Лекционарий 60 - Lectionary 60

Лекционный 60
Рукопись Нового Завета
ТекстЕвангелистарион, Апостолос
Дата1021
СценарийГреческий
Сейчас наНациональная библиотека Франции
Размер23,5 см на 17 см
Примечаниезамечательные чтения

Лекционарий 60, обозначенный сиглум 60Григорий-Аланд нумерация), это греческое рукопись из Новый Завет, на пергаментных листьях. Это лекционный (Евангелистарион, Апостолос). Он датирован колофон к 1021 году.[1]

Описание

Кодекс содержит уроки для выбранных дней только из Евангелие от Иоанна, Евангелие от Матфея, Евангелие от Луки, и Деяния апостолов.[2] Написано на греческом крошечный буквы на 195 пергаментных листах (23,5 х 17 см). Текст пишется в одну колонку на странице, по 28 строк на странице.[1] Он содержит много ценных чтений (подобных тем из кодексов А, D, E ), но с многочисленными ошибками.[3] В Деяниях Апостолов и Посланиях он близок к 158.[4]

В Марка 10:40 это текстовый вариант ητοιμασται παρα του πατρος вместо ητοιμασται (большинство mss). В некоторых рукописях есть ητοιμασται υπο του πατρος μου (א *, б, (Θ παρα), ж1 1071 1241 Этоа, Этор1 Диатессарон ).[5]

В Евангелии от Луки 15:21 есть дополнительное чтение: ποιησον με ως ενα των μισθιων σου; чтение поддерживается Синайский, Ватикан, Безаэ, Monacensis, 33, 700, 1195, 1216, 1230, 1241, 1253, 1344, 13, 15, 80, 185.[6]

В Деяниях 18:26 говорится: την οδον του θεου вместе с 74, א, А, В, 33, 88 181, 326, 436, 614, 2412, 1356.[7]

В Деяния 20:28 он читает θεου вместе с Синайтом, Ватиканом, Uncial 056, 0142, 104, 614, 629, 1505, 1877, 2412, 2495.[8]

В Деяниях 27:16 читается Κλαυδαν вместо αυδα, это чтение подтверждается 88 и 104.[9]

В Деяниях 28: 1 оно читается как ελιτηνη вместо ελιτη.[10]

История

Рукопись была написана Гелиасом, священником и монахом, «in castro Colonia» для французского монастыря Сен-Дени.[3] Он принадлежал монастырю Дионисия, затем де Тоу, затем Кольберу. Он был рассмотрен Moutfaucon.[2] Рукопись была добавлена ​​в список рукописей Нового Завета Шольц.[3]

Его исследовали и описали Анри Омонт[11] и Полин Мартин.[12]

Рукопись цитируется в критических изданиях Греческого Нового Завета (UBS3),[13] он использовался для Editio Critica Maior.[14]

В настоящее время кодекс находится в Национальная библиотека Франции, (Гр. 375) в Париж.[1]

Смотрите также

Примечания и ссылки

  1. ^ а б c Аланд, Курт; М. Велте; Б. Кёстер; К. Юнак (1994). Kurzgefasste Liste der griechischen Handschriften des Neues Testaments. Берлин, Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер. п. 222. ISBN  3-11-011986-2.
  2. ^ а б Грегори, Каспар Рене (1900). Textkritik des Neuen Testaments. 1. Лейпциг: J. C. Hinrichs. п. 392–393.
  3. ^ а б c Скривенер, Фредерик Генри Амброуз; Эдвард Миллер (1894). Простое введение в критику Нового Завета (4-е изд.). Лондон: Джордж Белл и сыновья. п. 332.
  4. ^ Скривнер, Простое введение ..., п. 333.
  5. ^ Греческий Новый Завет, изд. К. Аланд, А. Блэк, К. М. Мартини, Б. М. Мецгер и А. Викгрен, в сотрудничестве с INTF, Объединенные библейские общества, 3-е издание, (Штутгарт, 1983), стр. 168.
  6. ^ Греческий Новый Завет, изд. К. Аланд, А. Блэк, К. М. Мартини, Б. М. Мецгер и А. Викгрен в сотрудничестве с INTF, Объединенные библейские общества, 3-е издание, (Штутгарт, 1983), стр. 277.
  7. ^ УБС3, стр. 491.
  8. ^ УБС3, стр. 499.
  9. ^ УБС3, стр. 522.
  10. ^ УБС3, стр. 525.
  11. ^ Генри Омонт, Fac-similés des manuscrits grecs datés de la Bibliothèque Nationale du IXe et XIVe siècle (Париж, 1891 г.), 14.
  12. ^ Жан-Пьер-Поль Мартен, Описание техники греческих манускриптов, относящейся к Н. Т., conservé dans les bibliothèques des Paris (Париж, 1883 г.), стр. 144
  13. ^ Греческий Новый Завет, изд. К. Аланд, А. Блэк, К. М. Мартини, Б. М. Мецгер и А. Викгрен в сотрудничестве с INTF, Объединенные библейские общества, 3-е издание, (Штутгарт, 1983), стр. XXVIII.
  14. ^ Список рукописей, выбранных для Editio Critica Maior of Acts INTF

дальнейшее чтение

  • Анри Омонт, Fac-similés des manuscrits grecs datés de la Bibliothèque Nationale du IXe et XIVe siècle (Париж, 1891 г.), 14.