Связь с программным обеспечением Main Frame - Main Frame Software Communications

Связь с программным обеспечением Main Frame
ПромышленностьСредства массовой информации
Основан2000
ОсновательЭлиза Льюис
Штаб-квартираСитадеви, Temple Road Мумбаи
Обслуживаемая площадь
Индия
Ключевые люди
Элиза Льюис
Суриндер Бхатия
Шайлендра Пандей
Veerendra
Пушпакант Панчал
Annadurai
Сарита
Винай Варма
Шашанк Мули
Сатьярадж
ПодразделенияUTV Software Communications
Интернет сайтhttp://www.mainframeindia.in/

Связь с программным обеспечением Main Frame (также известен как Основная рама Индия) является Индийский дубляж studio group в Индии, их основная студия расположена в Ситадеви, Храмовая дорога Мумбаи. Дублированы как прямые, так и анимационные телесериалы и фильмы. хинди и региональные языки, такие как Тамильский, телугу, Маратхи, Гуджарати, Пенджаби и некоторых других языках, но также в английский также.

Основана в 2000 г. Элиза Льюис во время ее пребывания в UTV, она получила возможность работать над созданием всего подразделения студии дубляжа UTV и начала дублировать работы над проектами для Открытие, Уолт Дисней, Никелодеон, Warner Bros. и 20 век Фокс С этой студией связаны высококвалифицированные специалисты в своей области знаний. Они также принимали участие в кастинге оригинальной анимации и озвучивании нескольких постановок, созданных в Индия.[1]

Эта студия дубляжа отвечала за перезапись всех Гарри Поттер фильмы на хинди.[2] Фирма, которая работала в UTV, сделала некоторые из самых ранних дубляжей на хинди, начиная с фильма. Дисней Аладдин и Выходной ребенка, до того, как эта компания была основана и начала озвучивать собственный маршрут.[2]

Дубляж работы

Живые боевики

Список всех фильмов Live Action, которые дублировала компания.

Анимационные фильмы

Список всех анимационных фильмов (как в традиционной, так и в компьютерной анимации), дублированных компанией.

Телевизионная анимация

Список всех анимационных телепрограмм, которые дублировала эта студия.

Телевидение в прямом эфире

Список всех программ прямого эфира, дублированных этой студией.

Список актеров озвучивания

Это список актеров озвучивания, которые в настоящее время[когда? ] наняты на эту студию дубляжа и / или внесли свой вклад в дублирование фильмов этой студией, а также язык, который они используют. В списке указаны как исполнители мужского пола, так и актрисы женского голоса.

Актеры мужского голоса

Актрисы озвучивания

Смотрите также

использованная литература

  1. ^ «Специальный репортаж> Дубляж истории успеха». Indiantelevision.com. 27 марта 2005 г.. Получено 26 октября 2013.
  2. ^ а б Доктор, Викрам. «Преодоление языкового барьера: региональные версии фильмов о Гарри Поттере и переведенные названия книг - настоящая ярость в маленьких городах». The Economic Times. Получено 26 октября 2013.
  3. ^ http://zamzamprods.com/dubbing6.html

внешние ссылки