Дети мечты (Элгар) - Dream Children (Elgar)

Дети мечты, Op 43 - музыкальное произведение для небольшого оркестра Сэр Эдвард Элгар. Есть два движения:

1. Анданте соль минор
2. Allegretto piacevole соль мажор

История

Эти два произведения были написаны в 1902 году, когда Элгар приближался к пику своей славы и популярности. Что необычно для Элгара, они не писались ни в какую комиссию. Майкл Кеннеди предполагает, что они могли быть извлечены из неиспользованного материала для празднования симфонии Генерал Гордон над которым Элгар работал с 1898 года.[1] Они не являются законченными симфоническими движениями (первая часть занимает чуть более трех минут, а вторая - чуть более четырех минут), но у Элгара была практика работать с небольшими частями, а затем объединять их в единое целое.

Оркестровая партитура и партии были первоначально опубликованы компанией Joseph Williams Ltd. (Лондон) в 1902 году, а затем в 1911 году Schott & Co. под названием "Enfants d'un Rêve" и перевод под этим "(Dream-Children)". Как и в случае с его предыдущей пьесой Salut d'Amour Элгар согласился с тем же издателем, что французское название будет продаваться лучше.

Первое выступление было на Королевский зал 4 сентября 1902 года под управлением Артура У. Пейна.[2]

Эссе Чарльза Лэмба

На создание произведений вдохновили «Дети снов»; Мечтательность, одна из Очерки Элиа к Чарльз Лэмб опубликовано в 1822 г.,[3] и Элгар вписала в партитуру следующий отрывок из эссе. Эссе состоит из одного абзаца на четырех страницах: писатель представляет себе, как рассказывает своим «малышам»,[4] под названием Алиса и Джон, некоторые сказки их прабабушки Поле[5] и ее дом, и его собственные ухаживания, в надежде и конечном отчаянии, для другой Алисы[6] раньше, в конце эссе, загадочно

* * * И пока я стоял и смотрел, оба ребенка постепенно ослабели
на мой взгляд, удаляясь и все еще удаляясь, наконец, ничего, кроме двух скорбных
Полные черты лица были видны с очень большого расстояния, что без речи
на меня произвело странное впечатление влияние речи: «Мы не Алисы,
ни тебя,[7] и мы совсем не дети. * * * * [8] Мы ничто; меньше, чем
ничего, а мечты. Мы только то, что могло бы быть."[9] * * *

Самая поразительная вещь, показанная в эссе, заключается в том, что Лэмб, несмотря на то, что всю жизнь был холостяком, стремился к семейной жизни, которой он был не в состоянии достичь. В странном порыве страсти он представил все это в состоянии сна.

Имя Алиса имело важное значение в жизни Элгара: его музой была не только его большая подруга Алиса Стюарт-Уортли, но и его жена. Алиса. «Что могло бы быть» отражает постоянную ностальгию по всей музыке Элгара и является преобладающим настроением обеих пьес «Детей снов», особенно задумчивого № 1. № 2 более улыбчивый по тону, но в конце возвращается к ностальгии, где он цитирует тему, начавшуюся №1.

Приборы

2 флейты, 2 гобоев, 2 кларнеты в B и А, 2 фаготы, 4 рога в F, 3 литавры, арфа и струны.

Рекомендации

  • Кеннеди, Майкл (1987). Портрет Элгара (Третье изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. ISBN  0-19-816365-7.
  • Лэмб, Чарльз, Проза и Поэзия, с введением Джорджа Гордона и примечаниями А.М.Д. Хьюза, 1921, Clarendon Press (Оксфорд)
  • Оркестровая партитура: Enfants d'un Rêve (Дети мечты), Schott & Co. (Майнц) 1911 г.

внешняя ссылка

Дети мечты: Очки на Проект международной музыкальной библиотеки

Примечания

  1. ^ Кеннеди, стр. 213
  2. ^ Кеннеди, стр. 346
  3. ^ Впервые опубликовано в Лондонский журнал, Январь 1822 г.
  4. ^ У Лэмба не было детей, хотя он и его сестра Мэри удочерили сироту по имени Эмма Изола.
  5. ^ Бабушка по материнской линии
  6. ^ Другая Алиса была олицетворением Энн Симмонс, за которой, по словам Лэма, безуспешно ухаживал в течение семи лет (преувеличено), прежде чем она вышла замуж за ростовщика по имени Бартрам. Дети мечты - это воображаемые дети Лэмба и Энн Симмонс, которые «могли быть»
  7. ^ Другими словами «Мы не дети Алисы и не ваши»
  8. ^ Здесь * * * * скрывает фразу Лэмба «Дети Алисы звали Бартрума отцом», показывая мучительную фантазию Лэмба о том, что дети могли быть его собственными, а не Бартрумовыми.
  9. ^ Курсив правильно процитирован Элгаром из эссе Лэмба.