Конгресс китайской поэзии - Chinese Poetry Congress

Конгресс китайской поэзии
Открытка Конгресса китайской поэзии.png
人生 自有 诗意
(Перевод: Поэтика жизни)
Традиционный中國 詩詞 大會
Упрощенный中国 诗词 大会
МандаринЧжонгуо Шиси Дахуи
ЖанрВикторина
РежиссерЯн Фанг
ПредставленоДун Цин
Страна происхожденияКитай
Исходный языкСтандартный китайский
Нет. сезонов4 [1]
Производство
Исполнительный продюсерЛи Тин
Продюсеры
  • Кан Чжаоцзян
  • Лян Хун
Продолжительность92 минуты
Релиз
Исходная сетьЦентральное телевидение Китая
Формат изображенияPAL
Оригинальный выпуск12 февраля 2016 г. (2016-02-12) –
настоящее время
Хронология
Связанные шоу
внешняя ссылка
Интернет сайт

Конгресс китайской поэзии (Китайский : 中国 诗词 大会; пиньинь : Чжонгуо Шиси Дахуи) - это продолжающееся игровое шоу на Центральном телевидении Китая, которое проверяет память конкурентов и декламирует Китайская поэзия, в том числе классические и современные формы ши, ci и qu. Как спин-офф других шоу Конкурс по диктовке китайских иероглифов и Конгресс китайских идиом, все символы в играх написаны на упрощенном китайском языке.

Вступительные стихи

Каждый выпуск шоу начинается цитатами из классической китайской поэзии. Было процитировано десять работ. Примечание: следующие тона пиньинь показывают оригинальное или стандартное произношение, не включая тон сандхи на особые слоги.

Эпизод
Нет.
ЦитатаПиньиньАвтор
1天生 我 材 必有 用 , 千金 散尽 还 复 来tiān shēng wǒ cái bì yǒu yòng, qiān jīn sàn jìn huán fù láiЛи Бай
2随意 春芳 歇 , 王孙 自 可 留suí yì chūn fāng xiē, wáng sūn zì kě liúВан Вэй
3野 火烧 不尽 , 春 风吹 又 生yě hu shāo bù jìn, chūn fēng chuī yòu shēngБай Джуйи
4黄鹤 一去不复返 , 白云 千载 空 悠悠хуан хи йи qù б фù фǎн, бай юнь циань цзы кунг юй юйЦуй Хао
5春蚕 到 死 丝 方 尽 , 蜡 炬 成灰 泪 始 干chūn cán dào sǐ sī fāng jìn, là jù chéng huī lèi shǐ gānЛи Шаньинь
6海 内存 知己 , 天涯 若 比邻hǎi nèi cún zhī jǐ, tiān yá ruò bǐ línВан Бо
7会 当 凌 绝顶 , 一览 众 山 小huì dāng líng jué dǐng, yī lǎn zhòng shān xiǎoДу Фу
8但 使 龙城 飞 将 在 , 不 教 胡 马 度 阴山дан shǐ lóng chéng fēi jiàng zài, bù jiāo hú mǎ dù yīn shānВан Чанлин
9稻 花香 里 说 丰年 , 听取 蛙声 一片dào huā xiāng lǐ shu fēng nián, tīng qǔ wā shēng yī piànСинь Цицзи
10大 江东 去 , 浪 淘尽 , 千古 风流人物dà jiāng dōng qù, làng táo jìn, qiān gǔ fēng liú rén wùСу Ши

Во втором сезоне закулисные конкурсанты перестают читать стихи, а вместо них читает ведущий шоу.

Геймплей

Шоу следует игре из двух частей. В первой части принимают участие 105 участников, 5 из которых показали лучшие результаты в предыдущем эпизоде ​​на сцене и 100 вне сцены (так называемые «百 人 团», букв. команда из ста человек). Те, кто находится на сцене, выбирают один за другим свои десять вопросов и отвечают на них по порядку. Участники вне сцены одновременно отвечают на iPad. Если они ответят правильно в течение 10 секунд, количество других участников, ответивших неправильно, добавляется к их счету, в противном случае их игра окончена. Когда один участник набирает очки выше другого, последний выбывает.

Во второй части лучшие из пяти бросают вызов участнику, показавшему лучшие результаты в течение сезона, и им нужно ответить на ряд более сложных вопросов, чтобы выиграть соревнование. Одним из таких сегментов является фэй хуа лин (飞花 令, букв. «Игра с летающими цветами»), раздел, в котором два участника должны постоянно думать и декламировать стихи, содержащие определенного персонажа или отсылающие к определенной теме.[2] Интенсивность этого раздела способствовала популярности шоу.[3]

Второй сезон представляет более «разумный» игровой процесс: в каждой серии из сотни участников выбираются четыре участника, которые следуют за первой частью первого сезона; затем лучший из них должен бросить вызов самому быстрому и самому правильному участнику вне сцены, чтобы решить, кто из них будет лучшим в эпизоде, и может принять вызов от людей, которые будут соревноваться позже. Первые четыре конкурсанта (в первом эпизоде) были выбраны как лучшие исполнители не транслируемого письменного теста и последующих прослушиваний.[4]

В четвертом сезоне вопросы связаны с определенным ключевым словом. Если участник отвечает на вопрос неправильно, ему дается возможность «искупления», выполнив любое из трех заданий: завершив игру фэй хуа лин против 12 других участников из всей закулисной панели участников, ответивших угадайку -стилевые вопросы о стихах или умение читать по одному стиху на каждую из 12 заданных тем. Вызов для участника выбирается случайным образом. Во втором неверном ответе такой возможности нет.[1]

Формат вопроса

1 тур

Первый раунд состоит из девяти вопросов:

  • Определите линию. Выберите правильные символы из 9 или 12 символов, чтобы сформировать строку стихотворения.
  • Отсутствует символ / строка. Введите недостающий символ или заполните недостающую строку.
  • Множественный выбор.

Раунд 2

Каждый из двух участников должен альтернативно дать две стихотворные строки, содержащие выбранный персонаж. Игра заканчивается, когда один из двух участников не может назвать другое предложение.

Чемпионат Раунд

Победитель 2-го раунда и вернувшийся чемпион играют в финале до двух побед, все вопросы - на зуммер. Первые 3 вопроса относятся к рисункам, где участники должны определить линию, относящуюся к рисованию. Следующие 6 вопросов представляют собой вопросы с предположениями, относящиеся к четырем подсказкам. За каждый правильный ответ дается 1 балл, а за каждый неправильный ответ - балл оппонента. Первым набравшим 5 очков будет определен чемпион, а вернемся в следующем эпизоде.

Бросать

Ведущий

Ведущий Конгресс китайской поэзии Донг Цин, известный своим совместным хостингом Новогодний гала CCTV годами. Она одновременно и ведущая, и рассказчик. Во время перезаписи Донг случайно упала со сцены и повредила коленную чашечку; однако она настояла на продолжении записи в холодном режиме и, в конце концов, завершила шоу.[5] Донг также исполнил чтение стихотворения на Шанхайский, поет Су Ши Шуй диао гэ тоу и цитируя многочисленные Китайские идиомы в эфире.

Судьи

Команда Сотни Конкурсантов

За кулисами отвечают на вопросы люди из всех слоев общества, такие как учителя, студенты, крестьяне и полиция, а не только жители Китая. Возраст варьируется от 7 до 55 лет. Они следят за тем, как рассказчик читает вступительные стихи, и подсчитывают баллы, которые участник на сцене получает, если его ответ неверен.[6] Из-за ограниченного времени в 10 секунд для ответа на планшет, большое количество участников не смогли закончить стихи, которые обычно преподают в начальных школах Китая, например Мэн Хаоран с Ода иве (традиционный китайский: 詠柳; упрощенный китайский: 咏柳; пиньинь: Юнг Лиу), что привело к критике со стороны команды, так как они были описаны как «Обычная студийная аудитория».[7]

В четвертом сезоне команда делится на четыре группы: дети, студенты-подростки, рабочие с разных профессий и дуэты (сформированные из друзей, семьи, любовников или других близких родственников).[8]

Награды

В 22-м Шанхайский телевизионный фестиваль, Конгресс китайской поэзии награжден лучшим варьете.[9]

Рекомендации

Все ссылки даны на упрощенном китайском, если не указано иное.

  1. ^ а б "《中国 诗词 大会》 定 档 大年初一 诗词 美 再次 绽放". 5 февраля 2019 г.,. Получено 9 февраля, 2019.
  2. ^ "《中国 诗词 大会》 今晚 决赛 赛 制 升级" 飞花 令 "强势 圈 粉". 8 февраля 2017 г.. Получено 9 февраля, 2019.
  3. ^ "中国 诗词 大会 为何 这么 火?" 飞花 令 "环节 强势 圈 粉". 9 февраля 2017 г.. Получено 9 февраля, 2019.
  4. ^ "Правила Конгресс китайской поэзии". 25 января 2017 г.. Получено 27 января, 2017.
  5. ^ "超 敬业! 董 卿 主持 节目 踩空 摔伤 忍痛 坚持 录制". ifeng.com. 8 апреля 2016 г.
  6. ^ "中国 诗词 大会 2016 百 人 团 咋 选 的".
  7. ^ "《中国 诗词 大会》" 百 人 团 "被指" 路人 团 "?". sohu.com. 4 марта 2016 г.
  8. ^ "第四季 《中国 诗词 大会》 春节 亮相 央视 荧屏". 5 февраля 2019 г.,. Получено 9 февраля, 2019.
  9. ^ «Список наград 22-го Шанхайского телевизионного фестиваля». 11 июня, 2016. Архивировано с оригинал 4 августа 2016 г.