Сэр Топас - Sir Thopas

Джеффри Чосер, автор Кентерберийские рассказы

Сэр Топас один из Кентерберийские рассказы к Джеффри Чосер, опубликовано в 1387 году. Сказка одна из двух - вместе с Сказка о Мелиби - рассказанный вымышленным Джеффри Чосером, когда он путешествует с паломниками в пути к Кентерберийский собор. Сказка касается приключений рыцаря «Сэр Топас» и его стремления победить королеву эльфов.

Рамка

Эта история - одна из двух, рассказанных вымышленным Чосером вместе с Сказка о Мелиби, который фигурирует как один из паломников, направляющихся к святыне Томас Беккет в Кентерберийский собор. Паломники участвуют в конкурсе рассказчиков по велению Хозяина (Средний английский: Hooste), Гарри Байи, победитель которого получит бесплатное питание в Табард Inn по их возвращении.

Сэр Топас приходит после Сказка настоятеля, стихотворение, которое является образцом чудо Богородицы жанр и рассказывающий историю ребенка мученик убит Евреи. По-видимому, желая противостоять мрачному настроению, которое эта сказка внушает паломникам, Хозяин приветствует Чосера и предлагает ему: «Расскажи нам сказку о мирте и то анон» (строка 706).[1] Чосер признает, что ему нечего рассказывать, кроме «рима [он] долгое время назад» (строка 709), и после принятия Хозяина переходит к рассказу «Повести Тхопаса».

Портрет самого Чосера нелестен и скромен. Он представляет себя сдержанным, неумелым человеком, который едва ли может вспомнить сказку.[2] По сравнению с другими путешественниками в группе, персонаж Чосер неохотно говорит, но когда он действительно рассказывает сказку, это довольно легкомысленно. бурлеск сильно отличается от того, что было раньше.

Синопсис

Поэма начинается с введения к сэру Топасу, в котором подробно описывается место его рождения. Фландрия, описывая его внешность и способности к охоте. Он желает эльфийскую королеву, но его подстерегает гигант сэр Олифаунт («Слон»). Он бежит обратно к своим веселым людям на пиршество сладостей и готовится к битве со своим гигантским противником. Сказка, однако, прерывается Хозяином из-за формата хвостовой рифмы и никогда не заканчивается. Сказка пародия из романсы, с их рыцарями, феями и нелепостями, а автор Чосера высмеивает не только грандиозные галльские романсы, но и читателей таких сказок.

Сказка представляет собой сборную смесь из многих популярных историй того времени, которая даже напоминает их простые рифмы, стиль, который Чосер не использует больше нигде. Элементы преднамеренного спад изобилуют стихотворением столько, сколько Чосеру позволено представить. Имя рыцаря на самом деле топаз, один из наиболее распространенных драгоценные камни; во времена Чосера «топаз» включал любой желтоватый кварц. Рыцарь родом из Фландрия, который раньше был излюбленным местом странствующих рыцарей, но во времена Чосера был более известен прозаичными торговцы. В единственной сцене безрассудства, которую Чосер рассказывает в двух с половиной главах, в которых он попадает, сэр Топас убегает из битвы, брошенный камнями. Таким образом, стихотворение содержит много предположений, что оно было задумано в притворно-героический смысл.

Анализ

Жанр и структура

Топас это первая из того, что обычно называют группой сказок-неожиданностей, поскольку каждая из них сильно отличается от предыдущих и, похоже, написана для того, чтобы опровергнуть ожидания. Хозяин, Гарри Бейли, похоже, не ценит этот новый стиль сказки, и он прерывает Чосера, говоря ему, что «твой резкий рыминг стоит денег».

Затем персонаж Чосер рассказывает об утомительных и скучных дебатах Сказка о Мелибее. Опять же, это соответствует персонажу Чосера: человек слишком много учился и слишком мало опыта. Повесть полна моральных настроений и философии, но для современного читателя она довольно медленная.

Критическая история

Прием Сэр Топас это, пожалуй, самое интересное в нем. Когда после его смерти к Чосеру стали относиться как к сокровищнице английских букв, его сатирический замысел был утерян. В восемнадцатом веке читатели считали вмешательство Гарри Бейли признаком плохого воспитания, а сам рассказ о сэре Топасе - великим произведением. Это было Томас Вартон кто первым предположил (по крайней мере, в печати), что Чосер не был серьезным, что весь рассказ - пародия и что персонаж Джеффри Чосера не следует путать с Джеффри Чосером, автором.

Смотрите также

Примечания

  1. ^ Все цитаты строк, если не указано иное, взяты из: Larry D. Benson, ed. (1987). Риверсайд Чосер (3-е изд.). Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
  2. ^ Пролог к ​​сэру Топасу - строки 8-21

Рекомендации

  • Берроу, Дж. А. (февраль 1971 г.). "'Сэр Топас: Агония в трех приступах ". Обзор изучения английского языка. 22 (85): 54–58. Дои:10.1093 / res / xxii.85.54. JSTOR  512024. (требуется подписка)
  • Ларри Д. Бенсон, изд. (2008). Риверсайд Чосер (3-е изд.). Оксфорд: Оксфорд UP.
  • Джонс, Э. А. (май 2000 г.). "'Лу, Лордес Майн, Heere Is a Fit! ': Структура сэра Топаса Чосера ". Обзор изучения английского языка. 51 (202): 248–252. Дои:10.1093 / рез / 51.202.248. JSTOR  519343. (требуется подписка)

внешняя ссылка