Красавица и чудовище (фильм 1946 года) - Beauty and the Beast (1946 film)

Красавица и Чудовище
La Belle et la Bête film.jpg
Постер фильма
РежиссерЖан Кокто
ПроизведеноАндре Полве
Сценарий отЖан Кокто
На основеКрасавица и Чудовище
к Жанна-Мари Лепренс де Бомон
В главных роляхЖан Марэ
День Жозетты
Мила Парели
Нане Джермон
Мишель Оклер
Марсель Андре
Музыка отЖорж Аурик
КинематографияАнри Алекан
ОтредактированоКлод Иберия
РаспространяетсяDisCina
Дата выхода
  • 29 октября 1946 г. (1946-10-29)
Продолжительность
93 минуты
СтранаФранция
ЯзыкФранцузский
Театральная касса4202951 госпитализация (Франция)[1]

Красавица и Чудовище (Французский: La Belle et la Bête - также титул UK)[2] француз 1946 года романтичный фильм в жанре "фэнтези режиссер французского поэт и режиссер Жан Кокто. В главных ролях День Жозетты как Белль и Жан Марэ как Зверь, это адаптация рассказа 1757 года. Красавица и Чудовище, написано Жанна-Мари Лепренс де Бомон и опубликован как часть сборника сказок.

Сюжет фильма Кокто вращается вокруг отца Белль, приговоренного к смертной казни за то, что он сорвал розу в саду Чудовища. Белль предлагает вернуться к Зверю вместо своего отца. Чудовище влюбляется в нее и каждую ночь предлагает жениться, но она отказывается. В конце концов Белль все больше привлекает Зверь, который испытывает ее, позволяя ей вернуться домой к своей семье и говоря ей, что если она не вернется к нему в течение недели, он умрет от горя.

Красавица и Чудовище теперь признан классикой Французское кино.[3]

участок

Мыла пол дома, Белль (День Жозетты ) прерывает друг ее брата Авенант (Жан Марэ ), который говорит ей, что она заслуживает лучшего, и предлагает пожениться. Белль отвергает Авенант, так как она хочет остаться дома и позаботиться о своем отце, который много пострадал с тех пор, как его корабли были потеряны в море, а вместе с ними и состояние семьи. Отец Белль (Марсель Андре ) приходит домой, объявляя, что он стал очень богатым человеком, который он заберет на следующий день вместе с подарками для своих дочерей, Белль и ее проницательных сестер Аделаиды и Фелиси. Мошеннический брат Белль Людовик (Мишель Оклер ), полагая, что скоро разбогатеют, подписывает контракт с ростовщиком (Рауль Марко ) позволяя ему подать в суд на отца Людовика, если он не может заплатить. Сестры Белль просят в подарок обезьяну и попугая, но Белль просит только розу.

Однако на следующий день отец Белль по прибытии обнаруживает, что его состояние было конфисковано, чтобы погасить его долги, и он так же без гроша в кармане, как и раньше. У него нет денег на жилье, и он вынужден ночью возвращаться домой через лес. Он теряется в лесу и оказывается в большом замке, ворота и двери которого волшебным образом открываются. Войдя в замок, его ведет заколдованный канделябр это приводит его к загруженному обеденному столу, где он засыпает. Проснувшись от громкого рева, он бродит по территории замка. Вспомнив, что Белль просила розу, он срывает розу с дерева, что делает Зверя (Жан Марэ ) появляться. Зверь угрожает убить его за кражу, но предполагает, что одна из его дочерей может занять его место. Зверь предлагает свой лошадь Великолепно, чтобы провести его через лес к его дому.

Страница исходного сценария, отображаемого в Дом Жана Кокто в Милли-ла-Форе, Франция

Отец Белль объясняет ситуацию своей семье и Авенанту. Белль соглашается занять место своего отца и едет на Великолепном в замок. При встрече со Чудовищем Белль теряет сознание от его чудовищного вида, и ее несут в ее комнату в замке. Белль просыпается и видит волшебное зеркало, которое позволяет ей видеть все, что угодно. Чудовище приглашает Белль на обед, где он говорит ей, что она на равных с ним и что ее каждый день будут просить выйти за него замуж. Проходят дни, по мере того как Белль все больше привыкает и любит Чудовище, но она продолжает отказываться от брака. Используя волшебное зеркало, Белль видит, что ее отец смертельно болен. Белль просит разрешения навестить свою семью, и Чудовище неохотно дает ей разрешение уехать на неделю. Он дает Белль два волшебных предмета: перчатку, которая может транспортировать ее куда она пожелает, и золотой ключ, открывающий Павильон Дианы, источник истинных богатств Зверя. Он говорит Белль, что дает ей эти драгоценные предметы, чтобы показать свое доверие к ней, и говорит, что, если она не вернется в конце недели, он умрет от горя.

Белль использует перчатку, чтобы появиться в комнате своего прикованного к постели отца, где ее визит восстанавливает его здоровье. Белль обнаруживает, что ее семья живет в бедности, так и не оправившись от сделки Людовика с ростовщиком. Завидуя богатой жизни Белль в замке, Аделаида и Фелиси крадут ее золотой ключ и разрабатывают план, чтобы настроить Людовика и Авенанта против Чудовища. Авенант и Людовик разрабатывают собственный план, чтобы убить Зверя, и соглашаются помочь сестрам Белль. Чтобы задержать Белль, ее сестры обманом заставляют ее превысить семидневный лимит, притворяясь, что любят ее. Белль неохотно соглашается остаться.

Чудовище отправляет Великолепного с волшебным зеркалом, чтобы забрать Белль, но Людовик и Авенант первыми находят Великолепного и едут на нем в замок. Позже Белль находит зеркало, в отражении которого видно печальное лицо Зверя. Белль понимает, что ей не хватает золотого ключа, когда зеркало разбивается. Обезумевшая, Белль возвращается в замок, используя волшебную перчатку, и находит Чудовище во дворе, при смерти от разбитого сердца.

Тем временем Авенант и Людовик натыкаются на павильон Дианы. Думая, что их украденный ключ может вызвать ловушку, они взбираются на стену Павильона. Когда Чудовище умирает на руках Белль, Авенант врывается в Павильон через стеклянную крышу, после чего его стреляет стрелой оживленная статуя Римская богиня Диана и сам превратился в Зверя. Когда это происходит, из того места, где лежал мертвый Зверь, появляется Пламенный Принц (Жан Марэ ), который излечился от зверей. Он объясняет, что из-за того, что его родители не верили в духов, в отместку духи превратили его в Зверя. Принц Ардент и Белль обнимаются, а затем улетают в свое королевство, где она станет его королевой. Он обещает, что ее отец останется с ними, а сестры Белль несут шлейф ее платья.

Бросать

Производство

Письмо

После начальные кредиты, Кокто ненадолго прерывает четвертая стена с письменной преамбулой:[4]

Экранизация

Сценарии и кинематография были призваны вызвать иллюстрации и гравюры из Гюстав Доре а в сценах из фермерского дома - картины Ян Вермеер. Кинематографию выполнили Анри Алекан. Кристиан Берар и Люсьен Карре накрыли производство Дизайн. Как упоминалось в дополнениях к DVD, экстерьеры были сняты в Шато-де-ла-Рош-Курбон (Эндр-и-Луара).

Саундтрек

Партитуру составили Жорж Аурик.

Прием в США

После выхода фильма в Нью-Йорке в декабре 1947 года критик Босли Кроутер назвал фильм «бесценной тканью тонких образов ... тканью великолепных визуальных метафор, волнообразных движений и ритмичного ритма, гипнотических звуков и музыки, случайно застывших идей»; по словам Кроутера, «диалог на французском языке скуп и прост, история в основном рассказана в пантомима, а музыка Жоржа Аурика сопровождает мечтательные, беспокойные настроения. Обстановка также выразительна, многие экстерьеры были сняты для редких архитектурных виньеток в Рэрей, один из самых красивых дворцов и парков во всей Франции. И костюмы тоже от Кристиан Берар и Эскоффье - изысканные, блестящие и творческие ».[5] В соответствии с Время журнал, фильм - «чудесное зрелище для детей, говорящих на любом языке, и настоящее удовольствие для их родителей»; но журнал заключает: «Кокто делает на полчаса слишком много хорошего - и немногие вещи приедаются, как сон, от которого невозможно избавиться».[6]

В 1999 году Чикаго Сан-Таймс критик Роджер Эберт добавил фильм в свой Великие фильмы list, назвав его «одним из самых волшебных из всех фильмов» и «фантастикой, наполненной фокусами и удивительными эффектами, дающей нам Зверя, одинокого, как человек, и неправильно понятого, как животное».[7] 2002 год Village Voice Обзор нашел «визуальное богатство» фильма «одновременно привлекательным и проблематичным», написав: «Полон интерьеров в стиле барокко, элегантных костюмов и вычурных украшений (даже слезы превращаются в бриллианты), пленка полностью поверхностна и подрывает саму себя. темы доверия и борьбы с жадностью на каждом шагу ".[8] В 2010 году фильм занял 26 место в рейтинге Империя журнал «100 лучших фильмов мирового кино».[9]

Места съемок

В первую очередь снимались локации под открытым небом.

Были отсняты сцены, снятые в студии.

Грим зверя

Сначала Жан Марэ хотел использовать голову оленя, но отказался от этого, потому что в Ла Шетт бланш, В волшебном замке есть голова оленя в качестве дверного молотка. Он также думал, что это будет связано с мифом о кельтском боге. Cernunnos, то рогатый бог. Кроме того, Жан Кокто подумал, что зрители подумают, что голова оленя была бы смешной для опасного, свирепого зверя. Они заставили Аляскинского хаски Жана Марэ, Мулука, стать моделью лица зверя.

На нанесение макияжа и протезов зверя ушло много времени: около трех часов, чтобы прикрепить маску зверя, и по часу на каждую коготь. Зубы зацеплялись за рот актера, что было не очень удобно для еды. Это заставило актера есть в основном суп.

У Винсента Пинеля Век кино, он пишет (стр. 207): «Жан Кокто снял фильм с участием художника-декоратора Кристиана Берара, оператора Анри Алекана и его« технического директора »Рене Клемана. Красавица и Чудовище (1946). На нанесение впечатляющего макияжа Жана Марэ, включая обе руки и когти, потребовались долгие часы ». Кокто говорит в своем кинодневнике, как крупным планом зверь напоминает оленя.« Клеман, спрятавшись за зверем, двигает уши зверя с палкой, чтобы они встали. Эффект потрясающий ».

Адаптации и дань уважения

  • Жака Деми 1970 фильм Ослиная шкура музыкальный фарс, адаптированный из Шарля Перро кровосмесительная сказка о овдовевшем короле, который хочет жениться на своей прекрасной дочери. Деми отдает дань уважения Кокто в многочисленных ссылках на Красавица и Чудовище, включая кастинг актера Жана Маре на роль короля. В какой-то момент король ухаживает за принцессой, читая из стихотворения Кокто «Ода Пикассо».[10]
  • Американский певец и автор песен Стиви Никс написала балладу «Красавица и чудовище» 1983 года после второго просмотра фильма. Пока она исполняет песню, фильм играет на экране позади нее и группы.
  • Четырнадцатый эпизод Театр сказок, транслировавшаяся в августе 1984 года, представляла собой адаптацию Красавица и Чудовище который был данью уважения этому фильму. Он заимствовал множество визуальных элементов, включая грим для зверя, а также фрагменты диалогов, переведенные с французского на английский. Он показал Сьюзан Сарандон как Белль и Клаус Кински как Зверь.
  • В 1994 году композитор Филип Гласс создал версию оперы - также называемую La Belle et la Bête - одна из опер «Трилогия Кокто». В его первоначальном воплощении музыканты и певцы будут исполнять работу на сцене с восстановленным фильмом с новыми субтитрами, который воспроизводится на экране позади них. В оригинальной презентации Белль пела меццо-сопрано Дженис Фелти. (Электрический ток Коллекция критериев Выпуск DVD и Blu-ray предлагает возможность просмотра фильма, одновременно слушая музыку Гласса или оригинальный саундтрек.)
  • Американский мини-сериал 2003 года Ангелы в Америке представляет собой сцену снов, которая повторяет декорации замка Чудовища. Персонаж показан читающим книгу о Кокто перед началом сна.
  • Венский художественный оркестр В постановке 1995 года «Венский художественный оркестр играет для Жана Кокто» был показан фильм и использованы его тексты.

Награды

  • Получил премию Луи Даллека в 1946 году.
  • Номинирован на Гран-при фестиваля за 1946 год. Каннский кинофестиваль
  • Номинант на лучшую мужскую роль Жана Марэ на премию Бэмби в 1948 году
  • Включено в список Британский институт кино список 50 лучших фильмов, которые вы должны посмотреть к 14 годам.

Рекомендации

  1. ^ «Кассовые сборы фильмов Жана Марэ». История кассовых сборов.
  2. ^ http://www.bbfc.co.uk/releases/la-belle-et-la-bete-film-0
  3. ^ "Признанные фильмы Жана Кокто". Они снимают картины, не так ли. 2016 г.. Получено 30 октября, 2016.
  4. ^ "Красавица и малышка Жана Кокто". LaMaisonDesEnseignants.com (На французском). LM2E. Архивировано из оригинал на 2012-03-30. Получено 2011-10-24.; английский перевод взят из Janus Films / Коллекция критериев DVD
  5. ^ Босли Кроутер (24 декабря 1947 г.). "La Belle et la Bete (1946)". Выбор критиков NYT. Нью-Йорк Таймс. Получено 2011-10-25.
  6. ^ "Good & French". Время. 29 декабря 1947 г.. Получено 2011-10-25.
  7. ^ Роджер Эберт (26 декабря 1999 г.). «Красавица и чудовище (1946)». Чикаго Сан-Таймс. Получено 2011-10-25.
  8. ^ Майкл Миллер (13 августа 2002 г.). "Простые повороты судьбы". Village Voice. Получено 2011-10-25.
  9. ^ «100 лучших фильмов мирового кино - 26. Красавица и чудовище». Империя.
  10. ^ Haase, Donald, ed .; с.733 (2008). Энциклопедия сказок и сказок Гринвуда: G – P. Вестпорт, Коннектикут: Greenwood Press. ISBN  978-0-313-33443-6.CS1 maint: дополнительный текст: список авторов (связь)

Библиография

  • Мария-Катерин д'Ольнуа, La Chatte blanche, в: Les Contes des Fées, Paris 1697–1698, перепечатано на немецком языке в: Französische Märchen, Auswahl und Einleitung von Jack Zipes, Франкфурт-на-Майне, Verlag Zweitausendeins, Lizenaselusgabedes , Майнц / Лейпциг 1991, С. 123–156.
  • Жанна-Мари Ле Принс де Бомон, La Belle et la bête, в: Le Magasin des Enfants, ou Dialogues entre une sage gouvernante et ses élèves, Лондон 1757 г., перепечатано на немецком языке в: Französische Märchen, Auswahl und Einleitung von Jack Zipes, Франкфурт / Main, Verlag Zweitausendeins, Lizenausgabe des Insel-Verlages, Mainz / Leipzig 1991, S. 321–336.

внешняя ссылка