Eneyida - Eneyida

Первое издание Котляревского Eneyida, 1798.

Eneyida это украинец бурлеск стихотворение, написано Иван Котляревский в 1798 году. притворно-героический стихотворение считается первым литературным произведением, полностью опубликованным в современный украинский язык. Хотя украинский был повседневным языком для миллионов людей в Украина, официально запрещалось использовать его в литературе на территории, контролируемой Императорская Россия.

Eneyida это пародия на Вергилия Энеида, где Котляревский преобразовал Троян героев в Запорожские казаки.[1] Критики считают, что это было написано в свете разрушения Запорожский Хост по приказу Екатерина Великая. Поэма написана в период становления романтизма и национализма в Европе. В то время часть украинской элиты испытывала ностальгию по казачьему государству, которое было ликвидировано Россией в 1775–1786 годах.

Первые три части поэмы были опубликованы в 1798 году в Петербурге без ведома автора. Полная «Энейда» вышла после смерти Котляревского в 1842 году.

Поэма вошла в топ-100 по версии «From Сковорода к современности: 100 важнейших видов украинского творчества ».[2]

Синопсис

І

После разрушения Трои греками Эней (Эней) бежал с отрядом троянцев по морю. Юнона, который не любил Энея, сына Венера, побежал к богу ветра Эол чтобы поднять бурю и утопить троянцев. Эол выпустил ветер и устроил ужасную бурю. Но Эней дал взятку богу моря, Нептун, и шторм утих. Венера, беспокоясь о своем сыне, пошла жаловаться на Юнону в Зевс.

Он сказал, что судьба Энея уже решена - он поедет в Рим, чтобы «построить сильное царство», «загнать весь мир в крепостное право» и «все они будут вождями». После долгих странствий троянцы достигли Карфаген, где Дидона правил. Царица полюбила Энея и гуляла с ним так, что он забыл о своей главной цели - строительстве Рим. Зевс, случайно взглянув на землю с Олимпа, увидел это, рассердился и послал Меркурий напомнить Энею о его назначении. Эней и троянцы бежали из Карфагена ночью, и Дидона сгорела от горя.

ІІ

Троянцы плыли по морю и приземлились в Сицилия, где правил царь Асест. В Сицилийцы принял их гостеприимно. Эней решил провести пробуждение (церемония) для его отца Анхисы. Во время троянского пира и игр Юнона отправила на землю свою служанку, которая убедила троянских женщин сжечь лодки. Был большой пожар. Эней рассердился и пошел проклятие боги, просящие дождя. Пошел дождь, и некоторые корабли уцелели. Эней в печали лег спать и увидел во сне отца. Анхис пообещал, что все будет хорошо, и попросил навестить его в аду.

III

Покидая Сицилию, троянцы долго плавали по морю, пока не высадились в Cumae. Эней отправился искать путь в ад и встретил Сивилла прорицатель. Она пообещала отвести Энея в ад в обмен на взятку богу солнца. Феб и подарок для себя. Они оба пошли по улице в ад, где жили Сонливость, Зевота и Смерть, а за ними стояли чума, война, холод, голод и другие бедствия. Через Стикс, мифический паромщик Харон отправил Энея и Сивиллу в ад. У входа их встретил страшный Цербер, которому прорицатель бросил хлеб. Там они увидели мучимых в аду грешников: господ, лжецов, скупых, глупых родителей ... Эней встретился в аду. Дидона и убитых троянцев. Наконец он встретил своего отца Анхисы, который сказал, что Эней создаст «большую и ревностную семью», которая «будет править всем миром».

IV

Посадившись на лодки, троянцы во главе с Энеем плывут дальше. Моряк-гид видит остров, которым правит жестокая королева Цирцея, превращающая людей в животных. Остров нельзя было обойти. Эней обращается к Эолу и просит предотвратить неприятности. Эол помогает, и армия продолжает свой путь.

Эней и его троянцы плывут на остров, управляемый латинским королем. Вместе с женой Amata, он женится на своей дочери Лавиния к Король Turn. Тем временем Эней посылает солдат на разведка. Ему говорят, что местные говорят на латыни. Эней и его армия выучили латынь за неделю. Тогда Эней посылает царя трактиры и с почестями принимает казаков, желая, чтобы Эней стал его. зять. Тем временем Юнона, видя, что Эней уже позволяет себе слишком много, решает преподать ему хороший урок за его дерзкое поведение.

Богиня посылает Эринис Тельфусия, который сначала обитает в Амате, а затем посещает Турн. Турн видит сон, в котором его будущая невеста выбирает Энея своим женихом. Обиженный, он отправляет письмо латинскому королю, объявляя войну. Армия Энея случайно падает борзые о собаке няни Аматы. В свою очередь, она начинает настраивать людей против Энея. Латинский народ готовится к войне.

V

Эней думает о том, как победить Турна, потому что Олимпийские боги не спешили на помощь. Эней заснул, и во сне старик советует Энею подружиться с Аркадийцы, которые были врагами латинян. Таким образом, он решает обратиться за помощью к аркадцам (Эвандер - король аркадцев, Бледный - его сын).

Эней приносит жертву богам и отправляется к Эвандеру. Он соглашается помочь и отправляет в армию своего сына Палланта. Венера спрашивает Вулкан кузнец, чтобы сделать ее сына Энея сильным оружием.

Юнона посылает служанку предупредить Турна о возможном нападении Энея и советует ударить первым. Он осаждает троянскую крепость, но не может ее взять. Затем он сжигает троянский флот. Венера жалуется Кибелле (матери богов), а она, в свою очередь, жалуется Зевсу. Верховный бог превращает корабли троянцев в сирены, и рутулы в страхе разбегаются. Затем снова наступила тишина. На страже юные воины Найз и Эвриал. Найз предлагает попасть в лагерь Рутул и победить врагов. Он хочет сделать это сам, потому что у Эвриала старая мать, а у него никого нет. Однако его товарищ не соглашается, и они идут вместе. Найз и Эвриал проявили большое мужество, вырезали много врагов, а когда вернулись, наткнулись на латинян, идущих в их лагерь. Молодые люди пытаются спрятаться в лесу, но латиняне выследили их, окружили лес, из которого «не ускользнуть», и начали искать «отважную парочку». Когда Эвриал был пойман, Найз забрался на иву, уронил копье и выдал себя. Когда Эвриал был пойман, Найз забрался на иву, уронил копье и таким образом показал себя. Полковник Вольсент казнил Эвриала, а Найз вонзил свой меч во врага и пал в битве.

Начинается ожесточенная битва. Турн идет с армией к штурмовой крепости, и троянцы храбро защищаются; Юнона снова вмешивается и защищает Турнуса. Рутулы бьют троянцев и уже хотят покинуть крепость. Тогда начальник артиллерии начинает их смущать, напоминая, что Эней «считает нас солдатами, внуками самых славных дедов». Смущенные троянцы сплотились и перешли в наступление, а Турн бежал.

VI

Возмущенный богами за их вмешательство, Зевс запрещает богам делать что-либо для любой из сторон. Венера подходит к верховному богу, начинает ему льстить и жаловаться на Юнону. Юнона, услышав это, начинает ссору.

В это время Эней плывет на корабле с Паллантом, чтобы помочь троянцам. Когда все спят, он думает о том, как победить Турнуса. Вдруг он видит мавка в воде. Она говорит ему, что Турн и его солдаты уже начали сражаться с троянцами и чуть не сожгли их флот. Эней бросается на помощь и тут же бросается в бой. Турн убивает храброго Бледного. Юл рассказал Энею о том, что произошло в его отсутствие.

Пьяный Зевс пошел извиняться перед женой Юноной. Она обманула Бога своей хитростью и усыпила его. Юнона превратилась в образ Энея и заманила Турна на корабль, чтобы он поплыл домой и не умер.

На следующий день Эней похоронил мертвых. Посланники с латыни пришло к нему. Он говорит им, что сражается не против латинян, а против Турна, и предлагает устроить с ним поединок один на один. Послам это понравилось, и они пересказали слова Энея латыни и Турну. Последний неохотно готовится к дуэли. Амата выступает против брака своей дочери и Турнуса, потому что она тайно любит его.

На следующий день обе стороны заняли позиции, чтобы наблюдать за сражением. Юнона посылает сестру, Ютурна, в помощь Терне. Она снова начинает драку между троянцами и рутулами. Эней ранен. Венера собирает для него всевозможные снадобья, помогающие залечить рану.

На следующий день обе стороны заняли позиции, чтобы наблюдать за сражением. Юнона отправляет Ютурна чтобы помочь Турну. Она снова начинает драку между троянцами и рутулами. Эней был ранен во время перестрелки. Венера собирает для него всевозможные снадобья, помогающие залечить рану.

Думая, что Терн мертв, Амата решает повеситься. Эта новость напугала всех. Эней идет на дуэль с Терном, выбивает его из меча. Юнона рукой Ютурны дает Турну еще один меч. За это Зевс ссорится с Юноной и говорит: «Мы уже сказали всем богам: Эней будет с нами на Олимпе, чтобы есть те же пироги, которые я говорю тебе испечь». Поединок продолжается. Сбив Турнуса с ног, Эней собирается убить его, но слова Рутула тронули его сердце. Внезапно он замечает броню Палланта на теле Турнуса и убивает его.

английский перевод

Частичные переводы Энеиды датируются 1933 годом, когда первые несколько строф Энеиды Котляревского были переведены А. Володимир Семенина опубликовано в американской газете украинской диаспоры Украинский Еженедельник 20 октября 1933 г. Другой частичный перевод был опубликован University of Toronto Press в 1963 г. в антологии Украинские поэты 1189-1962 гг., К. Х. Андрусишен и Уотсон Киркконнелл.[1] Однако первый полный английский перевод произведения Котляревского magnum opus Энейда была опубликована только в 2006 году в Канаде канадцем украинского происхождения Богданом Мельником, наиболее известным своим английский перевод Иван Франко с украинец сказка Никита Лисица (украинец: Лис Микита).

Еней був парубок моторний
І хлопець хоть куди козак,
Удавсь на всеє зле проворний,
Завзятіший од всіх бурлак.

Но греки, як спаливши Трою,
Зробили з неї скирту гною,
Він, взявши торбу, тягу дав;
Забравши деяких троянців,
Осмалених, як гиря, ланців,
П'ятами з Трої накивав.

Він, швидко поробивши човни,
На синє море поспускав,
Троянців насажавши повні,
І куди очі почухрав.

Но зла Юнона, суча дочка,
Розкудкудакалась, як квочка, -
Енея не любила - страх;
Давно уже вона хотіла,
Його щоб душка полетіла
К чортам и щоб и дух не пах.

Эней был живым парнем
И довольно Казак для парня,
Для шалости он был более чем мягкий
При этом смелость превыше всего у него была.

Но когда грекам стало очень горько
И сделал из Трои куча помета
Он взял сумку и с вожделением -
С некоторыми хорошими троянцами, которых он собрал
Чьи шкуры были жесткими и шеи хорошо расставленными -
Он показал старому Трою облако пыли.

Он быстро построил несколько деревянных лодок,
Потом запустил их в тихое море
И наполняя их мускулами
Он ударил пену так, чтобы было видно глаза.

Но кудахтанье Юнона, собачий -дочь,
Продолжал кудахтать, как курицы для воды;
- Вот почему Энею не хватало ее благодати -
Давно-давно она молилась:
Она хотела, чтобы его душа перестала откладывать
Поездка в это неземное место.

—Иван Котляревский - Энейда- Перевод В. Семенины.


Список английских переводов

  • Иван Котляревский. Энеида: [Перевод с украинского Богдана Мельника]. - Канада, Торонто: Basilian Press, 2004. - 278 страниц. ISBN  978-0921-5-3766-3.[3][4][5]

использованная литература

  1. ^ "Энейда | работа Котляревского". Энциклопедия Британника. Получено 2020-05-30.
  2. ^ Від Сковороди до сьогодення: 100 знакових творів українською мовою
  3. ^ Вавришин, Елена. «Монументальная задача Мельника». www.infoukes.com. Получено 2020-05-30.
  4. ^ "ШТРИХИ ДО ПОРТРЕТА ПЕРЕКЛАДАЧА БОГДАНА МЕЛЬНИКА". Кримська Свiтлиця. Получено 2020-05-30.
  5. ^ Энеида. worldcat.org. OCLC  62253208.