Вардан Паша - Vartan Pasha

Вардан Паша
Вардан Паша.jpg
Родившийся
Овсеп Вартанян

1813
Умер1879 (65–66 лет)
НациональностьОсманский Армянский
Род занятийгосударственный деятель, автор, и журналистка

Вардан Паша (Армянский: Վարդան փաշա), (Овсеп Вартанян или же Осеп Вартанян) (1813 - 1879) был Османский Армянский государственный деятель, писатель и журналист XIX века, удостоен звания "Паша "после трех десятилетий на службе у государства. Он также известен своим Роман «История Акаби» (Акаби Хикайеси ), опубликованная в 1851 г. турецкий написано в Армянская письменность (обычная практика в XIX веке), а также за издание двуязычного журнала Mecmua-i Havadis, важный справочник в истории турецкой письменной прессы.

Его роман, по мнению Австрийский Тюрколог Андреас Титце кто его отредактировал и транскрипция опубликованный в 1991 году, первый подлинный роман, опубликованный в индюк или, согласно другой точке зрения, «одно из пяти ранних, современных и промежуточных художественных произведений, которые явно отличались от более ранних прозаических традиций в обоих Диван и народ литература, и эта приблизительная новеллистическая форма ".[1]

Вопрос о том, какой был первый турецкий роман, до сих пор обсуждается. Первый турецкий роман часто считался Сами Фрашери "Роман Талата и Фитнат" (Ta'aşşuk-ı Tal'at ve Fitnat ), опубликованный в 1872 году. С другой стороны, хотя и написанный на турецком языке, «История Акаби» Вардана Паши, из-за полностью армянского контекста, также может считаться первым армянским романом, который был напечатан (Хачатур Абовян с Раны Армении опубликовано в 1858 г.).[нужна цитата ]

биография

Овсеп Вартанян (Армянский: Յոսեփ Վարդանեան), родился в 1813 г. Католик-армянин родители. В 13 лет он отправился в Вена, где он был зачислен в школу Мехитаристы. По возвращении в Османская империя, пару лет проработал учителем, после чего занял должность в 1837 г. Драгоман канцелярия Османской империи. Поднимаясь по служебной лестнице в государственную бюрократию, он был повышен до звания «паша» одновременно с назначением его членом-учредителем Османской академии (Encümen-i Daniş ), установленных по аналогии с Académie française и который также действовал как консультативный совет для Султан. Он написал роман «История Акаби» в 1851 году, когда он был членом Академии, и длинный рассказ, также на турецком языке, в котором говорится о глубоком разрыве и раздоре между Григорианский и Армяне-католики - второстепенная тема романа Акаби - последовала в следующем году. После выхода на пенсию он основал и управлял журналом "Mecmua-i Havadis", выходящим на турецком и двух языках. Армянский. Он также написал биографию Наполеон I Франции.[2] Вардан-паша умер в 1879 году.

История Акаби

Роман повествует о невозможной истории любви между двумя молодыми людьми, происходящими из разных сообществ, которые культивируют неприязнь между собой, скрытую или явную, в истинной манере. Ромео и Джульетта и многие другие истории, созданные разными культурами на протяжении веков. Акаби - дочь Григорианский Армяне, и Акоп, ее ответный любовник, Католик. Несмотря на то, что это ранний роман и был написан писателем-мужчиной, персонаж Акаби является более известным из двух главных героев. Более того, хотя сам Вардан-паша является католиком, он совершенно беспристрастен в своих наблюдениях за поведением персонажей из двух общин, не пользуясь ни одним, ни другим преимуществом и не уклоняясь от критики обоих. Роман богат множеством второстепенных персонажей и короткими, но проницательными их изображениями. Тем не менее, хотя социальные вопросы затрагиваются кратко или косвенно, определенно центральной темой романа является любовь. И у любви есть ряд правил, независимых от социальной среды, из которой она выросла. Любимый человек доминирует в отношениях, и любовник должен много страдать и прилагать много усилий, чтобы достичь своей возлюбленной, и это после короткого начального периода счастья до трагического конца.

Рекомендации

Сноски

  1. ^ В своей презентации этих пяти работ д-р. Гонка Гёкалп из Университет Хаджеттепе указывает, что вначале Критский, Гиритли Али Азиз Эфенди с его "Мухайелат "датируется 1796 годом," рассказ Акаби "следует за" 1851 годом, за которым следует "Hayalat-ı Dil " из Хасан Тевфик (1868), "Temaşa-i Dünya " из Евангелинос Мисаилидис, Анатолийский Греческий из Кула (1872 г.) и "Müsameretname " из Эмин Нихат Бей (1875). Пять промежуточных произведений в начале турецкого романа в Османскую эпоху, доктор Гонча Гёкальп, 1998 г. В архиве 2007-09-27 на Wayback Machine (по турецки), аннотация также на английском языке
  2. ^ Иоганн Штраус: Funktionsgebundenheit von Einzelsprachen und die Rolle von Übersetzungen am Beispiel des Osmanischen Reiches. В: Харальд Киттель, Джулиан Хаус, Бриджит Шульце (Hg.): Перевод: международная энциклопедия научных исследований по переводу (encyclopédie internationale de la recherche sur la traduction). Том 2 = перевод: международная энциклопедия исследований по переводам. Том 2, W. de Gruyter, Berlin / New York 2007, S. 1238-1250. Иер С. 1247.