Молодая идея - The Young Idea - Wikipedia

Молодая идея, подзаголовок "Комедия юности в трех действиях", ранняя пьеса Ноэль Кауард, написанная в 1921 году и впервые выпущенная в следующем году. После пред-лондонского провинциального турне он прошел в Савойский театр на 60 спектаклей с 1 февраля 1923 г.

Пьеса изображает успешные маневры двух молодых людей, чтобы оторвать своего отца от его несимпатичной второй жены и воссоединить его с его первой женой, их матерью.

Фон

Трус поставил одну пьесу раньше Молодая идея. Я оставлю это тебе Легкая комедия была показана в Манчестере, а затем в Лондоне в 1920 году, всего в ней было сыграно 61 спектакль. В 1921 году Трус выступал в Театр Сент-Джеймс, Лондон, в Полли с прошлым, комедия Джордж Миддлтон и Гай Болтон. Он длился несколько месяцев, и Кауард, который всегда находил длинные перерывы утомительными, решил развлечься, написав новую пьесу.[1] По его собственному признанию, это сильно повлияло на Бернард Шоу с Вы никогда не можете сказать. Обеспокоенный тем, что герои Герда и Шолто были слишком похожи на близнецов Долли и Филиппа в комедии Шоу, Кауард организовал для Шоу копию его новой пьесы. Шоу сделал множество полезных советов, но посоветовал Кауарду «никогда не видеть и не читать мои пьесы. Если ты не сможешь избавиться от меня, ты начнешь как задний номер и безнадежно выберешься из этого, когда тебе будет сорок».[2] В июне 1922 года продюсер Роберт Кортнидж взял вариант пьесы Кауарда и устроил тур по ней, начав в Бристоле, руководя ею сам. Затем он представил его на Савойский театр, Лондон, с 1 февраля 1923 года тиражом 60 спектаклей.[1]

Роли и оригинальный состав

  • Джордж Брент - Герберт Маршалл
  • Герда (его дочь) - Энн Тревор
  • Шолто (его сын) - Ноэль Кауард
  • Дженнифер (его первая жена, в разводе) - Кейт Катлер
  • Сисели (его вторая жена) - Мюриэль Поуп
  • Родни Мастерс - Мартин Льюис (тур); Лесли Бэнкс (Савой)
  • Присцилла Хартлберри - Филлис Блэк
  • Клод Экклс - Рональд Уорд
  • Джулия Крэгуорси - Наоми Джейкоб
  • Юстас Даббит - Клайв Карри
  • Сибил Блейт - Молли Мейтленд
  • Хирам Дж. Уокин - Амброуз Мэннинг
  • Хаддл (дворецкий) - Уолтер Томпсон
  • Мария (итальянская служанка на вилле) - Ирен Рэтбоун

участок

Акт I

Холл загородного дома Джорджа Брента.

Родди Мастерс, сосед, влюблен в жену Джорджа Брента, Сисели. Джордж подходит к ним и находит их в страстных объятиях. Он делает вид, что не заметил, но после того, как Родди уходит, он берет Сисели на задание, говоря ей, что, хотя он больше не любит ее, он не готов к скандалу. Обмен ничего не делает для улучшения отношений между парой, которые и без того натянуты, потому что Джордж пригласил Шолто и Герду - своих детей от первого брака - остаться с ними.

Молодые люди, воспитанные на континенте бывшей женой Джорджа Дженнифер, приезжают в приподнятом настроении. Они приносят две большие фотографии своей матери в ее саду в Алассио, и, незаметно для отца, Шолто кладет их на каминную полку.

Входит группа домашних гостей Бренцев. Фотографии Дженнифер заставляют задуматься о личной жизни Джорджа и Сисели. Появляется Сисели, которую раздражают фотографии. Джордж, очень удивленный, заставляет Герду и Шолто снимать их. Родди возвращается с новостью о том, что его единственный брат умер на Ямайке, и он сам отправится туда, чтобы занять свою плантацию. Герда и Шолто видят волнение Сисели по этому поводу, и, поскольку она проявляла к ним недружелюбие и недружелюбие, они решили, что получат удовольствие от своего визита.

Акт II

Такой же

Сцена 1

После обеда гости собираются в зале, одетые для охотничьего бала. Остальные уходят, а Шолто и Герда пытаются разобраться с Сисели, спрашивая ее, почему они ей так не нравятся. Она отвечает враждебно и оставляет их; они решают действовать, исходя из своих подозрений, что у нее роман с Родди. Их первый шаг - заручиться симпатией некогда из гостей, Присциллы Хартлберри, представив себя объектами сострадания: они рассказывают Присцилле о своей матери, говоря, что она сбежала с итальянским графом и теперь много пьет, а они - ошибка. говорят, что хотят помешать Сисели творить. Невинная Присцилла собирается рассказать им все, что она знает о Сисели и Родди, когда их прерывают.

Оставляя отца наедине, молодые люди пытаются возродить его привязанность к его бывшей жене. Они говорят ему, что каждый год она снова посещает сцены их медового месяца. Он решительно говорит им, что больше не любит Дженнифер и полностью доволен своей жизнью английского деревенского джентльмена. Они пытаются убедить его в прелести путешествия в Италию, но он непреклонен, что останется с Сисели, пока она останется с ним. Герда отвечает, что в случае, если она и Шолто возьмут дело в свои руки. Приход мачехи выгоняет их из комнаты.

Сисели жалуется Джорджу на грубость детей по отношению к ней; он заступается за них, и происходит жестокая ссора. Когда он уходит, она в такой ярости, что, когда Родди просит ее уйти с ним, она полностью согласна. Они соглашаются поехать в Лондон на ночь и отплыть из Ливерпуля на следующий день. Когда они обнимаются, занавес опускается.

Сцена 2

В половине третьего ночи Шолто и Герда вернулись с мяча раньше остальных гостей. Они слышат машину и видят, как выходят Сисели и Родди. Спрятавшись за шторами, они слышат, как Сисели говорит, что оставила записку Джорджу и собирается забрать свой багаж.

Молодые люди в восторге, но другая машина везет их отца с Присциллой, которая предупредила его о побеге. Все еще прячась, молодые люди наблюдают за сценой, которая развивается, когда Джордж противостоит сбежавшей паре. Он спокойно указывает жене, что жизнь в британском колониальном обществе для женщины, живущей с мужчиной, за которого она не замужем, будет крайне неприятной. Он добавляет, что на самом деле она не любит Родди, а просто скучает и обижается, что является очень плохой причиной для побега.

Сесили колеблется, когда Шолто и Герда врываются и пытаются склонить чашу весов, умоляя ее не уходить, потому что «мы будем оставаться здесь всегда».[3] Она яростно отталкивает их и выходит с Родди. Они забывают свой багаж, и Шолто и Герда бросаются за ними с чемоданами.

Акт III

Вилла Дженнифер Брент в Алассио, Италия.

Дженнифер Брент просыпается от сиесты своей горничной Марией, объявляя о своем посетителе, американском поклоннике Дженнифер Хираме Дж. Уокине. Он пришел с большим букетом цветов, чтобы сделать ей предложение. Он делал это раньше, но безуспешно, но на этот раз она принимает его. Она признается, что не любит его, но считает, что ее детям нужно влияние мужчины.

Мария взволнованно объявляет, что приближается карета, везущая детей домой, и Дженнифер просит своего жениха подождать в другой комнате, пока она не сообщит им эту новость. После радостной встречи молодые люди говорят, что приготовили для нее сюрприз; она отвечает, что у нее есть один для них, и рассказывает им о своем женихе. Они скрывают свою тревогу и, пока она его ведет, быстро решают план действий.

Мистер Уокин с удивлением обнаруживает, что «дети», которым, по его мнению, было около двенадцати, более или менее взрослые. Они говорят ему, что их отец вообще не разведен, но сумасшедший, а вменяемость их матери сомнительна. В конце этой сказки входит сам Джордж, которого Шолто представляет как «мистер Писмарш». Затем Герда начинает другую нелепую историю, но г-н Уолкин прерывает ее, отмечая, что он не недалекий и понимает, что они пытаются сделать: «Если вы не хотели, чтобы я женился на вашей матери, какого черта я мог бы это сделать? ты так говоришь? "[4] Он уходит, обиженный.[5]

Дженнифер, расстроенная событиями, начинает ссориться с Джорджем, а молодые люди ускользают. Сначала Джордж, а затем Дженнифер осознают, что они все еще любят друг друга. Он восклицает: «Подойди и поцелуй меня!», И, подойдя к нему, она отвечает: «Джордж! Ты ни капли не изменился!».[6]

Возрождения и адаптации

Спектакль был возрожден в посольском театре в Швейцарском коттедже на севере Лондона в июле 1931 года и передан в театр. Театр Святого Мартина в Уэст-Энд в следующем месяце состоится 81 спектакль. Сесил Паркер играл Джорджа Брента, Энн Тревор снова была Гердой и Артур Макрэй играл Шолто.[7]

Критический прием

Джеймс Агат писал о первой постановке: «Первая пьеса мистера Ноэля Кауарда запоминается как очень легкая и совершенно замечательная комедия. Его вторая, Молодая идеяв театре «Савой», если присмотреться к нему внимательно, он достигает большего, чем он может уловить - хороший недостаток молодого писателя… волнующий и веселый », хотя он думал, что Кауард еще не сумел сбалансировать правдоподобный реализм и театральный эффект.[8]

В 2006 году актер и писатель Саймон Кэллоу называется Молодая идея «Замечательная пьеса, попеременно жизнерадостная и болезненная, выражающая всю неугомонную, почти неистовую импульсивность молодого Труса».[9]

Ссылки и источники

Рекомендации

  1. ^ а б Мандер и Митченсон, стр. 19 и 23.
  2. ^ Холройд, стр. 98
  3. ^ Трус, стр. 939
  4. ^ Трус, стр. 952
  5. ^ Трус, стр. 954
  6. ^ Трус, стр. 957
  7. ^ Мандер и Митченсон, стр. 19
  8. ^ Цитируется in Mander and Mitchenson, pp. 21–22.
  9. ^ Кэллоу, Саймон. «Англичанин за границей», Хранитель, 19 апреля 2006 г.

Источники

  • Трус, Ноэль (1929). «Молодая идея». В J. W. Marriott (ред.). Великие современные британские пьесы. Лондон: Харрап. OCLC  849931494.
  • Холройд, Майкл (1998). Бернард Шоу. Лондон: Винтаж. ISBN  978-0-09-974901-1.
  • Мандер, Раймонд; Джо Митченсон (1957). Театральный товарищ труса. Лондон: Роклифф. OCLC  470106222.