Человек из Ла-Манчи (фильм) - Man of La Mancha (film)

Человек из Ла-Манчи
Постер фильма
Постер фильма Тед Коконис
РежиссерАртур Хиллер
ПроизведеноАртур Хиллер
Саул Чаплин
Альберто Гримальди
Сценарий отДейл Вассерман
На основеМузыкальный спектакль
Человек из Ла-Манчи
Дейл Вассерман
В главных роляхПитер О'Тул
Софи Лорен
Джеймс Коко
Гарри Эндрюс
Джон Кастл
Ян Ричардсон
Музыка отМитч Ли (музыкальный)
Лоуренс Розенталь (музыкальное сопровождение)
КинематографияДжузеппе Ротунно
ОтредактированоРоберт С. Джонс
Производство
Компания
РаспространяетсяОбъединенные художники
Дата выхода
  • 11 декабря 1972 г. (1972-12-11) (Нью-Йорк )
  • 8 сентября 1973 г. (1973-09-08) (Италия)
Продолжительность
132 минут
СтранаСоединенные Штаты
Италия
Языканглийский
Бюджет12 миллионов долларов
Театральная касса11,5 миллионов долларов

Человек из Ла-Манчи 1972 год экранизация из Бродвей музыкальный Человек из Ла-Манчи к Дейл Вассерман, с музыкой Митч Ли и слова Джо Дарион. Мюзикл был предложен по классическому роману Дон Кихот к Мигель де Сервантес, но в большей степени основан на немузыкальном романе Вассермана 1959 г. телевидение играть в Я, Дон Кихот, который сочетает в себе полу-вымышленный эпизод из жизни Сервантеса со сценами из его романа.

Фильм финансировала итальянская продюсерская компания, Альберто Гримальди с Produzioni Europee Associates, и выстрелил в Рим. Однако он полностью в английский, и все его основные участники, кроме Софи Лорен либо британцы, либо американцы. (Джино Конфорти, играющий парикмахера, американец итальянского происхождения.) Фильм был выпущен компанией Объединенные художники. Это известно в Италия в качестве L'Uomo della Mancha.

Продюсером и режиссером фильма стал Артур Хиллер, и звезды Питер О'Тул как и Мигель де Сервантес и Дон Кихот, Джеймс Коко как слуга Сервантеса и "оруженосец" Дон Кихота Санчо Панса, и Софи Лорен в качестве посудомойки и проститутки Альдонзы, которую бредовый Дон Кихот боготворил как Дульсинею. Джиллиан Линн, который позже поставил хореографию Кошки, поставил хореографию к фильму (включая сцены боев).

Джино Конфорти, как парикмахер, является единственным участником оригинального бродвейского мюзикла, который повторил свою роль в фильме.

участок

Сервантес и его слуга были заключены в тюрьму испанская инквизиция, а рукопись Сервантеса забирают его сокамерники, которые подвергают его инсценированному суду, чтобы определить, следует ли вернуть рукопись. Защита Сервантеса представляет собой пьесу, в которой Сервантес играет роль Алонсо Кихано, старого джентльмена, который потерял рассудок и теперь считает, что он должен выступить в роли странствующий рыцарь. Кихано переименовывает себя в Дон Кихота де Ла Манча и отправляется на поиски приключений со своим "оруженосец ", Санчо Панса.

Бросать

Производство

В 1967 г. Объединенные художники заплатил более 2,25 миллиона долларов за права на шоу, второй по величине из когда-либо оплачиваемых после 5,5 миллиона долларов, которые Ворнер Браззерс. заплатил за права на Моя прекрасная леди.[1] В дополнение к первоначальным затратам UA согласился выплатить 25% валовой суммы, если валовая сумма превышает в 2,5 раза отрицательная стоимость плюс 0,5 миллиона долларов на продажу альбомов.[1] По словам обоих ассоциированных продюсеров Саул Чаплин (в своих мемуарах Золотой век кино-мюзиклов и я) и Дейл Вассерман (в своих мемуарах Невозможный мюзикл),[2] фильм имел сложную производственную историю. Первоначально Вассерман, композитор Митч Ли, выступавший в качестве ассоциированного продюсера, и Альбер Марре, которые были режиссерами оригинального шоу, но никогда ранее не снимали фильм, были наняты для создания фильма, и оригинальные актеры Ричард Кили и Джоан Динер прошли кинопробы в ожидании повторения двумя актерами своих сценических ролей. Однако из-за неопытности Марре в создании фильмов он (по словам Вассермана) израсходовал часть бюджета фильма на кинопробы, что разозлило руководство UA. Марре уволили, и в результате Вассерман, Ли, Кили и Динер, которая была замужем за Марре, также покинули проект. Британский директор Питер Гленвилл затем был приглашен (именно он выбрал Питера О'Тула на роль Сервантеса и Кихота), но был, в свою очередь, уволен, когда стало известно, что он планировал исключить большинство песен. Именно тогда к проекту присоединились Артур Хиллер и Сол Чаплин. Хиллер повторно нанял Вассермана для адаптации своего собственного сценического либретто, хотя, по словам Вассермана, новая вступительная часть фильма, показывающая фактический арест Сервантеса перед он попадает в тюрьму, его не было. Писатель Джон Хопкинс, который, скорее всего, написал сцену, о которой говорит Вассерман, был доставлен Гленвиллом и ушел, когда Гленвилл был уволен. Тем не менее, никогда не было ясно, кто выбрал непевающих актеров - Гленвилл или Хиллер. Софи Лорен, Гарри Эндрюс, и Розали Крачли в фильме это мог быть Гленвилл, поскольку он пытался исключить песни и представлял фильм как немюзикл. Гленвилл также ранее работал с аранжировщиком / дирижером Лоуренс Розенталь.

Согласно Классические фильмы Тернера веб-сайт, О'Тул стремился поработать с Гленвиллом, его другом, над фильмом и сделать его «чистой» немузыкальной драмой, но был очень недоволен, когда Гленвилля уволили и заменили Артуром Хиллером, имея в виду его постоянно как «маленький Артур».[3] Однако, согласно автобиографии Сола Чаплина, О'Тул, который не умел петь, щедро помогал в поисках голосового дублера для своих песен, когда он понял, что фильм все-таки будет снят как мюзикл. В соответствии с Брайан Блаженный автобиография Абсолютное Пандемониум, он назвал поющий голос Гарри Эндрюса, а также появился на экране в роли Педро.

Затем Вассерман и Хиллер восстановили почти все песни по сценарию, который Гленвилл приказал вырезать.

Хотя большинство ролей в фильме сыграли британцы. шекспировский актеры, не отличавшиеся певческими способностями, Ян Ричардсон был номинирован на премию Тони за роль Генри Хиггинса в постановке, посвященной 20-летию Моя прекрасная леди, и на картине действительно было несколько актеров, среди которых Джули Грегг, Джино Конфорти и хор погонщиков мулов, у которых были певчие голоса. Джино Конфорти был членом первоначального состава постановки, а Джули Грегг также появилась на Бродвее в мюзикле.

Саул Чаплин также объясняет в своей книге, что декорации и костюмы, созданные Лучано Дамиани, уже были сделаны к тому времени, когда его и Хиллера пригласили для работы над фильмом, а это означало, что Хиллер не мог их изменить. Дамиани был одним из самых известных театральных художников Италии, работал над пьесами и операми в Италии, а также над созданным для телевидения фильмом о Cavalleria Rusticana,[4] но это была единственная театральная картина, для которой он создавал декорации и костюмы.

Изменения в сюжетной линии

В сюжетную линию мюзикла внесены два изменения: одно из них - причина заключения Сервантеса в тюрьму. Игра начинается с того, что Сервантес и его слуга входят в темницу, после чего мы узнаем, что Сервантес навлек на себя гнев инквизиции, издав залог на монастырь, который не платил налоги. Но в начальной сцене фильма мы видим красочный фестиваль на городской площади, во время которого Сервантес ставит пьесу, которая открыто пасквиля инквизиция, что привело к его аресту на месте. Затем его и его слугу отправляют в тюрьму. (В реальной жизни Сервантес был арестован за неуплаченные финансовые долги и приговорен к тюремному заключению для должников. Он отбыл несколько тюремных сроков, хотя никогда не был виновен в совершении преступления. Позже он был отлучен от церкви католической церковью за «чрезмерное рвение» в обеспечении безопасности провизия для испанской армады: он собирал кукурузу из церковных складов.[5][6])

Еще одно изменение в фильме происходит, когда священника и доктора Карраско отправляют вернуть Кихота домой. В сценической версии они приходят в трактир и просто пытаются его урезонить, но он не обращает внимания. В фильме сцена, прямо вдохновленная оригинальным романом Сервантеса. Дон Кихот, семья Дон Кихота придумывает изощренную уловку. Приносят на носилках человека, видимо, «окаменевшего» каким-то волшебством. «Родственники» этого человека говорят Кихоту, что только он может разрушить чары, сразившись со страшным Чародеем, смертельным врагом Кихота. Это готовит нас к более позднему появлению Чародея как Рыцаря Зеркал. Так называемыми родственниками «каменного человека» оказались племянница Дон Кихота Антония, его домработница, священник и доктор Карраско. (Это означает, что роли Антонии и домработницы в фильме немного увеличены.)

Другие отличия от сценического мюзикла

В фильме декорации использовались гораздо более буквально, чем в оригинальном шоу, в котором почти все декорации должны были быть представлены зрителями в театре. Подземелье, а не просто «подсказка» с помощью подъемного моста, верхней решетки, пропускающей свет внутрь, и люка, как это было на сцене, было ярко показано в фильме, в комплекте с водяное колесо который при приведении в движение позволял опускать подъемный мост. Также была показана ветряная мельница, которую Дон Кихот ошибочно принимает за свирепого гиганта, и борьба с ней Кихота (в пьесе он просто смотрит за кулисы, объявляет, что видит четырехрукого гиганта, и убегает, а вскоре после этого куски его доспехи летят обратно по сцене).

Равнины Ла-Манчи (с итальянским пейзажем вместо них), а также кухня, конюшня и двор гостиницы были показаны таким же образом, как и вид на полуразрушенный внешний вид гостиницы со стороны расстояние. Был также кратко показан внешний вид тюрьмы, в которую помещают Сервантеса и его слугу, и внутренний двор тюрьмы. Спальня Дон Кихота и внешний вид его дома также были показаны в конце фильма.

Изменены локации нескольких песен:

  • «Это все то же самое» и «Дульсинея» в исполнении Дон Кихота изначально исполнялись в том, что автор Вассерман назвал «большой комнатой» гостиницы. В фильме мы никогда не видим большую комнату, и обе песни исполняются во дворе гостиницы.
  • Песня "I Really Like Him" ​​первоначально была исполнена Санчо Альдонзе на кухне гостиницы после того, как он дал ей песню Дон Кихота. послание. В фильме, после того как Алдонза и Санчо обсуждают послание на кухне, она несет большую корзину во двор, где Санчо поет песню.
  • Алдонза поет горькую песню «Aldonza» не во дворе гостиницы, а на сцене, а на обочине дороги, куда ее бросили погонщики мулов после изнасилования.
  • Первая песня фильма «Человек из Ла-Манчи (Я, Дон Кихот)» начинается точно так же, как и в сценической версии, когда Дон Кихот и Санчо стоят и поют. Они устанавливают два деревянных каркаса, запряженных танцорами в опорных головах лошади и осла, точно так же, как на сцене, и катаются по полу темницы, но затем, когда они проходят за угол, мы внезапно видим их на «настоящих» равнинах Ла Манча до сих пор поет и катается, соответственно, на настоящей лошади и на настоящем осле.

Единственная декорация из спектакля, которая была передана на пленку точно так же, как на сцене, - это исповедь, на которой Антония, домработница и падре поют «Я только думаю о нем». Признание было просто предложено использованием досок для разделения трех певцов. Отчасти причина того, что эта сцена была так буквально переписана из пьесы, заключалась в том, что эффект "шахматной доски", который был бы проблематичным, если бы использовалась настоящая церковь, мог быть сохранен в фильме.

Вокальный диапазон Альдонзы - сопрано в сценической версии, однако в киноверсии он был изменен как контральто из-за Софи Лорен вокальный диапазон.

В фильме более точно изображены доспехи Дон Кихота, описанные Сервантесом в оригинальный роман, чем оригинальная постановка пьесы. Сервантес описывает доспехи Кихота как коричневатые из-за ржавчины, как это показано в фильме (в оригинальной постановке пьесы они были серебряными, как и большинство доспехов). В фильме, прежде чем он начнет использовать таз для бритья вместо шлема, Дон Кихот явно носит морион с картоном козырек прилагается, как говорит нам Сервантес. Его первый шлем, разработанный для оригинальной постановки, - это просто обычный средневековый шлем.

Некоторые раскритиковали фильм за то, что в сценах с Дон Кихотом присутствуют убогие пейзажи, но дизайн ветряных мельниц и гостиницы удивительно соответствует дизайну настоящих ветряных мельниц и гостиниц того времени в Ла-Манче. (До сих пор существует придорожная гостиница, которая, согласно легенде, является одной из двух гостиниц, которые Сервантес описывает в романе.)[7][8][9]

Музыка

Митч Ли с Результат, удостоенный премии Тони, в котором на сцене не использовались никакие струнные инструменты, кроме гитары и струнного баса, в экранизации добавлена ​​сдержанная струнная оркестровка Герберта В. Спенсера. В сцене на смертном одре используется самая тяжелая струнная оркестровка. Как и в сценической версии, сольная испанская гитара сопровождает сцену, в которой Дон Кихот следит за своими доспехами.

Две песни из мюзикла "Чего он от меня хочет?" и «Каждой своей Дульсинеи» были полностью исключены из фильма, как и два куплета из «Альдонзы» и второй куплет предсмертной репризы «Дульсинеи». Лирика "It's All The Same" была частично переписана Джо Дарионом. Были переписаны и последние несколько строк «Он мне очень нравится». Певческий голос О'Тула был признан неадекватным и был озвучен Саймон Гилберт.[2]:173 Все остальные актеры пели сами, хотя в его автобиографии Абсолютное ПандемониумБрайан Блессед утверждает, что его также окрестили Гарри Эндрюсом.

Прием

На Гнилые помидоры У фильма рейтинг одобрения 50%, основанный на отзывах четырнадцати критиков.[10]

Дело в том, что фильм сменили несколько режиссеров и сценаристов, и что Питер О'Тул и Софи Лорен, которые не были певцами, заменившие Ричарда Кили и Джоан Динер в главных ролях, возможно, повлияли на реакцию критиков на фильм в то время. Ранее это доказал успех таких фильмов, как Унесенные ветром, Волшебник из страны Оз и Лаура что смена режиссеров или актеров не должна отрицательно влиять на реакцию на фильм. После выхода в прокат и в течение нескольких лет после этого фильм Человек из Ла-Манчи получил в основном отрицательные отзывы, особенно от Время Журнал, которые не только не сочли фильм достойным полнометражного обзора, но даже бросили некоторую критику в адрес оригинальной постановки. Они назвали фильм "эпически вульгарным" и назвали песню Невозможная мечта "несомненно, самый безжалостный слезливый гимн пустоголовому оптимизму времен Карусель 's "Ты никогда не будешь один."[11] Newsweek в своей рецензии высказал мнение, что «весь спектакль основан на самых дешевых настроениях. У каждого есть шанс поплакать над бедным Дон Кихотом».[12] Леонард Мальтин по-прежнему оценивает фильм как БОМБА в своем ежегодном гиде по фильмам и видео, утверждая, что «прекрасный исходный материал был изнасилован, убит и похоронен».[13]

Роджер Эберт, который дал фильму две звезды, ошибочно предположил, что Питер О'Тул спел свои собственные песни в фильме, и написал о нем: «Какую услугу они оказали нам, когда позволили нам услышать, как поет Питер О'Тул? Ричард Харрис лучше, и он никуда не годится. Он не может петь, но, по крайней мере, он может читать тексты. О'Тул пережевывает их ".[14]

Его коллега, Джин Сискель, сказал на премьере в Чикаго:

На сцене "Человек из Ла-Манчи" был непрерывным движением: после того, как испанская инквизиция привела его в тюрьму по обвинению в ереси, поэт-драматург Сервантес отразил нападение сокамерников, поставив небольшую пьесу о сумасшедшем старике. который думает, что он рыцарь из мечтаний о невозможном. Спектакль импровизирован с опорой в тюрьме, и действие плавно перетекает от реальности к фантазии и обратно, а заключенные берут на себя главные и второстепенные роли.

В новой версии фильма фантастика и реальность подаются в стиле кусков; единственная связующая нить - это великолепная тройная игра Питера О'Тула в роли Сервантеса, старика и Дон Кихота де ла Манча. В то время как пьеса перенесла нас на равнины Испании и трактир странников через тюремный этаж, фильм дает нам настоящие итальянские равнины и студийное представление гостиницы на окрашенном фоне.

Переходы болят.

Музыкальные номера удачно сочетаются с игрой. Когда О'Тул находится рядом со своим горестным, затем сияющим лицом, он зажигает экран и саундтрек. Его смерть вызвала у зрителей рыдания, и их слезы были честно выиграны.

Однако в его отсутствие «Человек из Ла-Манчи» всегда выглядит и звучит пусто.[15]

С другой стороны, Винсент Кэнби из Нью-Йорк Таймс заявил, что фильм "красиво сыгран",[16] Питер О'Тул и Джеймс Коко были номинированы на «Золотой глобус» за свои выступления. Фильм, по словам Дейла Вассермана в его автобиографии Невозможный мюзикл, в первую неделю дела шли хорошо в финансовом отношении, но в конечном итоге были плохими кассовыми сборами. И хотя Вассерман похвалил игру О'Тула и Лорен, он, тем не менее, сильно не любил фильм, назвав его «преувеличенным» и «фальшивым» в онлайн-видеоинтервью, сделанном незадолго до его смерти.[17] Однако за последние несколько лет репутация фильма несколько улучшилась, о чем свидетельствуют положительные отзывы в Интернете таких авторов, как Фил Холл, и современные зрители, а также критики более отзывчивы к нему.[18]

Выпущенный на экраны в середине рождественского сезона 1972 года, фильм продолжал свое театральное производство вплоть до 1973 года и заработал примерно 3,8 миллиона долларов на прокате в Северной Америке.[19]

Награды и номинации

Назначен
Выиграл

DVD

Человек из Ла-Манчи был выпущен MGM Home Video 11 мая 2004 года как широкоэкранный DVD для региона 1. Этот выпуск сейчас распродан.

Он был выпущен на Blu-ray в регионе A / 1 25 апреля 2017 года.

Смотрите также

Рекомендации

  1. ^ а б "'Mancha 'To UA: 2 250 000 долларов плюс ». Ежедневное разнообразие. п. 1.
  2. ^ а б Вассерман, Д (2003). Невозможный мюзикл. Книги о театре и кино "Аплодисменты". С. 169–176.
  3. ^ http://www.tcm.com/tcmdb/title.jsp?stid=82676&category=Статьи
  4. ^ "Cavalleria rusticana (ТВ, 1968)".
  5. ^ "Мигель де Сервантес".
  6. ^ http://www.spainthenandnow.com/spanish-literature/cervantes-life-part-ii/default_87.aspx
  7. ^ Молино де Вьенто Сардинеро В архиве 2007-05-19 на Wayback Machine, в Biblioteca del Tío Ki.
  8. ^ «Архивная копия». Архивировано из оригинал на 2012-04-25. Получено 2011-11-12.CS1 maint: заархивированная копия как заголовок (связь)
  9. ^ http://members.virtualtourist.com/m/24b63/3ecf5/
  10. ^ "Человек из Ла-Манчи (1973)".
  11. ^ http://www.time.com/time/magazine/article/0,9171,906738,00.html
  12. ^ https://books.google.com/books?ei=Kxa4Sc3VA4-ctwft_629CQ&ct=result&q=%22Newsweek%22+Man+of+La+Mancha%22+%22cheapest+sentiment%22&btnG=Search+Books. Цитировать журнал требует | журнал = (помощь); Отсутствует или пусто | название = (помощь)
  13. ^ КАК В  0451230876
  14. ^ Эберт, Роджер (15 декабря 1972 г.). "Человек из Ла-Манчи Обзор кино (1972)". Чикаго Сан-Таймс.
  15. ^ Сискель, Джин (15 декабря 1972 г.). "'Ла Манча: Следуй за этой звездой! ". Чикаго Трибьюн через Newspapers.com.
  16. ^ "Обзоры фильмов". Нью-Йорк Таймс. 28 мая 2020.
  17. ^ "Дейл Вассерман".
  18. ^ "Угроза фильма | Ваш независимый гид по фильмам".
  19. ^ «Большой прокат фильмов 1973 года», Разнообразие, 9 января 1974 г. стр. 19

внешняя ссылка