Индру Пои Наалаи Ваа - Indru Poi Naalai Vaa

Индру Пои Наалаи Ваа
Индру Пои Наалаи Ваа.jpg
Плакат
РежиссерК. Бхагьярадж
ПроизведеноВ. Ф. Ирани
НаписаноК. Бхагьярадж
В главных роляхК. Бхагьярадж
Раадхика
Пажанисамы
Г. Рамли
Музыка отIlaiyaraaja
КинематографияМ. К. Секар
ОтредактированоТ. Равишекар
Производство
Компания
Rishad Creations
Дата выхода
  • 27 марта 1981 г. (1981-03-27)
[1]
Продолжительность
137 минут
СтранаИндия
ЯзыкТамильский

Индру Пои Наалаи Ваа (перевод Иди сегодня, приходи завтра) 1981 год Тамильский -язык романтическая комедия сценарий и режиссер К. Бхагьярадж. В фильме снимались сам Раадхика, Пажанисамы и Г. Рамли. Он вращается вокруг трех мужчин, влюбленных в одну и ту же женщину, и их попытках добиться ее. Премьера фильма состоялась 27 марта 1981 года. телугу в качестве Коккароко,[2] и неофициально на тамильском как Канна Ладду Тхинна Аасайя в 2013.[3]

участок

Пажанисами, Венкат и Раджендран - трое друзей, которые глазеют на девочек. Невинная девочка Джая с семьей переезжает в дом напротив Пажанисамы. Трио смотрит на Джайю из окна дома Пажанисами. Когда Венкат и Раджендран уходят, Пажанисами эгоистично запирает дом и проводит весь день, куря и наблюдая за домом Джайи. Венкат и Раджендран ловят эгоистичный поступок Пажанисами, и трое из них бросают вызов, чтобы завоевать любовь Джайи. На следующий день Пажанисами замечает Пуппи, малыша в доме Джайи, недалеко от дороги. Он несет ее и лжет ее матери, а Джая спас ее от приближающегося грузовика. Мать и Джая благодарят Пажанисами за его доброту, и Пажанисами добровольно заботится о Щенке. Он начинает помогать матери Пуппи в домашних делах, чтобы произвести впечатление на Джаю.

Раджендран учится в колледже и поэтому намеренно делает неуместные зарисовки на доске и делает вид, что ругает одноклассников за их незрелость. У учителя хинди есть шанс на это, и он впечатлен. Раджендран пользуется положительным впечатлением от него в уме учителя хинди и просит присоединиться к его обучению, чтобы выучить хинди. Учитель хинди - никто иной, как отец Джайи. Но учитель хинди говорит Раджендрану, что он будет проводить обучение в доме Раджендрана вместо своего. Раджендран встревожен этим. В своем доме Раджендран раздражает учителя, не сотрудничая с ним и ища поддержки у своей назойливой бабушки. Учитель раздражается до такой степени, что решает обучать Раджендрана у себя дома. Но учитель неоднократно бьет Раджендрана, когда он делает ошибки, и Раджендран планирует отомстить ему, если Джая не влюбится в него. Венкат собирает информацию о дедушке Джайи у местного лавочника и планирует заманить его в выбоину во время утренней пробежки. Его план - поймать деда в ловушку и спасти его, чтобы произвести впечатление на Джаю. Но дедушка сам выпрыгивает из выбоины, сорвав план Венката. Венкат посылает головорезов избить дедушку, чтобы тот мог спасти его, но он тоже подавляет головорезов. Дедушка - мастер боевых искусств, поэтому Венкат решает научиться боксу у него дома. Дедушка Джайи принимает его, но тренировки по боксу для Венката очень тяжелы. Если Джая не влюбится в него, Венкат планирует отомстить деду за его физические пытки. На следующее утро, в 5 часов, Пажанисами отправляет прорицателя в дом Джайи. Гадалка сообщает Джайе: в 7 часов ваш будущий жених пересечет ваш дом в черной рубашке и белых штанах. В 7 часов Джая ждет жениха возле своего дома. Пажанисами выходит в черной рубашке и белых штанах, но поражается, когда Джая нахально солгает ему, предсказатель сказал ей, что жених будет в белой рубашке и черных штанах. Пажанисамы ей верит и избивает прорицателя, который клянется, что не лгал.

Однажды Венкат отправляет любовное письмо Джайе, которая не понимает этого. Сестра Джайи приезжает из своего родного города и планирует остаться там на несколько дней. Она внимательно замечает троих друзей и предполагает, что они пытаются завоевать любовь Джайи. Она рассказывает об этом Джайе. Джая стоит перед дилеммой, кого она должна выбрать своей любовью. Сестра дает ей идею разрешить дилемму. На следующий день Джая звонит троим друзьям, чтобы они встретились в парке, и рассказывает им, что за несколько месяцев до этого она была беременна от незнакомца. По праву она должна выйти замуж за незнакомца, поскольку он отец ее ребенка. Трое друзей удручены. По задумке Раджендран и Венкат мстят учителю хинди и дедушке соответственно. Но Пажанисами по-прежнему верен матери Пуппи и впечатляет Джаю. Джая решает, что Пажанисами будет ее настоящим любовником.

Отец Джайи с гордостью рассказывает ей о своей бывшей ученице, работающей в США, и она видит его фотографию в газете. Затем Джая подходит к Пажанисами и просит его воссоединить ее с незнакомцем, который ее оплодотворил. Она передает фотографию в газете Пажанисамы и говорит, что это незнакомец. Пажанисамы делает снимок и оглядывается в поисках незнакомца. Он натыкается на гангстера, похожего на парня на фото. Пажанисами уговаривает его жениться на Джайе. Гангстер планирует использовать шанс продать Джайю в качестве проститутки в Аравию и соглашается. На следующее утро Пажанисами приводит Джайю к гангстеру, и Джая потрясена, увидев, что ее игривая ложь превратилась в угрозу. Она признается Пажанисамы в правде и передает ему написанное ею любовное письмо. Пажанисамы с облегчением приносит извинения бандиту. Тупоголовый гангстер и его столь же недалекие люди похищают Джайю и спешат в Аравию на джипе, думая, что это в Тамил Наду). Венкат и Раджендран прибывают и вместе с Пажанисами преследуют джип, чтобы спасти Джайю. Трио сражается с гангстерами, и вскоре отец и дед Джайи присоединяются к битве. Пажанисами спасает Джаю, а ее сестра сама разрешает им выйти замуж. Молодожены используют джип гангстера в качестве свадебной колесницы.

Бросать

Производство

Бхагьярадж утверждал, что написал сценарий для Индру Пои Наалаи Ваа "с ночевкой".[6] Что касается создания персонажа Джона Амиртараджа, хинди Учитель, который учит неохотой студента (характер Ramli в), он сказал: «Когда я писал, что характер [...] Я думал, что это будет комедия, которая бы ударить аккорд с людьми. Потому что даже когда я учился, были все эти протесты против навязывания хинди. Так что на хинди как на язык всегда смотрят с другой точки зрения ». Он добавил: «В школе, когда вы говорите« уроки хинди », дети начинали смеяться. Это воспринималось как нечто ненужное, что навязывали людям. Политики (в Тамил Наду) также придерживались того же мнения».[7]

Темы

Малати Рангараджан из Индуистский в сравнении Индру Пои Наалаи Ваа к Уттаравиндри Улле Ваа (1971), поскольку оба фильма вращались вокруг концепции нескольких мужчин, пытающихся ухаживать за одной и той же женщиной.[3]

Саундтрек

Музыка написана Ilaiyaraaja.[8][9]

Нет.ПесняПевцыТекст песниДлина
1"Аммади Чинна"Малайзия Васудеван, Т. Л. МахараджанМутхулингам4:12
2«Матана Мохана»Малайзия Васудеван, С. П. СайлайяГангай Амаран4:49
3«Мере Пяри»Т. Л. МахараджанГангай Амаран4:13
4"Паланаал Аасай"Малайзия Васудеван, П. СушилаМутхулингам4:28

Наследие

В тамильском кино фильм стал культовым.[6] Диалог Рамли на ломаном хинди "Ek gaon mein ek kissan raghu Thatha" (перевод В деревне жил фермер) приобрела огромную популярность и с тех пор стала однострочным синонимом для «человека, пытающегося выучить хинди и говорящего с ужасным акцентом».[10] Эта линия вдохновила на создание одноименной песни для фильма. Сангили Бунгили Кадхава Торае (2016).[11]

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм час я "'இன்று போய் நாளை வா '- அப்பவே அப்படி கதை:' ரஹ தாத்தா'வுக்கு 38 வயது ". Индуистский тамильский. 27 марта 2019. В архиве с оригинала 26 августа 2019 г.. Получено 26 августа 2019.
  2. ^ Шри (12 июня 2010 г.). "К.Бхагья Радж - Болтовня". Telugucinema.com. п. 2. Архивировано из оригинал 31 декабря 2010 г.. Получено 27 марта 2019.
  3. ^ а б Рангараджан, Малати (19 января 2013 г.). «Смех за чужой счет». Индуистский. ISSN  0971-751X. Получено 1 апреля 2018.
  4. ^ Удупа, Теджасви (12 июля 2017 г.). «Разве нет любви потерянной между северной и южной Индией? Или они« Эк Дуудже Ке Лийе »?». Hindustan Times. Получено 7 марта 2019.
  5. ^ «В школу с колливудом». Таймс оф Индия. 4 сентября 2013 г.. Получено 16 апреля 2018.
  6. ^ а б Джеши, К. (25 декабря 2010 г.). "Остроумия и юмора". Индуистский. В архиве с оригинала 11 октября 2019 г.. Получено 16 апреля 2018.
  7. ^ Раджендран, Совья (17 сентября 2019 г.). "'Ek gaon mein ek kisan raghu thatha ': Бхагьярадж о том, почему он написал сцену неудач на хинди ». Минута новостей. В архиве с оригинала 30 сентября 2019 г.. Получено 11 октября 2019.
  8. ^ "Индрупои Наалаи Ваа (1981)". Raaga.com. Архивировано из оригинал 1 сентября 2008 г.. Получено 6 октября 2013.
  9. ^ «Индру Пои Наалаи Ваа». JioSaavn. Получено 1 октября 2019.
  10. ^ Раман, Менака. «Ту-ту 'майн-майн' с национальным языком». Новый индийский экспресс. Получено 16 апреля 2018.
  11. ^ Картик (25 апреля 2017 г.). "Сангили Бунгили Кадхава Торае (Музыкальное обозрение), тамильский - Вишал Чандрашекхар". Миллиблог. Получено 7 марта 2019.

внешняя ссылка