаны и туники на похороны. Есть два типа похоронных шествий:

  • Традиционный: Дата и время похоронной процессии, l đưa tang, должны быть тщательно отобраны. Родственники, друзья и потомки принимают участие в похоронной процессии, чтобы сопровождать умерших по пути к могильник. Обеты сбрасываются по пути. На могиле гроб опускают и закапывают. После трех дней траура семья снова посещает гробницу., ле мо куа ма, или поклониться открытию могилы. Через 49 дней le chung thất, семья перестает приносить рис для умерших к алтарю.[требуется разъяснение ] И вот наконец через 100 дней семья празднует tốt khốc, или конец слезам. Через год - церемония первой годовщины смерти родственника, а через два года - церемония окончания траура.[нужна цитата ]
  • Современное: В настоящее время траурные церемонии следуют новым, упрощенным ритуалам; они состоят из укрытия и помещения мертвого тела в гроб, похоронной процессии, захоронения сике в могиле и посещения гробницы.[требуется разъяснение ]

Религия и философия

Ханоя Пагода на одном столбе, исторический буддийский храм

Религия во Вьетнаме исторически в значительной степени определялась сочетанием буддизм, Конфуцианство, и Даосизм, известный на вьетнамском языке как Tam Giáo («тройная религия»).[6] католицизм также практикуется в современном Вьетнаме.[7]

Поклонение предкам и сыновняя почтительность обычно практикуется среди старшего поколения вьетнамцев. Большинство вьетнамцев, независимо от вероисповедания, поклоняются предкам и имеют алтарь предков в своем доме или на работе.[8]

Литература

«Загадочные сказки Южного царства» (вьетнамский: Lĩnh Nam chích quái), датируемые Вьетнамским Поздняя династия Ле

Вьетнамская литература включает два основных компонента: народную литературу и письменную литературу. Эти две формы развивались одновременно и глубоко взаимосвязаны.

Вьетнамская народная литература зародилась очень рано и оказала глубокое влияние на духовную жизнь народа. Вьетнам. Народная литература внесла свой вклад в формирование национального самосознания Вьетнама, воспевая красоту, гуманизм и любовь к добру. Легенды, сказки, юмористические рассказы, народные песни и эпические поэмы обладают огромной жизненной силой и живут до наших дней.

Письменная литература зародилась примерно в 10 веке. Вплоть до 21 века одновременно существовали два компонента: произведения, написанные иероглифами хань (со стихами и прозой, демонстрирующими вьетнамскую душу и реалии; таким образом, они по-прежнему считались вьетнамской литературой) и произведения, написанные на персонаж Нома (в основном стихи; многие великие произведения были переданы поздним поколениям).

С 1920-х годов письменная литература в основном составлялась на национальном языке с глубоким обновлением формы и категорий, таких как романы, стихи нового стиля, рассказы и драмы, и с разнообразием художественных направлений. Письменная литература получила быстрое развитие после Августовской революции, когда она находилась под руководством Коммунистической партии Вьетнама и была сосредоточена на борьбе и трудовой жизни людей.

Современная вьетнамская литература превратилась из романтизма в реализм, из героизма военного времени во все аспекты жизни и перешла в обычную жизнь, открывая для себя подлинные ценности вьетнамцев.

Классическая литература породила такие шедевры, как Truyen Kieu (Нгуен Ду), Кунг Оан Нгам Кхук (Нгуен Гиа Тхиу), Чин Фу Нгам (Данг Тран Кон), и Куок Ам Тхи Тап (Нгуен Траи). Некоторые выдающиеся поэты-женщины - Хо Сюан Хонг, Доан Тхи Зием и Ба Хуйен Тхань Куан.

Поэзия

Исторически вьетнамская поэзия имеет трехъязычную традицию. Ранняя поэзия писалась исключительно в Классический китайский, позже включив Китайско-вьетнамская лексика, и часто сосредоточены на конфуцианской традиции и буддийских темах.[9][10] Этот стиль поэзии был наиболее заметным до 13 века. После этого поэзия и литература на вьетнамском языке стали главным конкурентом литературы, написанной на классическом китайском языке. В Chữ Nôm Система письма вьетнамского языка была адаптирована для поэзии на вьетнамском языке, это было санкционировано правительством и было основным языком страны.[11] Это был основной язык поэзии до конца ХХ века. Затем это было изменено латинизированным шрифтом, переведенным с европейцев во время вторжения в страну (известную как Куок Нгу).[12] Это означало, что переведенные стихи несколько терялись в переводе.[13] Вьетнам на протяжении всей истории имел разнообразную культурную поэзию.[14]

Изобразительное искусство

Традиционное вьетнамское искусство это часть искусства, практикуемого во Вьетнаме или вьетнамскими художниками с древних времен (включая сложные Đông Sn барабаны ) пост-Китайское господство искусство, на которое сильно повлияли Китайское буддийское искусство, а также Даосизм и Конфуцианство. Искусство Чампа и Франция позже также играла меньшую роль.

Влияние китайского искусства на вьетнамское искусство простирается на Вьетнамская керамика и керамика, каллиграфия и традиционная архитектура. В настоящее время вьетнамские лаковые картины пользуются большой популярностью.

Каллиграфия

Каллиграфия во Вьетнаме имеет долгую историю, ранее использовалась китайские иероглифы вместе с Chữ Nôm. Однако в большинстве современных вьетнамских каллиграфических знаков вместо этого используется латинский алфавит. Quốc Ng, который оказался очень популярным.

В прошлом, когда грамотность в старых системах письма на основе символов во Вьетнаме была ограничена учеными и элитой, каллиграфия, тем не менее, все еще играла важную роль во вьетнамской жизни. В особых случаях, таких как Лунный Новый год люди шли к деревенскому учителю или ученому, чтобы сделать им каллиграфические надписи (часто стихи, народные поговорки или даже отдельные слова). Люди, которые не умели читать и писать, также часто получали заказы на храм святыни.

Роспись по шелку

Шелковая роспись Trịnh ình Kiên (1715-1786) в 18 веке, выставленная в Вьетнамский национальный музей изящных искусств

вьетнамский роспись по шелку - один из самых популярных видов искусства во Вьетнаме, который славится мистической атмосферой, которую можно достичь с помощью медиума. В течение 19 и 20 веков французское влияние было поглощено вьетнамским искусством, и либеральное и современное использование цвета особенно начало отличать вьетнамские шелковые картины от их китайских, японских и корейских аналогов.[15] Вьетнамские шелковые картины обычно демонстрируют сельскую местность, пейзажи, пагоды, исторические события или сцены повседневной жизни.

Гравюры на дереве

Народное искусство с давней историей во Вьетнаме, Вьетнамские гравюры на дереве достигли уровня популярности за пределами Вьетнама.[16] Для изготовления краски используются органические материалы, которые наносятся на дерево и прижимаются к бумаге. Процесс повторяется разными цветами.

Исполнительское искусство

Музыка

Вместе выступает трио вьетнамских музыкантов. Человек в центре играет àn nhị.

Вьетнамская музыка незначительно варьируется в трех регионах: Bắc или север, Trung или Центральный, и Нам или Юг. Северная классическая музыка является старейшей во Вьетнаме и традиционно носит более формальный характер. История вьетнамской классической музыки восходит к нашествию монголов, когда вьетнамцы захватили китайцев. опера труппа. Центральная классическая музыка демонстрирует влияние культуры Чампа с ее меланхоличными мелодиями. Южная музыка источает живую laissez-faire отношение.

Во Вьетнаме насчитывается около 50 национальных музыкальных инструментов, среди которых наиболее популярны, разнообразны и долговечны ударные инструменты, такие как àn áy, àn tranh, àn nhị, àn bầu ... Набор дульных инструментов представлен флейтами и пан-трубами, а набор струнных инструментов определяется дан Бау и дан день.

Вьетнамские народные песни богаты формами и мелодиями разных регионов страны, начиная от ngâm thơ (читает стихи), hát ru (Колыбельная песня), привет (чанты) Хат Цюань Хо, Тронг Цюань, xoan, дум, ví giặm, ca Huế, bài chòi, ly. Помимо этого, существуют также другие формы, такие как хат хẩм, Chầu văn, и ca trù.

Двумя наиболее широко известными жанрами являются:

  • Музыка императорского двора: когда речь идет конкретно о "Nhã nhạc "форма включает придворную музыку из Династия Трон на Династия Нгуен. Это сложная форма музыки, в которой участвует множество музыкантов и танцоров, одетых в экстравагантные костюмы. Это было неотъемлемой частью ритуалов императорского двора.
  • Ca trù: Древняя форма камерная музыка который возник при императорском дворе. Постепенно это стало ассоциироваться с гейша -вид развлечения, где талантливые музыканты развлекали богатых и влиятельных мужчин, часто ученых и бюрократы кому больше всего понравился жанр. Оно было осуждено в 20 веке правительством, будучи ложно связано с проституция, но в последнее время он стал свидетелем возрождения, поскольку возросло понимание его культурного значения. Ca trù был признан ЮНЕСКО как Шедевр устного и нематериального наследия человечества с 2005 года.

В 20-м веке, в контакте с западной культурой, особенно после обретения национальной независимости, многие новые категории искусств, такие как пьесы, фотография, кинотеатры и современное искусство, сформировались и интенсивно развились, достигнув огромных достижений с содержанием, отражающим социальное и революционное реалии. До 1997 года 44 человека, работавшие в сфере культуры и искусства, были удостоены награды Хо Ши Мина, еще 130 человек были удостоены звания народного артиста, а 1011 человек были награждены орденом «Отличник». На начало 1997 г. действовала 191 профессиональная художественная организация и 26 киностудий (в том числе центральные и местные). Во многих странах мира 28 фильмов, 49 научных и документальных фильмов получили международные кинопремии.

Театр

  • Hát Tuồng (также известный как Hát bội): Традиционная вьетнамская опера: театральная форма, на которую сильно повлияли Китайская опера, он превратился из развлечения для королевского двора в передвижные труппы, которые выступали для простолюдинов и крестьян, в которых участвовали многие известные стандартные персонажи.
  • Cải lương: Разновидность современной народной оперы, возникшей в Южный Вьетнам, который использует обширные вибрато техники. Он остается очень популярным в современном Вьетнаме по сравнению с другими народными стилями.
  • Hát chèo: Chèo - это форма обычно сатирического музыкального театра, часто включающего танец, который традиционно исполняют вьетнамские крестьяне в северном Вьетнаме. Обычно он исполняется на открытом воздухе полулюбительскими туристическими группами, стереотипно на деревенской площади или во дворе общественного здания, хотя сегодня он все чаще исполняется в помещении и профессиональными исполнителями.

Водный кукольный театр

Театр водных кукол в г. Ханой

Водный кукольный театр (Múa rối), это особый вид вьетнамского искусства, возникший в 10 веке и очень популярный в северном регионе. В «Водной кукле» разделенная бамбуковая ширма скрывает марионеток, стоящих в воде, и управляют ими с помощью длинных шестов, спрятанных под водой. Эпические сюжетные линии разыгрываются с множеством разных кукол, часто с использованием традиционных сцен из жизни Вьетнама. Марионетки изготовлены из качественного дерева, например, из Юго-Восточной Азии. Джекфрут дерево. Каждая марионетка тщательно вырезана, а затем окрашена несколькими последовательными слоями краски, чтобы защитить кукол.

Несмотря на то, что в 20-м веке он почти вымер, водный кукольный театр был признан правительством Вьетнама важной частью культурного наследия Вьетнама. Сегодня куклы обычно исполняют профессиональные кукловоды, которых обычно обучают старшие в сельских районах Вьетнама.

Танец

Во Вьетнаме 54 этнических группы, у каждой из которых свой традиционный танец. Среди этнического вьетнамского большинства есть несколько традиционных танцев, которые широко исполняются на фестивалях и в других особых случаях, таких как танец льва.

При императорском дворе на протяжении веков развивалась серия сложных придворных танцев, требующих большого мастерства. Некоторые из наиболее широко известных - это танец с императорскими фонарями, танец с веером и танец на тарелке.

Кинотеатр

Коммуникация

Связь во Вьетнаме, как и в других странах региона, является косвенной, основанной на раппорт и уважение, и сильно полагается на язык тела. Демонстрация согласия выражением «да» свидетельствует об уважении, даже если человек не согласен с тем, что говорится. Например, можно сказать «да» на приглашение, даже если он не собирается присутствовать. Человек просто не будет присутствовать. Нарушение этого взаимопонимания или несогласие считается неуважением. Лицо Выражение лица имеет решающее значение для вьетнамцев, поэтому они обычно очень косвенно говорят о том, что говорят, и обычно избегают высказывать свое мнение, если они ошибаются. Считается вежливым, если женщины разговаривают тихо. Если они говорят громко, это считается отрицательным.[17] Дети не могут не соглашаться со старшими. Улыбка часто используется как извинение. Зрительного контакта обычно избегают. Запретные вещи в западной культуре, такие как вопрос о возрасте или зарплате во время первой встречи, являются нормальным явлением. Рассказывание историй часто используется как форма общения.[18][19][20][сомнительный ]

Кухня

вьетнамский ph, суп из лапши с кусочками говядина и хорошо прожаренная говядина грудинка

Вьетнамская кухня чрезвычайно разнообразна и часто делится на три основные категории, каждая из которых относится к трем основным регионам Вьетнама (север, центральный и южный). В нем используется очень мало масла и много овощи, и в основном основан на рис, соевый соус, и рыбный соус. Его характерный вкус сладкий (сахар ), пряный (Серрано перец ), кислый (Лайм ), Nuoc Mam (рыбный соус), приправленный различными мята и Бэзил.

Вьетнам также имеет большое разнообразие лапша и супы с лапшой. В разных регионах, как правило, изобрели разные виды лапши, различающиеся по форме, вкусу, цвету и т. Д. Одним из самых известных в стране видов лапши является ph (произносится как «фух»), тип супа с лапшой, происходящего из Северного Вьетнама, который состоит из рисовой лапши и говяжьего супа (иногда куриного супа) с несколькими другими ингредиентами, такими как ростки фасоли и зеленый лук (лук). Его часто едят на завтрак, но также можно приготовить сытный обед или легкий ужин. Вареный бульон, ароматный специи и соусы, поливается лапшой и овощами, браконьерство тонкие как бумага ломтики сырой говядины непосредственно перед подачей на стол. Phở предназначен для смакования, он включает в себя несколько разных вкусов: сладкий аромат говядина, кислый лимоны, соленый рыбный соус и свежие овощи.

Одежда

Вьетнамская коническая шляпа (Non La) носит вьетнамская девушка
Портрет Нгуен Куи Ок (1648-1720) в áo giao lĩnh

В феодальном Вьетнаме одежда была одним из важнейших признаков социального статуса и строгости. дресс-коды были принуждены.[нужна цитата ] После Минское завоевание Вьетнама Одежда в стиле Мин была введена чиновником Мин в течение месяца. Из-за прошлых столетий конфликта между Китаем и Вьетнамом администраторы Мин заявили, что их миссия заключалась в попытке «цивилизовать» неортодоксальных вьетнамских «варваров»,[21] что по иронии судьбы уменьшило количество даосских институтов в процессе.

Императрица Нам Фанг носит áo nhật bình и Кхан Ван Дай

До Династия Нгуен люди не знатного происхождения могли одеваться довольно свободно, с некоторыми ограничениями в стилях. Например, носить желтый цвет в Lý династия было терпимо, поскольку императорский клан носил красно-белый цвет. Однако все изменилось в начале Династия Нгуен. У простолюдинов теперь был ограниченный выбор такой же простой и простой одежды для повседневного использования, а также были ограничены цвета, которые им разрешалось использовать. Например, простым людям не разрешалось носить одежду других красок, кроме черного, коричневого или белого (за исключением особых случаев, таких как фестивали), но в действительности эти правила могли часто меняться в зависимости от прихотей нынешнего правителя.

Придворные одежды династии Нгуен

В Áo giao lĩnh (襖 交 領) было традиционным халатом с перекрестным воротником, который носили вьетнамский до 19 века. Вовремя Династия Нгуен, он был заменен áo dài и стал устаревшим.[22][23]

В Áo T Thân или «платье из четырех частей» - один из таких примеров древнего платья, которое широко носили простые женщины, наряду с Áo yếm лиф, который его сопровождал. Крестьяне по всей стране также постепенно стали носить шелковые пижамные костюмы, известные как «Áo cánh» на севере и Áo bà ba на юге.

В головной убор время от времени различались. Люди Lý династия и Династия Нгуен часто надевают простой кусок ткани, обернутый вокруг головы (обычно называемый Khăn óng ), пока в Династия Трон и Династия Ле оставлять голову открытой было более распространенным явлением. Помимо популярных Nón Lá (коническая шляпа) было доступно огромное количество других шляп и кепок, изготовленных из множества различных материалов, от шелка до бамбука и конского волоса. Даже Nón Lá (коническая шляпа) была разных форм и размеров, сейчас сохранились только два стиля. Из-за обуви крестьяне часто ходили босиком, тогда как сандалии и обувь предназначались для аристократии и королевской семьи.

Монархи Нгуена имели исключительное право носить золотой цвет, в то время как дворяне носили красный или фиолетовый цвет. Раньше было иначе, Династия Шинь и Lý династия правители носили красное, и Династия Трон императоры носили белое. У каждого члена королевского двора был набор различных официальных платьев, которые они надевали на определенную церемонию или для определенного случая. Правила, регулирующие моду королевского двора, могли менять династию за династией, таким образом Костюмы вьетнамского двора были довольно разнообразными. Однако некоторые фундаментальные концепции применимы.

Самый популярный и широко признанный вьетнамский Национальный костюм это Ао Дай. Ао Дай когда-то носили оба пола, но сегодня его носят в основном женщины, за исключением некоторых важных случаев, связанных с традиционной культурой, когда некоторые мужчины его носят. Áo Dài состоит из длинного платья с разрезом с обеих сторон, которое надевается поверх хлопковых или шелковых брюк. Принятие и приведение в исполнение Ао Даи произошло в середине 18 века правителями Hu. Они решили, что их одежда должна отличаться от других. Тонкин куда áo giao lĩnh и Нху Куон были изношены.Белая Áo dài - необходимая форма для девочек во многих средних школах Вьетнама. В некоторых типах офисов (например, администраторы, секретари]], гиды) женщины также должны носить Áo Dài.

В повседневной жизни традиционные вьетнамские стили теперь заменены западными стилями. Вместо этого по особым случаям надевают традиционную одежду, за исключением белого Áo Dài, которое обычно бывает у старшеклассниц во Вьетнаме.

Феодальные обычаи

Древний народ юэ

До миграции китайцев хань с севера племена юэ выращивали влажный рис, занимались рыбной ловлей и подсечно-огневое земледелие, одомашненный буйвол, построен дома на сваях, татуировали свои лица и доминировали над прибрежными районами от берегов до плодородных долин внутренних гор.[24][25]:66[26]:8[27][28]:62,72 Они также практиковали почернение зубов.[29]:1–2 Водный транспорт имел первостепенное значение на юге, поэтому юэ продвинулись в судостроении и разработали технологию морской войны, отображающую торговые пути к восточным побережьям Китая и Юго-Восточной Азии.[30][31]

Древние ханьцы называли различные племенные группы людей, живущих в южном Китае и северном Вьетнаме, как Юэ люди (группа, которая существовала с 1000 г. до н.э. до 1000 г. н.э.), заявив, что они обладали такими привычками, как адаптация к воде, короткие стрижки и татуировки на теле. Древние ханьские китайцы описывали древних юэ как варваров, сравнивали их язык с воплями животных и считали их безнравственными и скромными.[32][33]

Правило Мин

Вовремя Правление Мин Вьетнама после Мин – Хо Война, вьетнамцам было приказано перестать отращивать длинные волосы, перейти на одежду ханьских китайцев,[34] и прекратить чернение зубов, чтобы у них были белые зубы и длинные волосы, как у китайцев.[35]

Позже культурные отношения с соседями

Королевский указ издал Династия Ле в 1474 г. запретил вьетнамцам использовать иностранные языки, прически и одежду лаосцев, чампов или «северян», которые относились к династии Мин. Указ был записан в 1479 г. Полная Хроника Дай Вьетнама (Нго Со Лиен ).[36]

В соответствии с Наян Чанда, вьетнамцы переняли Синоцентрический взгляды на своих соседей, таких как чамы и камбоджийцы, и не считаютсяСиносферный культур как варварские.[37] Дэвид Г. Марр отметил, что возможная причина социального расслоения, например, Монтаньяры и кинь, заключались в том, что другие этнические группы не разделяли той же страсти к выращиванию влажного риса, как вьетнамский народ кинь.[38]

Посредством Династия Нгуен сами вьетнамцы приказывали камбоджийским кхмерам перенять ханьскую культуру, отказываясь от таких привычек, как стрижка волос и приказывая им отращивать длинные волосы, а также заставляли заменять юбки брюками.[39] Беженцы китайской династии Мин, насчитывающие 3000 человек, прибыли во Вьетнам в конце правления династии Мин. Они выступали против династии Цин и были яростно преданы династии Мин. Китайские беженцы вышли замуж за местных вьетнамцев, и их потомки стали называть Минь Хонг. Они не носили маньчжурских причесок в отличие от позже китайские мигранты во Вьетнам во времена династии Цин.[40]

Боевые искусства

Демонстрация Вовинам во Франции в 2014 году

Вьетнамские боевые искусства высоко развиты благодаря долгой истории войны страны и пытаются защитить себя от иностранной оккупации. Хотя больше всего на него повлияли Китайские боевые искусства, на протяжении тысячелетий он развивал свои собственные характеристики в сочетании с другими влияниями своих соседей. Вьетнамские боевые искусства глубоко духовны из-за влияния конфуцианства, буддизма и даосизма и сильно зависят от "Вьет Во Дао "(философия вьетнамских боевых искусств). Вероятно, наиболее известен своими ударами ножниц.

Общий вьетнамский термин для боевых искусств - «Võ-Thuật». Некоторые из наиболее популярных включают:

  • Võ Cổ Truyền Vit Nam (Võ Thuật Cổ Truyn Việt Nam)
  • Вовинам Vit Võ Đại
  • Võ Thuật Văn Võ i
  • Võ thuật Bình Định
  • Võ Bắc Ninh
  • Võ Nam Huỳnh Đạo (Мастер Нам Хуэнь Дао)

Вьетнамские боевые искусства остаются относительно неизвестными в современном мире по сравнению с их аналогами из Китай, Япония, Корея или же Таиланд. Тем не менее, здесь наблюдаются определенные изменения, поскольку школы, обучающие различным стилям вьетнамских боевых искусств, начинают появляться во всем мире, особенно в таких странах, как Испания.[нужна цитата ]

Праздники и другие важные дни

Вьетнам отмечает множество праздников, в том числе традиционный праздники, которые отмечаются во Вьетнаме на протяжении тысячелетий, наряду с современными праздниками, импортируемыми преимущественно из западных стран.

Среди традиционных праздников два самых важных и широко отмечаемых - это Лунный Новый год (Tết), за которым следует Праздник середины осени (Tết Trung Thu), хотя последнее в последние годы сдает позиции.

Праздничные дни

Датаанглийское имяМестное названиеЗамечания
1 январяНовый год с Западный Новый год сTết dương lịch
С конца января до начала февраляTết (Лунный Новый год)Тот Нгуен ШанСамый большой праздник в году, приходящийся на первые три дня Лунный календарь; на практике празднования проводятся в течение недель до и после этих четырех дней.
30 апрелядень освобожденияNgày miền Nam hoàn toàn giải phóng, và ngày thống nhất Việt Nam.День Сайгон Упасть Северный Вьетнам силы и Вьетконг силы свергают правительство Южного Вьетнама. и начало переходного периода к формальному воссоединению Вьетнама
1 маядень ТрудаНгай Куок то Лао УнгОтмечает экономические и социальные достижения работников.
2 сентябряНациональный день День национальной независимостиQuốc khánhВ память о выступлении Хо Ши Мина в Площадь Ба Динь в 1945 году провозгласив независимость Вьетнама
10/3 (лунный)День памяти королей Хунг ВуонгNgày Giổ Tổ Hùng Vng

Другие праздники

Традиционное шествие с фонарями во время фестиваля середины осени.
Датаанглийское имяМестное название
8 мартаМеждународный женский деньQuốc tế Phụ nữ
20 октябряЖенский день ВьетнамаNgày Ph nữ Việt Nam
20 ноябряДень учителяNgày Nhà giáo Việt Nam
25 декабряРождествоGiáng sinh / Nôen
1 июняДень детейTết thiếu nhi
15/1 (лунный)Полнолуние 1-го месяцаRm tháng giêng
3/3 (лунный)Фестиваль третьего дня третьего лунного месяцаTết Hàn thực
15/4 (лунный)День Рождения БуддыLễ Phật Đản
5/5 (лунный)Праздник середины годаTết Đoan ngọ
15/7 (лунный)Полнолуние 7-го месяца или День благочестияRm tháng bảy hoặc Lễ Vu Lan
15/8 (лунный)Праздник середины осениTết Trung thu
23/12 (лунный)Стражи кухниÔng Táo chầu trời

Мировое и нематериальное культурное наследие

Вьетнам имеет ряд ЮНЕСКО внесен в список Объекты всемирного наследия, а также культурные реликвии, считающиеся нематериальное наследие. Они разделены на определенные категории:

Объекты культурного наследия

Объекты природного наследия

Нематериальное культурное наследие

Есть ряд других потенциальных объектов всемирного наследия, а также нематериального культурного наследия, по которым Вьетнам подготовил документы для признания ЮНЕСКО в будущем.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ «Проект Атлас Миссии: ВЬЕТНАМ» (PDF). 2012-09-15. Архивировано из оригинал (PDF) на 2012-09-15. Получено 2020-06-06.
  2. ^ Посольство Вьетнама в Соединенных Штатах Америки. «Эволюция культуры». Архивировано из оригинал 9 августа 2011 г.. Получено 2010-05-16.
  3. ^ Лю, Данг; Дуонг, Нгуен Туи; Тон, Нгуен Данг; Фонг, Нгуен Ван; Пакендорф, Бриджит; Хай, Нонг Ван; Стоункинг, Марк (2019-11-28). «Обширное этнолингвистическое разнообразие во Вьетнаме отражает множественные источники генетического разнообразия». bioRxiv. 37 (9): 2503–2519. Дои:10.1101/857367. ЧВК  7475039. PMID  32344428.
  4. ^ Вуонг, Куан-Хоанг; Кхием, Буй Куанг; Ла, Вьет-Фыонг; Вуонг, Ту-Транг; Хо, Ман-Тоан; Нгуен, Гонконг Т.; Нгуен, Хонг-Нгок; Куонг, Нгием Фу Киен; Хо, Тунг Ман (26 января 2019 г.). «Культурная эволюция во Вьетнаме в начале 20 века: анализ байесовских сетей в проектах франко-китайских домов». arXiv:1903.00817. Дои:10.31235 / osf.io / 7p9zf. Получено 27 января, 2019. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь)
  5. ^ а б Питер С. Фан (2005). Вьетнамско-американские католики. Этническая американская серия пастырской духовности. Paulist Press. ISBN  0-8091-4352-6.
  6. ^ «Религиозный фьюжн во Вьетнаме». www.insightguides.com. Получено 2017-09-15.
  7. ^ "The World Factbook - Центральное разведывательное управление". www.cia.gov. Получено 2017-03-09.
  8. ^ "'Культурная аддитивность »и то, как ценности и нормы конфуцианства, буддизма и даосизма сосуществуют, взаимодействуют и влияют на вьетнамское общество: байесовский анализ давних сказок с использованием R и Stan». Рабочий документ WUH-ISR 1801 (Центр междисциплинарных социальных исследований). 4 марта 2018 г.. Получено 12 марта, 2018.
  9. ^ Нгуен Нгок Бич (1975). Тысяча лет вьетнамской поэзии. Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. ISBN  0-394-49472-5.
  10. ^ Дюран, Морис М.; Нгуен Тран Хуан (1985) [1969]. Введение во вьетнамскую литературу. Перевод Д. М. Хоука. Нью-Йорк: издательство Колумбийского университета. п. 7. ISBN  0-231-05852-7.
  11. ^ сердолик (10.01.2018). «Поэзия Вьетнама». сердолик. Получено 2019-11-13.
  12. ^ Thuyên, Nhã. «(Не) контекстуализация подпольной поэзии: переосмысление критического сообщества». Слова без границ. Получено 2019-11-13.
  13. ^ Чаттарджи, Субарно (2001). Воспоминания о проигранной войне: американские поэтические ответы на войну во Вьетнаме. Кларендон Пресс. ISBN  9780199247110.
  14. ^ Джеймисон, Нил (декабрь 2001 г.). «Некоторые вещи, которые поэзия может рассказать нам о процессе социальных изменений во Вьетнаме» (PDF). Исследования Юго-Восточной Азии. 39.
  15. ^ «Искусство Вьетнама». Архивировано из оригинал 2015-10-27. Получено 2015-12-15.
  16. ^ Форбс, Эндрю и Хенли, Дэвид: Вьетнам: прошлое и настоящее: Север (История и культура Ханоя и Тонкина). Чиангмай. Cognoscenti Books, 2012. ASIN: B006DCCM9Q.
  17. ^ Стефани, Фэи (2007). «Межкультурная коммуникация между Австралией и Вьетнамом». Общество и ассоциация культуры. Сиднейский университет.
  18. ^ «Невербальный». Получено 22 ноября 2015.
  19. ^ «Коммуникация / Ценности». Получено 22 ноября 2015.
  20. ^ «Общение с вьетнамским народом». Получено 22 ноября 2015.
  21. ^ Обзор Вьетнама: VR., Том 3. Обзор Вьетнама. 1997. стр. 35.
  22. ^ Ву, Туй (2014), "I tìm ngàn năm áo mũ", Туой Тре, заархивировано из оригинал 17 июня 2015 г., получено 16 июня, 2015
  23. ^ Неизвестный, Т. Ван (2013), «Старинные костюмы вьетнамского народа», Вьетнамнет, получено 16 июня, 2015
  24. ^ Шарма, С. Д. (2010). Рис: происхождение, древность и история. CRC Press. п. 27. ISBN  978-1-57808-680-1.
  25. ^ Бриндли, Эрика Ф. (2015). Древний Китай и Юэ. Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-1-107-08478-0.
  26. ^ Его, Марк Лай; Сюй, Мэдлин (2004). Стать американцем китайского происхождения: история сообществ и институтов. АльтаМира Пресс. ISBN  978-0-759-10458-7.
  27. ^ Питерс, Хизер (апрель 1990 г.). Х. Майр, Виктор (ред.). «Татуированные лица и домики на сваях: кем были древние юэ?» (PDF). Департамент языков и цивилизаций Восточной Азии, Пенсильванский университет. Восточноазиатская коллекция. Китайско-платонические статьи. 17: 3.
  28. ^ Маркс, Роберт Б. (2017). Китай: экологическая история. Роуман и Литтлфилд. ISBN  978-1-442-27789-2.
  29. ^ Милберн, Оливия (2010). Слава Юэ: аннотированный перевод Юэцзюэ шу. Sinica Leidensia. 93. Brill Publishers.
  30. ^ Лим, Айви Мария (2010). Lineage Society на юго-восточном побережье Китая. Cambria Press. ISBN  978-1604977271.
  31. ^ Лу, Юнсян (2016). История китайской науки и техники. Springer. п. 438. ISBN  978-3-662-51388-0.
  32. ^ Бюллетень Индо-Тихоокеанской ассоциации доисторических времен, выпуск 15. Индо-Тихоокеанская доисторическая ассоциация. 1996. стр. 94.
  33. ^ Индо-Тихоокеанская доисторическая ассоциация. Конгресс (1996). Предыстория Индо-Тихоокеанского региона: Документы Чиангмая, Том 2. Бюллетень Индо-Тихоокеанской доисторической ассоциации. Том 2 «Индо-тихоокеанского предыстория: материалы 15-го Конгресса Индо-тихоокеанской доисторической ассоциации», Чиангмай, Таиланд, 5–12 января 1994 г. Документы Чиангмая. Индо-Тихоокеанская доисторическая ассоциация, Австралийский национальный университет. п. 94.
  34. ^ Обзор Вьетнама: VR Том 3. 3. Обзор Вьетнама. 1997. стр. 35.
  35. ^ Балданза, Кэтлин (2016). Мин Китай и Вьетнам: переговоры о границах в Азии раннего Нового времени. Издательство Кембриджского университета. п. 110. ISBN  978-1316531310.
  36. ^ Даттон, Джордж; Вернер, Джейн; Уитмор, Джон К., ред. (2012). Источники вьетнамской традиции. Введение в азиатские цивилизации (иллюстрированный ред.). Издательство Колумбийского университета. п. 87. ISBN  978-0231511100.
  37. ^ Чанда, Наян (1986). Брат-враг: Война после войны (иллюстрированный ред.). Харкорт Брейс Йованович. С. 53, 111.
  38. ^ Марр, Дэвид Г. (1980-01-01). Вьетнамский антиколониализм, 1885-1925 гг.. Калифорнийский университет Press. ISBN  978-0-520-04277-3.
  39. ^ Чендлер, Дэвид (2018). История Камбоджи (4-е изд.). Рутледж. п. 153. ISBN  978-0429964060.
  40. ^ Чхве, Бён Ук (2018). Южный Вьетнам во время правления Минь Манга (1820–1841 гг.): Центральная политика и местные меры. Книжные коллекции по проекту MUSE (иллюстрированная ред.). Издательство Корнельского университета. п. 39. ISBN  978-1501719523.
  • Nguyắn Kh Thc Thuần (2005 ), Danh tướng Việt Nam, Nhà Xuất bản Giáo dục.

внешняя ссылка