Мюзикл "101 далматинец" - The 101 Dalmatians Musical

Мюзикл "101 далматинец"
Музыкальный плакат 101 далматинец.jpg
Премьера афиши
МузыкаДеннис ДеЯнг
Текст песниДеннис ДеЯнг
Б. Т. МакНичолл
КнигаБ. Т. МакНичолл
ОсноваСто один далматинец от Доди Смит
Производство2009 Миннеаполис
2009 НАС тур

Мюзикл "101 далматинец" это музыкальный продюсер Луис Альварес, режиссер Джерри Закс, и спонсируется Чау для собак Purina. Музыка, написанная бывшими Стикс член Деннис ДеЯнг, который также написал тексты в соавторстве с автором книги мюзикла Б. Т. Макниколлом. На основе 1956 г. детский роман Сто один далматинец написано Доди Смит, мюзикл следует за парой Далматинские собаки пока они обыскивают Лондон в поисках своего помета из пятнадцати щенков, которые были украдены Круэлла де Виль сделать собачью шкуру Меховые пальто. Музыкальные особенности Рэйчел Йорк как печально известная Круэлла ДеВиль, и актеры делят сцену с пятнадцатью настоящими далматинцами и используют ходули для имитации оригинальной собачьей перспективы романа.

Критики хвалили мюзикл за актерское мастерство, особенно Йорк, а также за новаторское использование ходулей и живых собак. Хотя сюжет в целом получил высокую оценку, в нескольких обзорах отмечалось, что сюжет страдает наполнителем и чрезмерными сценами. Рецензенты также обычно находили музыку веселой, но легко забываемой.

участок

В 1957 году в Лондоне пара далматинских собак Понго и Миссус живут со своими хозяевами, Дирли, и наслаждаются счастливой жизнью. Однажды Миссус рожает восемь щенков, и семью посещает Круэлла де Виль, бывшая одноклассница миссис Дирли. Круэлла пытается купить помет, но владельцы Понго и Миссис отказываются их продавать. Она нанимает двух мужчин, Джаспера и Джинкса, чтобы они похитили щенков вместе со многими другими далматинцами в городе, чтобы сделать из собачьей шкуры. Меховые пальто. Понго и Миссус убегают из дома, чтобы найти своих щенков. С помощью других собак по всей стране они находят их вместе со многими другими щенками в особняке Круэллы и должны вернуть их домой, чтобы их не поймала преследующая Круэлла и ее приспешники.

Музыкальные номера

  • "Лучший друг человека"
  • «Идеальная семья»
  • "Hot Like Me"
  • «Всегда есть место для еще одного»
  • "Величайший папа мира"
  • "Одна настоящая любовь"
  • "Приветствую шеф-повара"
  • "Сумеречный лай"
  • "Будь немного храбрее"
  • "Разразиться"
  • "Преступление нашей жизни"
  • "Spot-On"
  • "Мое милое дитя"
  • "Круэлла всегда добивается своего"
  • "101 далматин"

Оригинальный состав

Производство

В 2006 году театральный продюсер Луис Альварес приобрел права на производство экранизации фильма. Доди Смит роман Сто один далматинец. Он спросил директора Джерри Закс режиссировать, а творческая группа отправилась в Мексику, чтобы сделать цех производства. Б. Т. МакНичолл написал либретто по роману, и работал вместе с Деннис ДеЯнг, ранее участник группы Стикс, чтобы создать текст для постановки.[1] ДеЯнг выступил в качестве основного композитора постановки.[1] При написании песен ДеЯнг отмечает, что после прочтения оригинального романа и просмотра всех адаптаций он почувствовал, что это детская работа, и что он «обязан написать по крайней мере пару песен, которые дети хотели бы спеть, когда они покинуть театр ".[2] Он использовал разные темы для каждого типа персонажей, стремясь написать «более традиционные бродвейские песни» для людей, используя поп мелодии для собак.[2]

Хореография Уоррен Карлайл.[3] Помимо того, что люди играют преимущественно собачьих персонажей, в постановке участвуют 15 настоящих далматинских собак, которых дрессируют и обслуживают Джоэл Славен. Собаки - смесь выставочные собаки и взятые из различных спасательные группы по стране.[4] После того, как постановка закончится, собак отправят на усыновление.[5][6]

Чтобы добиться в романе рассказа истории с точки зрения собаки, актеры, изображающие человеческие персонажи, были установлены на 15-дюймовых ходулях, чтобы они были выше собачьих персонажей, а щенков играли дети-актеры. Рэйчел Йорк был назван печально известным Круэлла де Виль.[1] После цех в Мексике, Мюзикл "101 далматинец" дебютировал во всем мире в октябре 2009 года на Театр Орфей в Миннеаполис. С 2010 года он находится в общенациональном туре.[1] 31 января 2010 года Рэйчел Йорк объявила о своем блог что она отказалась от роли Круэллы ДеВиль, чтобы заняться другими проектами, и что эту роль возьмет на себя Сара Геттельфингер.[7] Первоначально тур был запланирован на июнь 2010 года, однако 19 марта 2010 года продюсерская компания объявила, что тур завершится 18 апреля 2010 года, когда она завершит свое участие в Madison Square Garden.[8]

Прием

"В центре внимания находится сверхдалантливая Рэйчел Йорк, которая отказывается отказаться от него своим чудесно мерзким изображением злодейской Круэллы. Она большая и дерзкая, дерзкая и красивая, одетая в великолепные черно-красные костюмы, которые являются визуальным праздником, с набором черно-белых причесок, которые являются данью уважения искусству парикмахера. Изысканно выразительное лицо Йорка дает ей возможность играть в самых отдаленных уголках театра, а ее боевой голос гарантирует, что каждый из ее музыкальных номеров заслуживает того, чтобы быть услышанным снова и снова."

—Джеффри Эллис, BroadwayWorld.com, 22 января 2010 г.[5]

Лоусон Тейт из Dallas Morning News посчитал это «грандиозным развлечением - и довольно хорошим мюзиклом», и почувствовал, что использование цветных костюмов далматинца без черт собак и использование ходуликов для человеческих персонажей хорошо работает. Хотя он чувствовал, что никакая музыка не запоминается, он находил это забавным. Он особенно высоко оценил выступление Йорка в роли Круэллы, назвав его «потрясающим (но со вкусом!) Тур-де-силой» с мощным вокалом и сексуальной привлекательностью », и почувствовал, что дети« милее », чем живые далматинцы в мюзикле.[9] Новости Детройта'Эрик Хенриксон назвал его «задушевным семейным мюзиклом» и «забавным знакомством с живой сценой для юных зрителей», в котором дети в аудитории ... танцевали на своих местах », что, по его мнению, сделало шоу« успешным [полным] на самом важном уровне ". Он похвалил вступительную мелодию" красочной "и" мелодичной ", а также актеров мюзикла за их выступления. В частности, он выделяет Йорка как" божественно злую Круэллу ", которая является" лучшей частью шоу »и Людвига в роли очаровательного Понго, который был« недостаточно использован ». Хенриксон раскритиковал выступление за то, что он« увяз в постановочных битах », особенно песня для Джаспера и Джинкса и добавление наполнителя к рассказу, а также за« разрозненность » сборная смесь "музыкальных номеров, которые не" хорошо сочетаются друг с другом или с сеттингом ", и обнаружила, что некоторые из хореографии" больше показывают хор, чем шоу-стоппер ".[10]

Сэнди Макдональд из Theater Mania назвал это «очень приятным» и нашел, что использование ходули «тесак». Не позволяя маленьким детям смотреть постановку из-за целей Круэллы, она хвалит игру Йорка, заявляя, что она «максимизирует [делает] свой великолепный голос и улавливает [все] садистские причуды и насмешки одной из самых страшных злодей, когда-либо созданных». Она также похвалила детей-актеров за их «естественность и привлекательность», сыграв Людвига и Охеду в роли Понго и Миссис соответственно.[6] Дональд В. Каламия из Encore Michigan думала, что мюзикл успешно захватил и удержал внимание детей. Назвав это «блестящей и великолепно оформленной постановкой», он также похвалил Йорка как «восхитительно и восхитительно злого», которому удается не пугать детей в аудитории, используя различные «уровни юмора». Он нашел Магуайра «похитителем сцены» и почувствовал, что Пердита Фолдези «[дала] сердце шоу», но также отметил, что у шоу могут быть проблемы с успехом. Бродвей из-за отсутствия «вау-фактора» и моментов, характерных для постановок в стиле Диснея, публика может ожидать. Он также чувствовал, что актеры, помимо Йорка, не смогли «поднять его или ее персонажа на тот же уровень совершенства или интенсивности», как можно было бы ожидать от такой постановки.[11] Джерри Эллис из BroadwayWorld.com счел это «приятно увлекательным, мелодичным и забавным для просмотра» и «дорогим и творческим», хотя он отмечает, что актеры в человеческих ролях, казалось, боролись со своим равновесием на ходулях, и их можно было бы сыграть лучше . Он также чувствовал, что история «временами извилистая и несфокусированная», но считал хореографию «хорошо продуманной и по большей части прекрасно исполненной». Он высоко оценил выступления актеров второго плана.[5]

Рассматривая Madison Square Garden производительность, Дэвид Руни из Нью-Йорк Таймс раскритиковали постановку, назвав ее «невеселой, низкопробной пантомимой» и почувствовав, что исполнение Геттельфингера в роли Круэлы ДеВиль было «разбавленным факсимиле классической злодейки». Он чувствовал, что далматинские костюмы были некачественными и не содержали инноваций, а актеры на ходулях, казалось, постоянно пытались сохранить равновесие. Обсуждая тексты песен ДеЯнга, он считал их «силовыми балладами в стиле конца 70-х», которые лишены «эмоциональной связи [и] напряженности» и ничего не добавляют к повествованию.[12]

использованная литература

  1. ^ а б c d Престон, Рохан (14 октября 2009 г.). "'101 далматинец: Собачий скиталец ". Звездная трибуна. Получено 3 января, 2010.
  2. ^ а б Харви, Алек (8 января 2010 г.). "Бывший фронтмен Styx Деннис ДеЯнг пишет музыку для" 101 далматинца "'". Новости Бирмингема. Получено 1 февраля, 2010.
  3. ^ «Творческая команда». Мюзикл "101 далматинец". Получено 3 января, 2010.
  4. ^ "Собаки из мюзикла" 101 далматин ". Мюзикл "101 далматинец". Получено 3 января, 2010.
  5. ^ а б c Эллис, Джеффри (22 января 2010 г.). «Обзор BWW: мюзикл« 101 далматинец »в Центре исполнительских искусств Теннесси». BroadwayWorld.com. Получено 1 февраля, 2010.
  6. ^ а б Макдональд, Сэнди (27 декабря 2009 г.). "Мюзикл 101 далматинец". ТеатрМания. Получено 1 февраля, 2010.
  7. ^ Йорк, Рэйчел (30 января 2010 г.). «Разлука - воистину такая сладкая печаль». Получено 1 февраля, 2010.
  8. ^ "101 Далмация [sic] мюзикл закрывается после помолвки в Мэдисон-Сквер-Гарден, 4/18". Бродвейский мир. 19 марта 2010 г. Архивировано с оригинал 24 марта 2010 г.. Получено 20 марта, 2010.
  9. ^ Тейт, Лоусон (3 декабря 2009 г.). «Театральный обзор:« Мюзикл 101 далматинец »- грандиозное развлечение в мюзик-холле Fair Park». Dallas Morning News.
  10. ^ Хенриксон, Эрик (18 ноября 2009 г.). «Обзор:« 101 далматинец »- захватывающий новый мюзикл». Новости Детройта. Получено 7 января, 2010.
  11. ^ Каламия, Дональд (2009). "Специальный обзор: мюзикл" 101 далматинец ". Encore Michigan. Получено 7 января, 2010.
  12. ^ Руни, Дэвид (12 апреля 2010 г.). "Перевернись и умоляй, Круэлла, и пусть мех летит". Нью-Йорк Таймс. Архивировано из оригинал 17 апреля 2010 г.. Получено 18 апреля, 2010.

внешние ссылки