Даддингстон - Duddingston

Даддингстон
Duddingston.jpg
Вид на деревню Даддингстон через залив.
Даддингстон находится в Эдинбурге.
Даддингстон
Даддингстон
Расположение в пределах Эдинбург
Справочник по сетке ОСNT299729
Площадь совета
Лейтенантский район
  • Эдинбург
СтранаШотландия
Суверенное государствообъединенное Королевство
Почтовый городЭДИНБУРГ
Почтовый индекс районаEH8, EH15
Телефонный код0131
ПолицияШотландия
ОгоньШотландский
Скорая помощьШотландский
Парламент Великобритании
Шотландский парламент
Список мест
Великобритания
Шотландия
Эдинбург
55 ° 56′29,89 ″ с.ш. 3 ° 8′48,23 ″ з.д. / 55,9416361 ° с. Ш. 3,1467306 ° з. / 55.9416361; -3.1467306Координаты: 55 ° 56′29,89 ″ с.ш. 3 ° 8′48,23 ″ з.д. / 55,9416361 ° с. Ш. 3,1467306 ° з. / 55.9416361; -3.1467306

Даддингстон (Шотландцы: Даддистон)[1] это бывшая деревня на востоке Эдинбург, Шотландия, рядом с Холируд Парк.

Происхождение и этимология

Поместье, в котором сейчас находится деревня Даддингстон, было впервые зарегистрировано на землях, предоставленных аббату Келсо Аббатство от Давид I из Шотландии между 1136–47,[2] и описывается как простирающийся от Утеса (от Craggenmarf, старого названия Сиденье Артура )[3] к мосту Магдалины. Этот грант земли включал поселение, известное под названием Треверлен или Траверлин, в его западной части; это самое старое известное название деревни и поместья, которое в конечном итоге стало известно как Даддингстон. Есть несколько возможностей этимологии слова "Treverlen":

  • «tref + gwr + lên» означает «место ученого».[4]
  • "треф + у + глин" с леницией после определенного артикля, что означает "место ученых женщин"[5]
  • «tre + war + lyn» означает «ферма на озере или на берегу озера».[2]
  • "traefor llyn" означает "поселение у озера (loch) из тростника и / или камыша"[нужна цитата ]

Все эти имена происходят от кельтского Brythonic языки, которые предшествовали использованию Гэльский или Саксонский языков в Шотландии, что позволяет предположить, что они могут восходить ко времени некоторых из самых ранних поселений на Троне Артура. Последние два имени, в частности, хорошо подходят как возможное название кельтского кранног поселение, стоявшее в самом южном углу Даддингстон Лох.[2]

Говорят, что последним кельтским владельцем имений Треверленов был Увиет Белый, который владел им по крайней мере с 1090 года.[6] Однако к 1128 году, когда было основано аббатство Холируд, земли Артурс Сит, похоже, были разделены между Королевским Деменом и поместьями Треверлен, принадлежащими Увиету Белому.[7] Для подтверждения того, что произошло в 1128 году при формировании аббатства Холируд и передаче земель аббатству Келсо, мы можем обратиться к более поздней «Хартии конфирмации, выданной монахам Келсо короля Малькольма IV». Малькольм IV Шотландии унаследовал трон от своего деда Давида I из Шотландии и, возможно, был призван подтвердить многие такие дары земли в случае более поздних споров. Он сделал это в вышеупомянутой хартии, подтвердив ранее данное право

Траверлин с его надлежащими границами, поскольку Винет полностью и свободно владел им и наслаждался им, со всеми сервитутами прилегающего стротера (марша), который называется Камери; и Утес той же деревни[8]

в аббатство Келсо. Малькольм продолжает утверждать, что во времена своего деда Альфвин (возможно, саксонизированная форма Увиета или один из его потомков), аббат Халируд (Холирудское аббатство ) и Эрнальд, аббат Келсо, пришли к соглашению относительно спора между ними из-за Утеса, который позволил землям Утеса и Траверлина перейти к церкви Келсо в обмен на десять фунтов земли, которые у них были. в "Hardiggasthorn, недалеко от Northamtun".[8]

Старый Jougs в Даддингстон Кирк в 1885 году.

Название было заменено в тринадцатом и четырнадцатом веках на "Додинестун" из "Додина".[9] Это изменение названия произошло сразу после того, как земли и поместья были переданы аббатству Келсо Давидом I. Аббатство быстро передало поместье некоему Додину де Бервику, очевидно, по его имени. Англо-нормандский рыцарь. Очевидно, тогда именно Додин изменил название поселения, так как к 1150 году он называл себя «Додин из Додинестуна». (Дом Додина или ферма).[10] Последнее может немного вводить в заблуждение, так как рядом с ним находился тофт (усадьба с прилегающей пашней). Берик-апон-Твид, также называемый Городом Додина, с которым у него, скорее всего, были связи.[11] Однако кажется вероятным, что имена связаны через ветви одной и той же нормандской семьи. После этого деревню часто, хотя и не всегда, называют Даддингстон, с довольно широким диапазоном написания. Например, из геральдических источников нам сообщают, что в мае 1290 года Эдуард I предоставил защиту от судебных разбирательств по долгам Уильяму де Додингстону, горожанину Эдинбурга. Кроме того, с совершенно другим написанием, но шесть лет спустя нам говорят, что это название местности недалеко от Эдинбурга, и Элейн де Даддинггестон из этого графства присягнула Эдварду I.[12]

Кирк, построенный на недавно дарованных землях, получил название Даддингстон Кирк, но имя Треверлен все еще сохранилось в следующем столетии как название прихода, подтвержденное как таковое в списке 13 приходов, принадлежащих Келсо в 1200 году, что наводит на мысль, что ранее на этом месте был кирк.[10] Название было дано новому парку, который строится на месте бывшей средней школы Портобелло и начальной школы Святого Иоанна.[13]

История

Лох Даддингстон использовался для кататься на коньках и вьющийся, даже хвастаясь керлинг, в течение нескольких столетий. В 17 и 18 веках деревня была главным образом центром угольной и соляной промышленности, но была также известна своей ткацкой промышленностью, в частности тканью, известной как Duddingston Hardings.

'Дом Бонни Принца Чарли'

Бонни Принц Чарли провел военный совет в доме[14] в деревне, незадолго до Битва при Престонпансе в 1745 году. В том же году Джеймс Гамильтон, восьмой граф Аберкорн приобрел поместье Даддингстон у Герцог Аргайл. Лорд Аберкорн заказал архитектора Сэр Уильям Чемберс разрабатывать Дом Даддингстона в Палладиан стиль, и это было завершено к 1768 году.[15]

Лох обеспечил обстановку для Генри Реберн картина Министр фигурного катания, написанная в 1790-х годах, а также менее известная, но очень атмосферная картина Чарльза Лиса под названием Фигуристы на озере Даддингстон при лунном свете.[16][17]

Доктор Джеймс Титлер (1745–1804), писатель, воздухоплаватель и энциклопедист, жил в Даддингстоне. Роберт Бернс знал его, описывая его как смертного, который бродил по окрестностям Эдинбурга в протекающих туфлях, в освещенной небом шляпе и невероятных штанах, но при этом отвечал как минимум за три четверти Британской энциклопедии Эллиота. В 1774 году он жил на «заповедных землях» Холирудского аббатства, чтобы избежать своих кредиторов. После того, как его жена оставила его и их детей в 1775 году, он, как было известно, впоследствии жил по крайней мере с одной, если не двумя женщинами, одна из которых была прачкой из Даддингстона. Это обстоятельство в конечном итоге привело к его бегству от шотландского правосудия за преступление двоеженства в 1788 году, когда он покинул Даддингстон и обе женщины, чтобы перебраться в Бервик. Живя в Даддингстоне, он построил типографию и выпустил новые экземпляры энциклопедии и другие более успешные публикации, но он был плохим бизнесменом и, похоже, никогда не извлекал выгоду из этих и других успехов. К сожалению, даже его попытка взлететь на воздушном шаре в 1784 году была чем-то вроде фиаско. Наконец, он смог подняться на высоту 105 футов (32 м) и снова спуститься, что сделало его первым в Великобритании воздухоплавателем, но его успех в то время был омрачен другими более популярными воздухоплавателями.[18]

Бывший Дом в Олд Черч-Лейн был построен в 1820 году и относится к зданию категории B. [19] это раньше был детский дом для Церковь Шотландии дети-миссионеры.

Бывший Дом дом, Old Church Lane, Даддингстон, Эдинбург

Этническая принадлежность

Даддингстон сравнилДаддингстонЭдинбург
Белый93.5%91.7%
Азиатский4.3%5.5%
Черный0.9%1.2%
Смешанный0.8%0.9%
Другой0.5%0.8%

Местные достопримечательности

"Sheep's Heid", по общему мнению, старейший паб Шотландии.
Внутри гостиницы Sheep Heid Inn

В Sheep Heid Inn, обычно называемый «Овечья хижина», считается старейшим пабом Шотландии, датируемым 1360 годом. Он назван в честь табакерки, украшенной или имеющей форму ОЗУ голова, подаренная домовладельцу Король Джеймс VI в 1580 г.

С 1923 года озеро было заповедник, управляемый Шотландский фонд дикой природы. Он содержит множество дичь и камыши. Озеро является частью парка Холируд, который «принадлежит» министрам Шотландии. В Шотландский фонд дикой природы приобрела прилегающую землю в Баусинче в 1971 году и расширила птичий заповедник на этой территории.

Сад доктора Нила[20] расположен между Даддингстон Кирк и озером Лох. Эндрю и Нэнси Нил были награждены Королевой Елизаветой, медалью королевы-матери Королевским каледонским садоводческим обществом.

дальнейшее чтение

  • Сьюзан Мерсер: Возьми один сад (2006).
  • Миллер О 'Даддингстон или Обручение Дж. Ф. Опубликовано в 1875 г..[21] Автор, Джон Форбс, когда писал ее, жил в Даддингстоне. В его рукописных заметках в Национальная библиотека Шотландии Архивная копия этой книги, он говорит, что она была написана после того, как в результате несчастного случая он стал инвалидом на срок в семь недель, и он решил взять некоторые из сказок, которые он слышал от хорошего друга и рассказчика, который был извозчиком в лесу. области, и смешайте факты и вымысел в рассказе, установленном на местном уровне. Получился веселый добрый сказ,[согласно кому? ] написано стихами, около 40 страниц. В рукописных заметках в конце автор упоминает, что один из персонажей был основан на реальном человеке, и рассказывает историю известного самоубийства, которое произошло в то время. Однако все места настоящие, в том числе гостиница Sheep Heid Inn, которую можно посетить и в наши дни, и в которой есть сокровищница историй и памятных вещей для вас.[кто? ] просматривать, наслаждаясь едой и напитками.
  • Сапожник Александра Уайтлоу. Опубликовано в 1833 г.[22] Это рассказ, впервые опубликованный в 1833 году в сборнике произведений лучших писателей того времени под названием «Республика писем».[23] Отредактировал Александр Уайтлоу, и включил несколько собственных работ. «Сапожник» - это спасительная комедия о том, как узнать, кто ваши друзья. Действие происходит в различных локациях деревни, большинство из которых исчезло, за исключением Sheep Heid Inn. в фронтиспис этой коллекции и более поздних версий[24] истории в других сборниках[25] Эскизы и гравюры на дереве Робина Рентула "Даддингстон Сапожник". Оригинал одного из этих рисунков [26] находится в столовой наверху гостиницы Sheep Heid Inn.
  • Сказки Томаса Нила[27] Томас Нил, гробовщик в Донз-Клоуз, родился в 1730 году и умер в 1800 году. Также известный как Том или Тэм Нил, в течение последних сорока лет своей жизни он был регентом церкви Old Tolbooth.[28] Бернс, в письме, относящемся к версии «Вставай и предупреждай Вилли», который он получил от Нила, называет его «шуточной славой», но добавляет: «Tam kenn'd what was what fu 'brawlie». В сносках, написанных сборщиком этих писем Бернса, Р. Х. Кромек, говорит, что «у него (Тома Нила) был хороший сильный голос, и он отличался способностью к мимикрии, а также его юмористической манерой пения старых шотландских баллад».[29] Самым известным персонажем, которым был известен Тэм Нил, был тот, которого он изобрел, а затем часто изображал по просьбе с большим юмором, которого он называл «Старой женой». Мэри Клементина Хибберт-Уэр называет его «тем сыном песни, который в свое время пользовался большей местной известностью, чем любой другой человек в Эдинбурге».[30] Его известность, безусловно, была не просто «местной», если верить описаниям Там Нила, найденным в книгах со всей Шотландии.[31] В «Трудах археологического общества Хоуика» дается особенно длинное описание Тэма, описывающего его как «созданного для того, чтобы сгладить морщинистую бровь заботы».[32] Одна история о Тэме Ниле происходит в Даддингстоне, в деревенской пивной. Предположительно, это относится к Sheep Heid Inn, поскольку ссылка, похоже, предполагает, что в Даддингстоне есть только одна пивная. В версии М. К. Хибберта-Уэра местоположение гостиницы определенно указано в деталях, и это, несомненно, гостиница Sheep Heid Inn. Сама история включает разгневанную хозяйку трактира, гроб и негодяя, который не может пройти мимо пивной, не остановившись, чтобы выпить, даже если у него нет денег и он должен работать. Однако, как и всем негодяям, ему все же это сходит с рук! Другие рассказы о Тэме Ниле можно найти во многих книгах того времени.[33]

использованная литература

  1. ^ Шотландский онлайн-словарь
  2. ^ а б c Стюарт Харрис «Топонимы Эдинбурга». 1996. 609 с.
  3. ^ Стюарт Харрис «Топонимы Эдинбурга». 1996. с.198.
  4. ^ Уотсон, Уильям Дж. История кельтских топонимов Шотландии. 1926. Эдинбург: Королевское кельтское общество.
  5. ^ Гейриадур Прифисгол Камру / Словарь валлийского языка. 1950–2003 гг. Кардифф: Гвасг Прифисгол Камру.
  6. ^ Старый Эдинбургский клуб, статья, 1959, Дж. У. С. Барроу
  7. ^ RCHAMS CANMORE NMRS, MS / 726/96 (49-50, № 103).
  8. ^ а б Монашеские летописи Тевиотдейла. 1832. По REV. Джеймс Мортон, B.D. p156-158 в переводе из Chartulary of Kelso, fol. 9, к.
  9. ^ Барроу, Дж. У. С. 1959. «Треверлен, Даддингстон и место Артура», Книга старого Эдинбургского клуба, 30: 1–9.
  10. ^ а б Стюарт Харрис «Топонимы Эдинбурга». 1996. с.243.
  11. ^ Монашеские летописи Тевиотдейла. 1832. Преподобный Джеймс Мортон, Б.Д. p125
  12. ^ Scottish Arms, том I (1881 г.): собрание гербовых знаков 1370–1678 гг. Н. Э. (Воспроизведено по факсу из современных рукописей) с геральдическими и генеалогическими примечаниями Р. Р. Стодарта [1]
  13. ^ «Треверлен - Все о развитии Треверлен». www.treverlen.org.uk. Получено 21 апреля 2018.
  14. ^ "Даддингстон из Газеттера Шотландии". scottish-places.info. Получено 21 апреля 2018.
  15. ^ Историческая среда Шотландии. «Дом Даддингстон (105 Милтон-Роуд-Вест), бывшие конюшни и офис (115-127 (Нечетные номера) Милтон-Роуд-Вест) (Категория A) (LB28065)». Получено 18 марта 2019.
  16. ^ "Скрэн ::: Фигуристы: Даддингстон Лох при лунном свете, 1857 г. (холст, масло)". Скран. Получено 21 апреля 2018.
  17. ^ "Бриджмен изображения". www.bridgemanart.com. Получено 21 апреля 2018.
  18. ^ Суинтон, WE (1981). «Доктор Джеймс Титлер: писатель, воздухоплаватель, энциклопедист». Can Med Assoc J. 124 (2): 216–23. ЧВК  1705159. PMID  7006785.
  19. ^ https://britishlistedbuildings.co.uk/200369407-old-church-lane-home-house-duddingston-edinburgh#.Xk1HDS10efU
  20. ^ "Дом - Сад доктора Нилса". Доктор Нилс Гарден. Получено 21 апреля 2018.
  21. ^ Дж. Ф. (21 апреля 1875 г.). "Миллер О'Даддингстон, или Обручение". s.n. Получено 21 апреля 2018 - через Интернет-архив.
  22. ^ "Республика букв, [ред.] А. Уайтлоу". 21 апреля 2018 г.. Получено 21 апреля 2018 - через Интернет-архив.
  23. ^ Республика писем. Том III. Блэки и сын, Глазго, 1833. Отредактировал Александр Уайтлоу. С. 391–394. [2]
  24. ^ Уильям Эванс Бертон (21 апреля 2018 г.). «Циклопедия остроумия и юмора: содержащий выбор и характерные отрывки из ...» Д. Эпплтон и компания. Получено 21 апреля 2018 - через Интернет-архив.
  25. ^ Библиотека избранной литературы: проза и поэзия, том II, Спофард и Гиббон, 1882 г., стр. 240–241.[3]
  26. ^ Республика писем. Том III. Блэки и сын, Глазго, 1833. Отредактировал Александр Уайтлоу. Рисунок на фронтисписе [4]
  27. ^ Мартин, Джордж М. (1 июня 2003 г.). Британский масонский сборник. Kessinger Publishing. ISBN  9780766158597. Получено 21 апреля 2018 - через Google Книги.
  28. ^ Мартин, Джордж М. (1 июня 2003 г.). Британский масонский сборник. Kessinger Publishing. ISBN  9780766158597. Получено 21 апреля 2018 - через Google Книги.
  29. ^ Реликвии Роберта Бернса Р. Х. Кромека, 1808, стр. 258 [5].
  30. ^ Его заветное желание Марии Клементины Хибберт-Уэр, 1883, Глава XIV, стр. 248-259. [6].
  31. ^ Kays Originals - Биографические очерки, том 8, страницы 230-235 с иллюстрацией 230, 1876 г.[7]
  32. ^ Труды Археологического общества Хавика Археологического общества Хавика, 1863, стр. 21 [8].
  33. ^ Книга шотландских анекдотов Александра Хислопа 1888 г. (стр. 33). [9]: Визит Тэма Нила и Святого Павла в Эдинбург) (p225) [10]: Там Нил и его кейс Fiddle) (стр. 304). [11]: Там Нил и хорошая причина.

внешние ссылки