Повторение (книга Кьеркегора) - Repetition (Kierkegaard book)

Повторение, предприятие в экспериментальной психологии
АвторСорен Кьеркегор
Оригинальное названиеГентагельсен. Et Forsøg i den Experimenterende Psychologi af Constantin Constantius
СтранаДания
ЯзыкДатский
ЖанрФилософский роман
ИздательC.A. Reitzel's, Отпечатано Biance Luno Press
Дата публикации
16 октября 1843 г.
Опубликовано на английском языке
1941 - Первый перевод Уолтера Лоури
Страницы~100
OCLC189619
ПредшествуетТри укрепляющих дискурса, 1843 г.  
С последующимЧетыре укрепляющих дискурса, 1843 г.  

Репетиция (Датский: Gentagelsen) - это книга 1843 г. Сорен Кьеркегор и опубликовано под псевдоним Константин Констанций, чтобы отразить его титульную тему. Константин исследует, действительно ли репетиция возможно, и в книгу включены его эксперименты и его отношения с безымянным пациентом, известным только как Молодой человек.[1]

Молодой человек влюбился в девушку, сделал предложение руки и сердца, предложение было принято, но теперь он передумал.[2] Константин становится доверенным лицом молодого человека. По совпадению, проблема молодого человека - та же проблема, с которой столкнулся Кьеркегор. Регина Олсен. Он сделал ей предложение, она согласилась, но он передумал. Кьеркегора обвинили в «экспериментировании с привязанностями своей невесты».[3]

Чарльз К. Беллинджер говорит Либо / Или, Страх и трепет и Репетиция произведения художественной литературы, «романистические» по характеру; они сосредотачиваются на границах между различными сферами существования, такими как эстетическое и этическое, этическое и религиозное; они часто сосредотачиваются на предмете брак; их можно проследить до отношений Кьеркегора с Региной ».[4] В этой работе много чего автобиографический в природе. Сколько остается - решать читателю.[примечание 1] Кьеркегор исследует сознательный выбор, который делает этот Молодой человек.[5] Он писал о повторении ранее в своей неопубликованной книге Йоханнес Климакус.

Когда идеальность и реальность соприкасаются друг с другом, возникает повторение. Когда, например, я вижу что-то в данный момент, вмешивается идеальность и объясняет, что это повторение. Здесь противоречие, ибо то, что есть, также находится в другом режиме. Что вечное - это то, что я могу видеть, но в тот же момент я привожу его в связь с чем-то еще, что также есть, чем-то, что является тем же самым, и что также объясняет, что другое такое же. Вот это удвоение; вот это вопрос повторения. Поэтому идеальность и реальность сталкиваются.[6]

Киркегор опубликовал Страх и трепет, Три укрепляющих дискурса, 1843 г. и Репетиция все в один день, 16 октября 1843 г. Авраам был главным героем в Страх и трепет и Три вдохновляющих дискурса были о любви. Репетиция представляет собой заметный контраст между двумя другими книгами, почти комичный. Он снова обращается к идее повторения в своей работе 1844 года. Концепция беспокойства[7] где он более непосредственно исследует понятия греха и вины. Книга может быть аналогом Клавиго Гете, о котором Кьеркегор говорил в Либо / Или.[8]

Структура

  • Часть первая: доклад Константина Констанция
  • Часть вторая: повторение
  • Письма юноши, 15 августа - 13 января
  • Случайные наблюдения Константина Констанция
  • Письмо юноши от 31 мая
  • Заключительное письмо Константина Констанция, Копенгаген, август 1843 г.

Доклад Константина Констанция

Константин считает, что «повторение и воспоминание - это одно и то же движение, за исключением противоположных направлений, ибо то, что вспоминается.[9] было, повторяется в обратном направлении ".[10] Человек может с силой вспомнить какое-то прошлое событие или эмоциональный опыт. Этот человек может попытаться «постоянно повторять удовольствие и увековечивать удовольствие во временном».[11] Это то, чего пытается достичь Константин. Он надеется, что повторение станет новой философской категорией. Что он превзойдет Гегеля и объяснит связь между Элеаты и Гераклит. "Посредничество »- иностранное слово; По его словам, «повторение» - хорошее датское слово.[12]

Он сообщает, что встретил меланхолик[13] молодой человек и решил стать его доверенное лицо.[14] Он говорит: «наблюдатель[заметка 2] хорошо выполняет свои обязанности, он должен рассматриваться как секретный агент на более высокой службе, поскольку искусство наблюдателя - разоблачать то, что скрыто ».[14] Во время разговора с молодым человеком он понимает, что влюблен, но говорит о своей любви, как если бы это было просто воспоминание. Он говорит, что молодой человек «был глубоко и страстно влюблен, это было ясно, но, тем не менее, через несколько дней он смог вспомнить свою любовь. По сути, он закончил все отношения».[15]

Его наблюдения приводят его к выводу, что молодой человек на самом деле не влюблен, но что девушка (он никогда не называет ее женщиной) - это "повод[16][17] это пробудило в нем поэтичность и сделало его поэт."[18] Он называет его «печальным рыцарем памяти единственной счастливой любви».[19] У него была первая любовь, но это далеко не семейный опыт. Кьеркегор говорит следующее в Либо / Или«Вопрос, в частности, заключается в следующем: может ли эта любовь быть реализована? Отказавшись от всего до этого момента, вы, возможно, скажете:« Что ж, осуществить брак так же сложно, как осуществить первую любовь. Для этого я должен ответ: Нет, в браке есть закон движения. Первая любовь остается нереальным сам по себе, никогда не приобретая внутренней субстанции, поскольку движется только во внешней среде. В этических и религиозных целях супружеская любовь имеет возможность внутренней истории и так же отличается от первой любви, как историческое от неисторического. Эта любовь сильна, сильнее всего мира, но в тот момент, когда она сомневается, она уничтожается; это похоже на лунатика, который может ходить в самых опасных местах с полной безопасностью, но падает вниз, когда кто-то зовет его по имени. Супружеская любовь вооружена, ибо в намерении не только внимание направлено на окружающий мир, но и воля направлена ​​на себя, на внутренний мир ».[20] Молодой человек, как Байрон, «заявляет, что любовь - это рай, а брак - ад». [21]

«Он укусил цепочку, сковывавшую его, но чем сильнее кипела его страсть, тем более восторженной была его песня, чем нежнее он говорил, тем туже цепь. Для него было невозможно создать настоящую отношение из-за этого недоразумения; это фактически оставило бы ее на милость вечного мошенничества. Объяснить ей эту сбивающую с толку ошибку, что она была всего лишь видимой формой, в то время как его мысли, его душа искали что-то еще, что он приписывал ей, - это причинило бы ей такую ​​боль, что его гордость восстала против этого. Презренно обманывать и соблазнять девушку, но еще более презренно оставлять ее таким образом, чтобы даже не стать негодяем, а блестяще отступить, подсовывая ей объяснение, что она не та идеальный и утешая ее идея что она была одна муза."[22]

Константин " эстетический интриган ",[23] говорит молодому человеку, что он должен стать обманщиком. Он говорит: «Будьте непостоянны, бессмысленны; делайте сегодня одно, а завтра - другое, но без страсть совершенно неосторожным образом, который, однако, не перерастает в невнимательность, потому что, напротив, внешняя внимательность должна быть столь же велика, как и всегда, но преобразована в формальную функцию, лишенную всего внутренность.[24][заметка 3]

Затем он идет к Берлин, потому что он был там однажды раньше и хочет посмотреть, сможет ли он повторить тот же опыт, что и в первый раз. Он отправляется в то же место, где останавливался во время своего первого путешествия, и обнаруживает, что его домовладелец теперь женат. «Хозяин продолжал доказывать эстетическую ценность брака.[25] Ему чудом удалось, так же хорошо, как и в прошлый раз, доказать совершенство холостяцкой жизни ».[26][27] Он пытается найти повторение в театре, но это ускользает от него, он пробует кофейню и, наконец, говорит: «Я обнаружил, что повторения просто нет, и подтвердил это, повторяя его всеми возможными способами».[28] Стюарт Далтон из Хартфордского университета с уважением Репетиция по сути, как комедия, и в большей части книги есть юмор.[примечание 4] Кьеркегор с юмором писал об идее повторения в Заключительный ненаучный постскриптум к философским фрагментам, он сказал,

Есть история о моряке, который упал с вершины мачты, не поранив себя, встал на ноги и сказал: «А теперь скопируйте меня», - но, скорее всего, он и сам воздержался от этого снова. Точно так же повторение, предполагающее удачу и вдохновение, - всегда смелая затея. п. 284–285

Репетиция

Константин все еще пытается повторить. Теперь он ищет «сходства, которое обладает гораздо большей обезболивающей силой, чем самые причудливые развлечения».[29] когда он получает письмо от молодого человека, в котором он требует, чтобы он сохранял «непрерывное молчание» обо всем, о чем он говорил с ним, и что он больше не будет с ним встречаться. Он будет отвечать только по почте. Константин говорит: «Итак, это благодарность за то, что тренировал себя каждый день в течение многих лет, чтобы иметь только цель теоретический интерес в людях, в каждом, для кого идея в движении! Одно время я пытался помочь ему в этой идее; теперь я собираю урожай, а именно, я должен быть, а также не быть одновременно существом и ничем, полностью таким, каким он хочет, и не получать ни малейшего признания за то, что могу быть таким и тем самым помочь ему выбраться из ситуации. противоречие ".[30] Он продолжает ставить ему диагноз.

Раскол[31] в нем, вызванное его контактом с ней, будет примириться его фактическое возвращение к ней. Итак, снова девушка была не действительностью, а отражением (рефлексом) движений внутри него и инцидентом в них. Девушка имеет огромное значение, и он никогда ее не забудет, но ее значение заключается не в ней самой, а в ее отношении к нему. Она, так сказать, граница его бытия, но такие отношения не эротичны. С религиозной точки зрения можно сказать, что это так, как если бы Бог использовал эту девушку, чтобы поймать его, и все же сама девушка не является действительностью, а похожа на муху с кружевными крыльями, на которую попадает наживка. Репетиция п. 185

Молодой человек говорит ему, что он собирается Работа за помощью и напишет свои отчеты Константину.[32]

Письма юноши, 15 августа - 31 мая

"Через два года после смерти своего отца, в 1840 году, Сорен Кьеркегор вступил в брак с молодой девушкой, живущей в Копенгагене, по имени Регина Олсен. Однако очень скоро он понял, что брака не существует. Это было возможно для него. Он хотел разорвать помолвку, но преуспел лишь в том, что в сердце своей невесты вспыхнул страстный взрыв, в котором она умоляла его не оставлять ее. Глубоко тронутый пылом ее любви, он стремился к эмансипировать она и он сам, приняв очень сложный и любопытный метод ".[33] Записи в дневнике, кажется, указывают на то, что Кьеркегор опасался брака еще в 1838 году.[34] и что у него была определенная причина для разрыва помолвки.[35]

Использовал ли он метод, одобренный Константином, и стал обманщиком?[36] Письма юноши написаны либо в отношении Регины, либо являются страстным криком о свободе.[примечание 5] Он хотел найти истину, за которую можно жить и умереть.[37] В письмах описывается его внутренняя борьба против социальных норм своего времени. Должен ли он сохранить приносить присягу потому что общественный порядок требует, чтобы он это делал?[38]

Сначала он винит своего психолога, но он ему все еще нужен. Экзистенциальная философия называет это Ressentiment.

Мне не хватает смелости признаться в своей слабости в вашем присутствии; если бы я когда-нибудь это сделал, я был бы главой трусов, потому что я думал бы, что потерял все. Таким образом, вы держите меня в плену неописуемой силой, и эта же сила заставляет меня беспокоиться; поэтому я восхищаюсь вами, и все же временами мне кажется, что вы психически больны. На самом деле это не разновидность психического расстройства - подчинять до такой степени каждую страсть, каждую эмоцию, каждое настроение холодной регламентацией отражение! Разве это не психическое расстройство - быть нормальным таким образом - чистой идеей, а не человеком, как все мы, гибким и уступчивым, потерянным и потерянным! Разве это не психическое расстройство - всегда быть бдительным, всегда сознательным, никогда не расплывчатым и мечтательным! –– Сейчас я не смею видеть тебя, и все же я не могу без тебя обойтись. Репетиция п. 189

Затем он винит девушку.

Завершить таким образом всю жизнь ради одной-единственной девушки! Вывести себя из себя подлеца, обманщика, просто и единственно для того, чтобы доказать, как высоко ее ценят, ведь человек не жертвует своей честью ради мелочи! Заклеймить себя, выбросить свою жизнь! Взять на себя задачу мести и выполнить ее способом, совершенно отличным от того, что люди могут делать со своими пустыми сплетнями! Быть таким героем - не в глазах мира, а для самого себя - иметь возможность ни к чему не прибегать для защиты от людей, но жить в заточении внутри себя. личность, иметь в себе свое свидетель, свой собственный судить, свой собственный преследование поверенный, а сам по себе единственный. Предоставить свою будущую жизнь путанице мыслей, которые неизбежно следуют за таким шагом, тем самым, с человеческой точки зрения, отказаться от понимание! Сделать все это ради девушки! Репетиция п. 190

Job's Comforters by William Blake; The Wrath of Elihu, by William Blake
Элифас, Вилдад Софар и, самое главное, Елиуй, который поднимается с новой силой, когда другие утомлены, представляет версии темы, что его бедствие - это наказание; он должен покаяться, прошу прощения, и тогда все будет хорошо. Между тем Иов твердо придерживается своей интерпретации. Его положение подобно разрешению, по которому он уходит от мира и людей. Это утверждение не признают люди, но Иов не отвергает его. ... Но это не влияет на его друзей, они настаивают, что он должен видеть наказание в этом. Репетиция, стр. 208–209
Юноша прошел через то же испытание как Иов, но ни один из них не Рыцарь веры. Репетиция, стр. 209–210

Затем он обращается к Иову.

Почему ты молчал семь дней и ночей? Что творилось в твоей душе? Когда все существование рухнуло на вас и стало лежать вокруг вас, как осколки глиняной посуды, вы сразу же обрели это сверхчеловеческое самообладание, сразу ли вы получили это толкование любви, эту веселую смелость доверия и веры? Ваша дверь тогда закрыта для горе -Убитый человек, неужели он не может надеяться ни на какое другое облегчение от тебя, кроме того, что жалкая мирская мудрость дает скудно, читая лекции о совершенстве жизни? Вы не знаете, что еще сказать, кроме этого? Вы осмеливаетесь сказать не больше, чем то, какие профессиональные утешители отмеряют человеку, какие профессиональные утешители, такие как формальные церемониймейстеры, возлагают на человека, что в час нужды уместно сказать: «Господь дал , и Господь взял; Да будет благословенно имя Господа - ни больше, ни меньше, как они говорят: «Да благословит тебя Бог», когда чихают! Нет, ты, кто в расцвете сил был мечом угнетенных, посохом стариков и посохом сокрушенных сердцем, ты не разочаровал людей, когда все развалилось - тогда ты стал голосом страдания, криком убитый горем, вопль испуганных и облегчение для всех, кто молча переносил свои мучения, верный свидетель всех скорбей и ран, которые могут быть в сердце, непоколебимый оратор, осмелившийся оплакивать горечь душа »и стремиться к Богу. Репетиция п. 197

Позже Наставляющие беседы в разных духах (1847) Кьеркегор снова обсуждает вину Иова. «У друзей Иова не было никаких критериев того, что значит страдать как невиновный перед Богом. Наивысшим из известных евреям было такое благочестие, как у Иова, и поэтому со стороны друзей было вдвойне высокомерно и вдвойне несправедливо Так говорят об Иове. Христианин, однако, знает, что есть только один, но также есть и тот, кто пострадал перед Богом как невиновный. Никто не смеет сравнивать себя с ним или оценивать себя по его меркам; между ним и у каждого человека между ними существует вечная разница. Вот почему теперь с обновленной ясностью применяется, что по отношению к Богу человек всегда страдает как виновный ».[39]Затем он ставит под сомнение собственное существование и концепцию вины. Философы-экзистенциалисты называют это экзистенциальный кризис.

Втыкают палец в землю, чтобы понюхать, в какой стране он находится; Я сую пальцем в мир - он не пахнет. Где я? Что значит сказать: мир? В чем смысл мира? Кто втянул меня во все это и оставил стоять здесь? Кто я? Как я попал в мир? Почему меня не спросили об этом, почему мне не сообщили о правила и нормативно-правовые акты и просто протолкнули в ряды, как будто меня купили у торговца людьми? Как я оказался вовлеченным в большое предприятие под названием «Актуальность»? Почему я должен участвовать? Разве это не вопрос выбора? Если я вынужден участвовать, то где менеджер - мне есть что сказать по этому поводу. Нету менеджера? Кому мне подать жалобу? В конце концов, жизнь - это споры, могу я попросить принять во внимание мои наблюдения? Если нужно принять жизнь такой, какая она есть, не лучше ли узнать, как идут дела? Что это значит: обманщик? Не Цицерон говорят, что такого человека можно разоблачить, спросив: кому? Кто угодно может спросить меня, и я всех спрашиваю, извлек ли я какую-либо пользу, сделав себя и девушку несчастными. Чувство вины -что это значит? Это проклятие? Разве точно не известно, как получается, что человек виноват? Никто мне не ответит? Разве это не имеет первостепенного значения для всех вовлеченных джентльменов? Репетиция п. 200

Затем он требует своих прав. Кьеркегор развивается его концепция индивидуальности. Молодой человек хочет выделиться из толпы и принимать собственные решения относительно своей жизни.

Что за жалкий жаргон называется эта человеческая речь язык, который понятен только клика ? Разве глупые животные не мудрее никогда не говорить о таких вещах? Я неверен? Если бы она продолжала любить меня и никогда больше никого не любила, она бы непременно была мне верна. Если я буду продолжать любить только ее, разве я неверен? В самом деле, мы оба делаем одно и то же - как же тогда мне стать обманщиком, если я проявляю свою верность обманом? Почему она должна быть права, а я - нет? Если мы оба верны, почему тогда это выражается на человеческом языке так, что она верна, а я обманщик? Даже если весь мир восстанет против меня, даже если все схоласты будут со мной спорить, даже если это будет вопрос жизни и смерти - я все равно прав. Репетиция п. 200-201 [примечание 6]

Его вопрос никогда не в том, что такое любовь, но как мне узнать, что я влюблен, откуда ты знаешь, что влюблен?[примечание 7] Слишком много людей хотят читать о любви, чтобы узнать, что такое любовь. Кьеркегор говорит, что нужно действовать, а не думать только об актерстве.[примечание 8] В его письме от 13 января говорится, что он женат и делает все возможное, чтобы быть мужем.[40]

Контрастный Авраам в Страх и трепет с молодым человеком создает отличный комедия когда взятые вместе.[41] Авраама не беспокоил социальный порядок, он просто следовал за Богом, но молодой человек переполнялся тревогой по поводу того, что его друзья скажут о нем, и он последовал за Иовом. Кьеркегор писал в Страх и трепет: "Было бы желательно, чтобы эстетика когда-нибудь попытается начать там, где так много лет заканчивалось, - с иллюзии великодушия. Как только он это сделает, он будет работать рука об руку с религией, поскольку это единственная сила, которая может спасти эстетику от битвы с религией. этический."[42] Кьеркегор говорит: «Я понял, что он был поэтом, - если бы по другой причине я увидел это в том факте, что ситуация, которую легко принял бы меньший смертный, превратилась для него в мировое событие».[43] 6 декабря 1843 г. Кьеркегор опубликовал Четыре вдохновляющих дискурса, он объясняет отношение этого молодого человека к Иову следующим образом:

В бурные времена, когда фундамент существования шатается, когда момент дрожит в тревожном ожидании того, что может произойти, когда каждое объяснение умолкает при зрелище дикой суматохи, когда сокровенное существо человека стонет от отчаяния и в «горечи». душа »взывает к небу, тогда Иов все еще идет рядом с поколением и гарантирует, что есть победа, гарантирует, что даже если отдельный человек проиграет в борьбе, все еще есть Бог, Который, так же, как он соразмеряет каждое искушение по-человечески , даже если человек не устоял перед искушением, он все равно найдет выход, который сможет вынести его - да, даже великолепнее любого человека. ожидание. Только дерзкий человек мог желать, чтобы Иова не существовало, чтобы он мог полностью лишить свою душу последней любви, все еще присутствующей в вопле отчаяния, чтобы он мог ныть о жизни, действительно проклинал жизнь таким образом, чтобы не было даже отголосок веры, доверия и смирения в его словах, что в своем неповиновении он мог заглушить крик, чтобы не создать впечатление, будто есть кто-то, кого он спровоцирует. Только мягкий человек мог желать, чтобы Иова не существовало, чтобы он вместо этого мог перестать думать, чем скорее, тем лучше, мог отказаться от всякого движения в самом отвратительном бессилии, мог изгнать себя в самом жалком и жалком забвении. Восемнадцать вдохновляющих бесед, Четыре укрепляющих дискурса, Господь дал, и Господь взял; Благословенно имя Господа. (Иов 1: 20-21) стр. 111

Случайные наблюдения Константина Констанция

Константин отказался от всякого теоретизирования, но все еще думает о молодом человеке и девушке. Для него молодой человек - поэт.[44] Он говорит: «Поэт, кажется, рожден быть дураком для девочек. Если девушка выставила его дураком в лицо, он сочтет это великодушным».[45]

31 мая молодой человек пишет еще раз, чтобы Константин знал, что «девушка» замужем.[примечание 9] Кьеркегор-Молодой человек говорит:

"Я принадлежу к идее. Когда она меня манит, я пойду за ней; когда она назначит встречу, я жду ее днем ​​и ночью; никто не зовет меня на обед, никто не ждет меня на ужин. Когда идея зовет меня, я бросить все, или, вернее, мне нечего бросать. Я никого не обманываю, я никого не огорчаю своей верностью; мой дух не опечален тем, что мне приходится огорчать другого. Когда я прихожу домой, никто не читает мое лицо, никто не ставит под сомнение мое поведение. Никто не выманивает из моего существа объяснение, которое даже я сам не могу дать другому, будь я блажен в радости или подавлен в отчаянии, выиграл ли я жизнь или потерял ее ». Репетиция п. 221[46]

Кьеркегор, как и два других персонажа рассказа, принадлежат к идее о том, что такое брак, но не к действительности настоящего брака.[примечание 10] Кьеркегор называет поведение молодого человека преступным.[47]

Заключительное письмо Константина Констанция, Копенгаген, август 1843 г.

Константин обращается к своим читателям.[48] Он говорит,

Мой поэт теперь находит оправдание именно в том, что жизнь оправдывает его в тот момент, когда он в некотором смысле хочет уничтожить себя. Его душа теперь приобретает религиозный резонанс. Это то, что на самом деле поддерживает его, хотя никогда не достигает прорыва. Его дифирамбический Радость в последнем письме является примером этого, поскольку, вне всякого сомнения, эта радость основана на религиозном настроении, которое, однако, остается чем-то внутренним. Он хранит религиозное настроение как тайну, которую не может объяснить, и в то же время эта тайна помогает ему поэтически объяснять действительность. Он объясняет универсальное как повторение, и все же он сам понимает повторение по-другому, поскольку, хотя действительность становится повторением, для него повторение - это подъем его сознания до второй степени. У него было то, что в сущности принадлежит поэту, - любовная связь, но очень двойственное один; счастливый, несчастный, комичный, трагичный. ... Если бы он имел более глубокое религиозное происхождение[примечание 11], он не стал бы поэтом. Тогда все обрело бы религиозный смысл ». Репетиция п. 228–230

Критика

Август Стриндберг упомянул Кьеркегора в своей книге В Дамаск (1900). Часть 1 сравнивают с "Кьеркегором". Gentagelse"Гуннара Оллена, который перевел книгу.

ЧУЖОЙ ЧЕЛОВЕК. Тогда каково ваше мнение?

МЕЛЬЧЕР. Здесь у нас нет взглядов; мы верим, как я уже сказал вам. И поэтому у нас только одна голова - расположена точно над сердцем. Пауза. А пока давайте посмотрим на номер семь в каталоге. Ах, Наполеон! Создание самой революции! Император народа, Нерон свободы, подавитель Равенства и «старший брат» Братства. Он самый хитрый из всех двуглавых, потому что он мог смеяться над собой, подниматься над собственными противоречиями, изменять свою кожу и свою душу, и при этом быть вполне объяснимым самому себе в каждой трансформации - убежденным, самовластным. Есть только один человек, которого можно сравнить с ним в этом; Кьеркегора Датчанина. С самого начала он знал об этом партеногенезе души, чья способность размножаться, обрезая черенки, была эквивалентна рождению в этой жизни молодых без зачатия. И по этой причине, чтобы не стать глупцом, он писал под разными псевдонимами, каждый из которых представлял собой «этап на его жизненном пути». Но осознавали ли вы это? Владыка жизни, несмотря на все эти предосторожности, все-таки выставил его дураком. Кьеркегор, который всю свою жизнь боролся против священства и профессиональных проповедников государственной церкви, в конце концов был вынужден сам стать профессиональным проповедником! О, да! Такое случается.

ЧУЖОЙ ЧЕЛОВЕК. The Powers That Be шутят.[49]

Энциклопедия религии и этики, 1915, была небольшая статья о Сёрене Кьеркегоре. Они написали,

В «Гентагельсене» («Повторение», октябрь 1843 г.) Кьеркегор описывает неудачный переход в религиозную сферу. «Повторение» - одна из его характерных идей; оно означает настойчивость и верность избранному образу жизни и, таким образом, противоположно (эстетической точке зрения, с постоянством только в изменении. Но Кьеркегор также придает этому слову более особое значение - то есть «возобновление» (Gentagelse) , "снова принимать") - подразумевая, что каждая более высокая ступень жизни несет с собой низшую в преображенной форме. Гентагельсен рассказывает о молодом человеке, который стремится перейти от (эстетической к религиозной сфере, но из-за отсутствия истинного покаяния становится просто романтиком, то есть он просто возвращается к своему прежнему «я», и его случай контрастирует с ситуацией Иова, который полностью смирил себя перед Богом и, наконец, восстановил все, что он потерял, и даже более того - истинное «повторение».[50]

Лев Шестов был философом, который задавался вопросом, как Россия упустила Кьеркегора. Он понял Репетиция следующим образом.

Вот как Кьеркегор говорит об этом в своем «Повторении»: «Величие Иова, следовательно, не в том, что он сказал:« Господь дал, Господь взял, благословенно имя Господа »- то, что он действительно сказал в сначала и не повторял ... Величие Иова заключается в том, что страсть к свободе не заглушается и не утихает в нем никакими ложными выражениями ... Иов демонстрирует компас своего мировоззрения через твердость, с которой он умеет избегать всех лукавых этических уловок и хитрых уловок ». Все, что Кьеркегор говорит об Иове, можно сказать и о нем самом. И вот заключительный отрывок, в котором Кьеркегор говорит:« Иов благословлен и снова получил все обратно вдвое. Это то, что люди называют повторением ... Таким образом, есть повторение. Когда это придет? Когда это пришло к Иову? Когда вся мыслимая человеческая уверенность и вероятность были на стороне невозможного ». И, согласно глубокому убеждению Кьеркегора, это повторение« сыграет очень важную роль в новой философии », поскольку« новая философия будет учить, что вся жизнь есть повторение ". Кьеркегор как религиозный философЛев Шестов, 1938 г.

Кьеркегор писал:

Что это за сила, которая хочет лишить меня моей чести и гордости и сделать это таким бессмысленным образом! Неизбежно ли я виноват, обманщик, что бы я ни делал, даже если ничего не делаю? Или я сошел с ума? Тогда лучше всего было бы запереть меня, потому что люди трусливо боятся, в особенности, речей безумцев и умирающих. Что значит: сумасшедший? Что я должен делать, чтобы пользоваться уважением в обществе и считаться разумным? Почему никто не отвечает? Я предлагаю разумную награду тому, кто изобретает новый мир! Я изложил альтернативы. Есть ли кто-нибудь настолько умный, что знает больше двух? Но если он не знает большего, то это, конечно, нонсенс, что я сумасшедший, неверный и обманщик, а девушка верна, разумна и уважаема в народе. Репетиция п. 202

Он всегда задает себе вопросы так же, как Иоганн Готлиб Фихте сделал в своей книге 1800 года, Назначение человека, также называемый Призвание человека где он писал против простого ответа на каждый вопрос путем тщетных повторений.

Поэтому книга не предназначена для философов по профессии, которые не найдут в ней ничего, чего нельзя было бы найти в других произведениях того же автора. Он должен быть понятен всем читателям, которые действительно способны понять книгу. Те, кто привык просто повторять определенные наборы фраз в различном порядке и ошибаются в этой операции объем памяти для этого понимание, вероятно, сочтет это непонятным. Он должен проявлять в читателе притягательную и оживляющую силу, поднимая его от чувственного мира к тому, что выше смысла. По крайней мере, без этого счастливого вдохновения автор не выполнил свою задачу.[51]

Кьеркегор имел влияние в Мартин Бубер с Философия "я и ты" и Мартин Хайдеггер развитие «новой философской категории» Dasein.[52]

Алисия Борински из Бостонского университета занялась повторением Кьеркегора в своей статье 1981-1982 гг. О переводе и искусстве повторения.

Два персонажа разговаривают, чтобы заставить друг друга замолчать (перевести). В своем эссе Кьеркегор представляет себе еще один обмен мнениями между читателем и Константином Константином. Кажется, что нет выхода из цепочки интерпретаций, полицейской функции наблюдателя. Поэзия предстает в этом эссе как результат проигрыша. Два или четыре персонажа связаны параноидальной системой перевода, которая, как нам хотелось бы, чтобы мы поверили, Кьеркегор определяет природу любого человеческого обмена и составляет предпосылку для поэтического повторения. … В «Повторении» Кьеркегор излагает образцовый предмет для одной из главных задач поэзии, выявляя скрытые вещи. Его способ исследования - это перевод с его коннотациями истолкования, предательства, замалчивания. О переводе и искусстве повторения Алисия Борински стр. 220 Dispositio Vol VII No. 19-20

Ролло Мэй написал историю экзистенциализма с психологической точки зрения.[53] Он сказал,

Экзистенциальный способ понимания человека имеет некоторых выдающихся предков в западной истории, таких как Сократ в его диалогах, Августин в своем глубоком психологическом анализе себя, Паскаль в его борьбе за то, чтобы найти место для «сердечных причин, о которых разум не знает». Но он возник конкретно чуть более ста лет назад в яростном протесте Кьеркегора против господствующего в его время рационализма, гегелевского «тоталитаризма разума», выражаясь словами Maritain Фраза. Киркегор провозгласил, что Гегель Отождествление абстрактной истины с реальностью было иллюзией и составляло обман. «Истина существует, - писал Кьеркегор, - только поскольку индивид сам производит ее в действии».[54] Ролло Мэй, Открытие бытия, 1983 с. 49 См. Также стр. 68ff

Кьеркегора очень беспокоили его отношения с Богом. К. Стивен Эванс, Говорит, что

Кьеркегор считал себя психологом. Три его книги, Концепция беспокойства, Репетиция, и Болезнь к смерти, обозначены в своих подзаголовках как психологические, и он часто называл себя психологом в своем журнале. … Представьте себе наивного христианина, который ничего не знает о психологии как науке - назовем его «Кирк», - который ведет беседу со знающим психологом. Джон." Доктор Джон говорит Кирку, что психология моделирует себя по образцу естественных наук и пытается получить научное понимание человеческого поведения и психических процессов. Кирк спрашивает доктора Джона, что психологи думают о Боге и отношениях Бога с люди. Доктор Джон отвечает, что у отдельных психологов разные верования в Бога. Он сам христианин, говорит он Кирку, и, конечно же, для него любое окончательное понимание людей требует также теологической точки зрения. But, he hastens to add, his personal religious beliefs do not enter into psychology as a scientific discipline because наука restricts itself to the natural realm, which can be studied by empirical methods.

Dr. John’s answer leaves Kirk dissatisfied. He has a lot of lingering misgivings. Kirk can understand that science may have to limit itself to the empirically observable, but he questions the value, or even the truthfulness, of the knowledge gained by such a science. After all, he thinks, isn’t the most important thing about human beings their relationship to God? Can anyone hope to understand them without understanding them in this light?" Søren Kierkegaard's Christian Psychology: Insight for Counseling and Pastoral Care By C. Stephen Evans, Kierkegaard as a Psychologist, п. 25–26[55]

Clare Carlisle described the internal and external struggle that every existing individual has to go through. "The struggle between philosophy and existence (often a struggle internal to the individual, especially to the intellectual and perhaps academic individual who is this text’s likely reader) is essential to Kierkegaard’s dramatization of his conflict with Гегель. Throughout Kierkegaard’s pseudonymous authorship the ‘abstract thinker’, the ‘pitiful professorial figure is criticized from the perspective of the existing individual. Challenging the Hegelian view that the Concept expresses the highest form of truth, texts such as Репетиция constitute ‘a polemic against the truth as knowledge’ and suggest instead that truth must be grasped in terms of ‘subjectivity’ or ‘inwardness’."[56]

Both Constantin and the Young Man had the power to act as single individuals instead of trying to become world historically famous[57] or worrying about the crowd but neither of them used the power. They both just pursued the idea. Kierkegaard says of them,

Is it not something to make one shutter in a period of quiet, to make one feel faint in the odd moment-to have power and not know for what purpose one has it! Гражданское правосудие keeps watch so that everyone stays within his bounds, so that each individual may serve the whole. When it discovers a man whose power is attracting everyone’s attention, it demands that he explain for what purpose he uses it, and if he is unable to do so, he is suspected of not being a good гражданин but perhaps a thug. Human justice is only a semblance of divine justice, which also directs itself to the single individual, and its scrutiny is more rigorous. If it meets a person who, on being asked for what purpose he has his power, can give no other answer than that he himself does not really know, then justice turns out to cast suspicion on him. Perhaps it does not take the power from him, since he may not have misused it yet, but the suspicion becomes an anxiety in his soul that awakens when he least expects it. What does such a person lack? What else but strengthening in the inner being. Три вдохновляющих дискурса, Strengthening in the Inner Being, October 16, 1843, from Восемнадцать вдохновляющих бесед п. 91

Позже Концепция беспокойства, Kierkegaard discusses this power again in terms of the eternal.[58] His idea of the eternal is comparable to Ницше Идея вечное возвращение, only backwards. Niels Nymann Eriksen has written about Kierkegaard's category of repetition. This book explores "the Other" and "Becoming" as well as "Recollection" and "Repetition."[59]

Примечания

  1. ^ Kierkegaard explained his pseudonymous books in his Unscientific Postscript

    "Репетиция was called “an воображаемый psychological construction [experiment]". That this was a doubly reflected communication form soon became clear to me. By taking place in the form of an imaginary construction, the communication creates for itself an opposition, and the imaginary construction establishes a chasmic gap between reader and author and fixes the separation of inwardness between them, so that a direct understanding is made impossible. The imaginary construction is the сознательный, teasing revocation of the communication, which is always of importance to an existing person who writes for existing persons, lest the relation be changed to that of a rote reciter who writes for rote reciters." Concluding Unscientific Postscript to Philosophical Fragments Volume I, п. 263-264, 275-283

  2. ^ Kierkegaard described psychological concepts before there were psychological concepts, or he seems to do so.

    "He repeated the same verse that evening when we parted. It will never be possible for me to forget that verse; indeed, I can more easily obliterate the recollection of his disappearance than the memory of that moment, just as the news of his disappearance disturbed me far less than his situation that first day. So I am by nature: with the first shutter of предчувствие, my soul has simultaneously run through all the consequences, which frequently take a long time to appear in actuality. Presentiment’s concentration is never forgotten. I believe that an observer should be so constituted, but if he is so constituted, he is also sure to suffer exceedingly. The first moment may overwhelm him almost to the point of swooning, but as he turns pale the idea impregnates him, and from now on he has investigative rapport with actuality. If a person lacks this feminine quality so that the idea cannot establish the proper relation to him, which always means impregnation, then he is not qualified to be an observer, for he who does not discover the totality essentially discovers nothing." Repetition p. 146

  3. ^ Kierkegaard wrote the following,

    "Whether in other respects Страх и трепет и Репетиция have any worth, I shall not decide. If they do have worth, the criterion will not be didactic paragraph-pomposity. If the misfortune of the age is to have forgotten what inwardness is, then one should not write for “paragraph-gobblers,” but existing individualities must be portrayed in their агония when existence is confused for them, which is something different from sitting safely in a corner by the stove and reciting de omnibus dubitandum (everything must be doubted.) Therefore if the production is to be meaningful, it must continually have passion." Concluding Unscientific Postscript п. 264-265 de omnibus dubitandum was the name of Kierkegaard's unpublished book by the pseudonym Johannes Climacus

  4. ^ See Dalton's take on the book in Secondary Sources below: Kierkegaard's Repetition as a Comedy in Two Acts
  5. ^ Kierkegaard says freedom is defined as inclination, practical wisdom, and finally as freedom in relation to itself - these are stages that freedom has to traverse Journals and papers 1843-4 IV B 109, 117, 118:1
  6. ^ Kierekgaard wrote similar thoughts in his Journals.

    "How it does humble my pride not to be able to go back to her. I had so prided myself on remaining true to her, and yet I dare not. I am not in the habit of bringing disgrace on my honor — faithfulness has always been a matter of honor to me. And yet in her eyes I must appear as a deceiver, and it is the only way I can make good my mistake. I have maintained my position with a dreadful consistency, in spite of all my own deepest wishes. As for the external attacks by men who want to pressure me, I do not pay much attention to them. And yet I am still plagued by беспокойство. Suppose that she really begins to believe that I am a deceiver, suppose she falls in love with someone else, something which in many respects I naturally wish would happen — suppose that she then suddenly comes to know that I have really loved her, that I did this out of love for her, out of a deep conviction that it would never work, or in any case that with the greatest joy in the world and gratitude to God I would share all my joy with her, but not my sorrow — alas, the last can be worse than the first." Журналы IIIA 172

  7. ^ Kierkegaard reused characters from his earlier books in a later book, Этапы жизненного пути. In this book his characters include Victor Eremita and Johannes, the Seducer from Либо / Или and Constantin and the Young Man from Репетиция. The following was said at a feast celebrating love by the Young Man,

    "When a wall is being torn down, a sign is posted, and I make a detour; when a fence is being painted, a warning is put up; when a coachman is about to drive over someone, he shouts: Look out! When there is холера, a soldier is stationed outside the house, etc. What I mean is that when there is danger the danger can be indicated, and one succeeds in avoiding it by paying attention to the signs. Now, since I am afraid of becoming ludicrous through love, I certainly regard it as a danger-what, then, must I do to avoid it, or what must I do to avoid the danger of having a woman fall in love with me? Far be it from me arrogantly to think myself an Адонис with whom every girl falls in love, for what it means I do not understand, the gods save me; but since I do not know what the lovable is, I simply cannot know how I am to conduct myself in order to avoid this danger. Moreover, since the very opposite can be the lovable, and since ultimately the inexplicable (mysterious) is the lovable, then I am in the same situation as the man Жан Поль tells about-standing on one foot, he reads the following notice: Fox traps are set here, and he does not dare to walk or put his foot to the ground. I shall not love anyone before I have exhausted the idea of erotic love. Stages on Life’s Way, Søren Kierkegaard, April 30, 1845 The Banquet http://en.wikisource.org/wiki/Selections_from_the_writings_of_Kierkegaard/The_Banquet, Edited and Translated by Howard V. Hong and Edna H. Hong 1988, Princeton University Press p.37-78 See also Либо / Или Часть II стр. 122, Репетиция п. 214, and Concluding Postscript п. 264

  8. ^ Kierkegaard blamed this kind of reflection on the novels of the past. Он написал,

    "Over the centuries have no рыцари and adventurers experienced incredible toil and trouble in order finally to find quiet peace in a happy marriage; over the centuries have not writers and readers of novels labored through one volume after the other in order to end with a happy marriage, and has not one generation after the other again and again faithfully endured four acts of troubles and entanglements if only there was any probability of a happy marriage in the fifth act? But through these enormous efforts very little is accomplished for the glorification of marriage, and I doubt very much that any person by reading such books has felt himself made competent to fulfill the task he has set for himself or has felt himself oriented in life, for precisely this is the corruption, the unhealthiness in these books, that they end where they should begin. Having overcome the numerous adversities, the lovers finally fall into each other’s arms, the curtain falls, the book ends; but the reader is no wiser, for it really is no great art, provided that love in its first flash is present, to have the courage and ingenuity to battle with all one’s might for the possession of that good that one regards as the one and only, but on the other hand it certainly takes self-control, wisdom, and patience to overcome the exhaustion that often is wont to follow a fulfilled desire." Либо / Или Часть II стр. 17-18 and p. 45-57

  9. ^ John Updike noted that

    Kierkegaard's "father’s death, in 1838, had made him and Peter Christian, the only surviving children, heirs to a large estate, of a hundred and twenty-five thousand rix-dollars. Each received a quarter outright; the rest was placed in stocks and bonds generating income. Whatever his source of value in Regine’s eyes, the jilted nineteen-year-old, in the words of the jilter, “fought like a lioness” to keep him, breaching decorum by invading his rooms upon receipt of his letter and, in his absence, leaving a “note of utter despair” that pleaded with him, for the sake of Jesus and the memory of his father, not to leave her. It was only two months later, in a face-to-face confrontation, that she accepted his defection: in Kierkegaard’s version of the encounter, she removed from her bosom a “little note on which were some words from me” and slowly tore it to pieces, afterward stating quietly, “You have played a terrible game with me.” Garff underlines the symbolism: “This little gesture was a decisive act: Regine freed herself from the writing; she had given up being a Regine of words on paper and had returned to reality.” Two years later, returned to reality, she became engaged to Johan Frederik Schlegel, her girlhood tutor, whose courtship had been interrupted by Kierkegaard’s intervention in her life."

    Несоизмеримость, John Updike, New Yorker; 3/28/2005, Vol. 81 Issue 6, p71-76, 6p, Reviews the book "Kierkegaard: A Biography," by Joakim Garff, translated by Bruce H. Kirmmse. Regine and Schlegel married in 1847
  10. ^ Kierkegaard described marriage in his earlier book Either/Or. "The defect in earthly love is the same as its merit-that it is preference. Spiritual love has no preference and moves in the opposite direction, continually sheds all relativities., earthly love, when it is true, goes the opposite way and at its highest is love only for one single human being in the whole world. This is the truth of loving only one and only once. Earthly love begins with loving several-these loves are the preliminary anticipations-and ends with loving one; spiritual love continually opens itself more and more, loves more and more people, has its truth in loving all. Thus marriage is sensuous but also spiritual, free and also necessary, absolute in itself and also within itself points beyond itself. Since marriage is an inner harmony in this way, it of course has its телеология in itself; it is, since it continually presupposes itself, and thus any question about its “why” is a misunderstanding." Либо / Или Часть II п. 62

    The saying declares that love conquers everything, and this is why the wedding ceremony, which has no festive offering of congratulations but a godly invitation, does not greet the lovers as conquerors but invites them to conflict, fences them in the God-pleasing battleground of the state of marriage, encourages them to fight the good fight, strengthens the contenders by means of the covenant, promises them victory as it accepts their promise, gives them the blessing for the long journey-but then also informs them that the conflict exists: a conflict that must be fought to the finish, toil that must be endured, danger that must be encountered, a curse if it is not jointly borne as a blessing. Three Discourses on Imagined Occasions Hong P. 47-48

  11. ^ Kierkegaard described how it could have been for the Young Man in Либо / Или, You happen to restrict your love to a certain age, and love for one person to a very brief time, and thereupon, like all conquering natures, you have to recruit in order to carry out your experiment, but this is the very deepest profaning of the eternal power of erotic love. It is indeed despair. However you twist and turn at this point, you must admit that the task is to preserve love in time. If this is impossible, then love is an impossibility. The source of your unhappiness is that you locate the essence of love simply and solely in these visible symbols. If these are to be repeated again and again and, please note, in the morbid thought whether they continually have the reality they had through the accidental circumstance that it was the first time, then it is no wonder that you are uneasy and that you classify these symbols and “gesticulations” with the things about which one does not dare to say: they will please even when repeated ten times, for if what gave them validity was the condition of being the first time, then a repetition is indeed an impossibility. But true love has an utterly different value; it does its work in time and therefore will be able to renew itself in these external signs and has-this is my main point-a completely different idea of time and of the meaning of repetition. … I have developed the idea that marital love has its struggle in time, its victory in time, its benediction in time. Either/Or II п. 141–142

Рекомендации

  1. ^ This Young Man is most likely taken from Johann Goethe's novel Wilhelm Meister's Apprenticeship and Travels Wilhelm Meister's Apprenticeship and Travels Carlyle's translation 1824, 1871 Wilhelm wanted to go to plays all the time
  2. ^ Репетиция п. 131, 133-136
  3. ^ see pages p.8-12 and 21-24 for information about Regine and Quotes from Repetition. Сорен Кьеркегор, by David F. SwensonScandinavian studies and notes, Volume 6 No. 7 August 1921 Editor George T Flom University of Illinois Published in Menasha, Wisconsin
  4. ^ А Very Short Life of Kierkegaard, by Charles K. Bellinger
  5. ^ Репетиция п. 228-229
  6. ^ Johannes Climacus, by Soren Kierkegaard, Edited and Introduced by Jane Chamberlain, Translated by T.H. Croxall 2001 p. 84
  7. ^ The Concept of Anxiety, Nichol p. 15-21, 34-35, 90-95
  8. ^ See Either/Or Part I, Swenson translation 175ff and Goethe's Calvigo on YouTube Clavigo
  9. ^ Видеть Философские фрагменты p 8-10 http://www.religion-online.org/showchapter.asp?title=2512&C=2379 link to the text
  10. ^ Репетиция п. 131
  11. ^ Historical Dictionary of Kierkegaard’s Philosophy, п. 214 By Julie Watkin, Scarecrow Press, 2001
  12. ^ Репетиция п. 149
  13. ^ Repetition p. 135-136
  14. ^ а б Репетиция п. 134-135
  15. ^ Репетиция п. 136
  16. ^ Либо / Или Part 1 The First Love p. 231-244 Swenson
  17. ^ Kierkegaard does see Regine in this way, he wrote, "Strangely enough, Socrates always spoke of having learned from a woman. O, I, too, can say that I owe my best to a girl. I did not learn it from her directly, but she was the occasion." Journals IXA 18
  18. ^ Репетиция стр.138
  19. ^ Репетиция п. 146
  20. ^ Либо / Или Часть II п. 94
  21. ^ Либо / Или Часть II п. 22
  22. ^ Репетиция п. 141 compare to Либо / Или Part 1, Swenson, The Immediate Stages of the Erotic or the Musical Erotic – p. 43-134
  23. ^ Заключительный ненаучный постскриптум к философским фрагментам Том I, by Johannes Climacus, edited by Søren Kierkegaard, Copyright 1846 – Edited and Translated by Howard V. Hong and Edna H. Hong 1992 Princeton University Press p, 263
  24. ^ Репетиция п. 142
  25. ^ Either /Or Part 2 Hong Esthetic Validity of Marriage 5-154
  26. ^ Либо / Или часть 1 Diary of the Seducer Swenson p. 297-440. Kierkegaard seems to make marriage an Either and bachelorhood an Or.
  27. ^ Repetition p. 150-176 goes into detail about his trip to Berlin. Repetition 154-158 is about shadow existence and could correspond to Shadowgraphs, Either/Or p. 163-213
  28. ^ Repetition p. 165-173
  29. ^ Repetition p.179
  30. ^ Repetition p. 180–181
  31. ^ See Repetition p. 154-155, 185, 220-221, and Upbuilding Discourses in Various Spirits, Hong 1993 p. 254
  32. ^ Repetition p. 186-187
  33. ^ Lectures on the Religious Thought of Søren Kierkegaard, Eduard Geismar, Augsburg Publishing Co 1937 p. 4-5 see also p. 35-42 that method was to become the Seducer in Either/Or Part I
  34. ^ Journals & Papers of Søren Kierkegaard IIA 11 August 1838 http://www.naturalthinker.net/trl/texts/Kierkegaard,Soren/JournPapers/II_A.html
  35. ^ Journals & Papers of Søren Kierkegaard IIIA 166
  36. ^ Lectures on the Religious Thought of Søren Kierkegaard п. 4-10
  37. ^ Søren Kierkegaard's Journals & Papers IA Gilleleie, August 1, 1835
  38. ^ Concluding Unscientific Postscript п. 266
  39. ^ Edifying Discourses in Various Spirits (1847) Hong p. 183–188
  40. ^ Repetition p. 114-115
  41. ^ Kierkegaard illustrated the contrast in his introduction to The Concept of Anxiety - note pages 16-19 http://www.marxists.org/reference/subject/philosophy/works/dk/kierkega.htm
  42. ^ Страх и дрожь с. 93
  43. ^ Репетиция п. 230
  44. ^ Либо / Или Part 1 p. 19
  45. ^ Репетиция п. 217
  46. ^ She did not love my shapely nose, she did not love my eyes, my small feet — she did not love my good head — she loved just me, and yet she did not understand me. Soren Keirkegaard, Журналы IIIA 151
  47. ^ Concluding Unscientific Postscript п. 265–267
  48. ^ Репетиция п. 225-227
  49. ^ The Road to Damascus
  50. ^ The Encyclopedia of Religion and Ethics Edited By James Hastings Charles Scribner's Sons Edinburgh: T. & T. CLARK 1915 P. 698 See the article in Secondary sources below
  51. ^ The destination of man (1846) English Translation Preface p. 1
  52. ^ Repetition p. 149
  53. ^ Rollo May's book The Discovery of Being is below in Secondary references.
  54. ^ Kierkegaard described this well ~ "The individual has his teleology within himself, has inner teleology, is himself his teleology; his self is then the goal toward which he strives. But this self is not an abstraction but is absolutely concrete. In the movement toward himself, he cannot relate himself negatively to the world around him, for then his self is an abstraction and remains so. His self must open itself according to its total concretion, but part and parcel of this concretion are also the factors whose characteristic is to intervene actively in the world. In this way his movement becomes a movement from himself through the world to himself. Here is movement, and actual movement, for this same movement is an act of freedom; but it is also an immanent teleology, and therefore only here can we speak of beauty. If this is the way things really are, then in a certain sense the individual comes to stand higher than every relationship, but from this it in no way follows that he is not in that relationship; nor does this mean that any despotism is implied here, since the same thing holds true for every individual."Либо / Или Часть II п. 274–275
  55. ^ See link in Secondary sources
  56. ^ Clare Carlisle, Kierkegaard’s Repetition: The Possibility of Motion, British Journal For The History Of Philosophy 13(3) 2005: 521 – 541 p. 521
  57. ^ Репетиция п. 85-87
  58. ^ Либо / Или I, Swenson p. 37-38, Либо / Или Part II, Hong p. 21-22, 43, 177, 206-207, 270, Страх и трепет п. 43, Репетиция п. 137, Либо / Или Part II, Hong p. 348
  59. ^ The book is available online through Google Books so a link to it has been placed in Secondary sources.

Источники

Основные источники

  • Либо / Или Part I Edited by Victor Eremita, February 20, 1843, translated by David F. Swenson and Lillian Marvin Swenson Princeton University Press 1971
  • Либо / Или Часть II. Перевод Ховарда и Эдны Хонг. Принстон, 1988 г., ISBN  978-0-691-02041-9
  • Репетиция, A Venture in Experimental Psychology, by Constantin Constantius, October 16, 1843, by Søren Kierkegaard, Edited and Translated by Howard V. Hong and Edna H. Hong, 1983, Princeton University Press
  • Восемнадцать вдохновляющих бесед, Søren Kierkegaard 1843-1844 Copyright 1990 by Howard V. Hong Princeton University Press
  • Stages on Life's Way, Søren Kierkegaard, April 30, 1845, Edited and Translated by Howard V. Hong and Edna H. Hong 1988, Princeton University Press
  • Заключительный ненаучный постскриптум к философским фрагментам Том I, by Johannes Climacus, edited by Søren Kierkegaard, Copyright 1846 – Edited and Translated by Howard V. Hong and Edna H. Hong 1992 Princeton University Press
  • Søren Kierkegaard's Journals & Papers

Вторичные источники

внешняя ссылка