Блюз молочной коровы - Milk Cow Blues - Wikipedia

"Блюз молочной коровы"
Одинокий к Кокомо Арнольд
Б сторона"Старый оригинальный блюз Кокомо"
ВышелОктябрь 1934 г. (1934-10)
Записано10 сентября 1934 г.
ЖанрБлюз
Длина3:07
ЭтикеткаДекка
Автор (ы) песенКокомо Арнольд
Кокомо Арнольд хронология одиночных игр
"Gitfiddle Джим"
(1934)
"Блюз молочной коровы"
(1934)
"Назад в лес"
(1934)

"Блюз молочной коровы" это блюз песня написана и первоначально записана Кокомо Арнольд в сентябре 1934 года. В 1935 и 1936 годах он записал четыре продолжения, обозначенные как "Milk Cow Blues No. 2" - "No. 5". Песня сделала Арнольда звездой и была широко адаптирована исполнителями блюза. Западный свинг и камень идиомы.[1][2][3]

Кокомо Арнольд песня

Лирические темы

В лирике пластинки Кокомо Арнольда сочетаются нити:

  • Блюз на пробуждении -
Доброе утро, Блюз Блюз, как поживаете?
Сделай все хорошо сегодня утром, не могу с тобой поладить.[2]
  • Гибель дойной коровы -
Говорит, я проснулся сегодня утром и выглянул на улицу
Говорит, я знал мою мамашу дойную корову хорошенькую маму, Господи, по тому, как она мычала
Господи, если ты увидишь мою дойную корову, приятель, я сказал, пожалуйста, отвези ее домой
Говорит, у меня не было молока и масла, мама, Господь, с тех пор, как пропала моя корова[2]
  • Разрыв с любовником -
Как я могу поступать правильно, детка, когда ты сама не поступаешь правильно?
Господи, если моя добрая девочка уйдет, я больше никого не хочу[2]
  • Предупреждение, что она пожалеет -
Теперь вы можете читать свой сборник гимнов, проповедовать свою Библию
Падай на колени и молись, Господи, чтобы помочь тебе
Потому что тебе понадобится моя помощь, когда-нибудь
Мама, если ты не можешь перестать грешить, пожалуйста, оставь свои низменные пути.[2]

Эти четыре темы можно найти в текстах более поздних версий песни.

Метафора дойной коровы для любовницы уже была установлена ​​в записях с таким же названием (см. Ниже). Это также найдено в "Подлая плотная мама" Сара Мартин в 1928 г .:[1]

Теперь у меня подгузник, и я не ношу шелковой одежды.
Но у черной и уродливой коровы часто бывает самое сладкое молоко.[2]

и в "My Black Mama Part 1" автора Son House в 1930 г.[1] также в четырехстрочном стихе, но построенном путем повторения:

Ну, ты видишь, моя дойная корова велит ей спешить домой
У меня не было молока с тех пор, как исчезла корова
Если вы видите мою дойную корову, скажите ей, чтобы она спешила домой
Да, у меня не было молока с тех пор, как ушла корова[2]

Мелодия

Арнольд в основном использует две мелодические структуры в зависимости от количества строк в стихе. Для трехстрочных куплетов, таких как следующие, он поет мелодию с вкраплениями гитары в первых двух строках:

С добрым утром я сказал: «Блюз, как дела?»
С добрым утром я сказал: «Блюз, как дела?»
Вы очень редки в это утро, не можете поладить с вами.[2]

Для четырехстрочных куплетов, таких как следующие, он поет первые две строки мелодии, не прерываемой гитарой:

Мама, качается в кресле-качалке, катится резиновый мяч,
Принимает высокую черную, красивую мамочку, чтобы успокоить мою душу.
Господи, я не чувствую себя желанным гостем, пожалуйста, никуда я не пойду,
О, та женщина, которую я люблю, мамочка, выгнала меня от своей двери.[2]

В разделе, описанном Элайджа Уолд как «мост», он видоизменяет эту четырехстрочную мелодию, особенно фальцетом прыгает на слова «нужно» и «пожалуйста»:

Теперь вы можете читать свой сборник гимнов, проповедовать Библию,
Падайте на колени и молитесь, добрый Господь поможет вам.
Потому что тебе когда-нибудь понадобится моя помощь.
Мама, если ты не можешь перестать грешить, пожалуйста, оставь свои низменные поступки.[2]

Эти три мелодии и прием фальцетного прыжка использовались в следующих версиях песни.

Другие песни с таким же названием

Самая ранняя задокументированная запись песни под названием "Milk Cow Blues" была сделана Фредди Спруэлл в 1926 г.[1] Лирика в основном посвящена теме потерянной молочной коровы:

Она чистокровная Джерси, я расскажу вам, мальчики, как я знаю
Люди просто кричат ​​о моей дойной корове, мне все равно, куда идет мой Джерси.[2]

с одним намеком на потерянного любовника:

Скажи, что моя кровать одинока, моя подушка теперь точно не годится.
Я просыпаюсь из полуночи, у меня действительно есть блюз молочной коровы[2]

Другая песня была записана Сонный Джон Эстес в 1930 г.[1] В лирике не упоминается корова, а отношения с любовником не враждебны, а обнадеживают:

Ну, она посмотрела на меня, она начала улыбаться
Говорит, я думал, что буду использовать тебя для своего мужчины какое-то время
Это если ты просто не позволишь моему мужу поймать тебя там
Теперь, если только ... не позволяй моему мужу застать тебя там[2]

Есть некоторое сходство между мелодией, используемой Эстесом, и мелодией, которую использовал Арнольд для своих четырехстрочных куплетов своей пластинки. Некоторые пришли к выводу, что песня Эстеса - более ранняя версия той же песни.[4] Это оспаривается Бойдом и Келли.[2]

Еще одну другую песню записал Большой Билл Брунзи в марте 1934 г.[1] Мелодически он отличается от всех песен с таким же названием. Лирически он разделяет песню Кокомо Арнольда:

  • Тема дойной коровы -
Я не видел свою дойную корову сегодня три долгих недели
У меня не было жирных сливок, мама, с тех пор, как моя дойная корова заблудилась
Вы видели большую коричневую корову, у которой вообще нет рогов?
Вам не нужен стул, чтобы доить ее, она вернется прямо в стойло
  • и ушедший человеческий любовник -
Когда я проснулся сегодня утром, у нее было все, что у меня было
Я сказал, что все в порядке, корова-мул, твой папа понимает[2]

Песня Роберта Джонсона

Роберт Джонсон записал версию песни Sleepy John Estes, переименованной в "Milkcow's Calf Blues", во время своей последней записи 20 июня 1937 года.[5][1] Он был выпущен Vocalion Records в сентябре 1937 года в качестве стороны B к «Солодовому молоку».

Версия Джонни Ли Уиллса

В 1941 г. Джонни Ли Уиллс (младший брат Боб Уиллс ) записал версию, которая была выпущена в том же году на Decca Records как "Milkcow Blues" Джонни [sic ] Ли Уиллс и его мальчики. Его спел Коттон Томпсон.[6]

Боб Уиллс также записал его на Tiffany Transcriptions с вокалом Томми Дункан. Релиз Уиллса / Дункана "Brain Cloudy Blues" также находится под сильным влиянием "Milk Cow Blues".

Версия Элвиса Пресли

"Milkcow Blues Boogie"
Milcow Blues Boogie Elvis single.jpg
Одинокий к Элвис Пресли
Б сторона"Ты сердцеедка "
Вышел8 января 1955 г. (1955-01-08)
ЗаписаноНоябрь или декабрь 1954 г.
СтудияСолнце, Мемфис, Теннесси
ЖанрРокабилли
Длина2:39
Этикеткасолнце
Автор (ы) песенКокомо Арнольд

Элвис Пресли, на гитаре в сопровождении Скотти Мур на гитаре записал рокабилли версия под названием "Milkcow Blues Boogie" на Sun Records в ноябре или декабре 1954 г.[7] Аранжировка была ближе к версии Уиллса, чем к оригиналу Арнольда.[6] Элвис начинает песню как медленную балладу, затем добавляет речевую паузу, останавливаясь после первых четырех строк: «Подождите, ребята! Это не ПЕРЕВОДИТ меня! Давайте по-настоящему, по-настоящему уйдем для разнообразия», побуждая трио к включите рокабилли.

Sun Records выпустил песню как сингл 8 января 1955 года с "Ты сердцеедка "как оборотная сторона.[7] RCA Victor Records также выпустил сингл в декабре 1955 года. Позже он был включен в альбом Пресли 1959 года. Свидание с Элвисом.[7]

Персонал

  • Элвис Пресли - вокал, акустическая ритм-гитара
  • Скотти Мур - электрогитара
  • Билл Блэк - контрабас

Рекомендации

  1. ^ а б c d е ж грамм Диксон, Роберт М. В.; Годрич, Джон; Рай, Ховард (1997). Пластинки блюза и госпела 1890-194 гг. (4-е изд.). Oxford University Press. ISBN  0-19-816239-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  2. ^ а б c d е ж грамм час я j k л м п о Бойд, Жан А .; Келли, Патрик (2012). «Многоликая блюз молочной коровы». Журнал истории музыки Техаса. 12: 17–35. ISBN  978-0-19-816239-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  3. ^ Уолд, Элайджа (2004). Побег из Дельты: Роберт Джонсон и изобретение блюза. Нью-Йорк: Амистад. п.134. ISBN  978-0-06-052427-2.CS1 maint: ref = harv (связь)
  4. ^ Хэтч, Дэвид; Миллуорд, Стивен (1989). От блюза к року: аналитическая история поп-музыки. Манчестер, Англия: Издательство Манчестерского университета. С. 42–43. ISBN  0-19-816239-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  5. ^ Сакхейм, Эрик; Шан, Джонатан (2003). Линия блюза: Блюз Тексты от Leadbelly до Muddy Waters. Da Capo Press. ISBN  0-19-816239-1.CS1 maint: ref = harv (связь)
  6. ^ а б Рассел, Тони (2007). Оригиналы музыки кантри: легенды и утраченное. Нью-Йорк: Oxford University Press. ISBN  978-0-19-532509-6. OCLC  85822512.
  7. ^ а б c Мастера 50-х (Буклет бокс-сета). Элвис Пресли. Нью-Йорк: RCA отчеты. 1992. С. не нумеруется. 07863 66050-2.CS1 maint: другие (связь) CS1 maint: ref = harv (связь)