Шерстистый хулиган - Wooly Bully

"Шерстистый хулиган"
Wooly Bully.jpg
Обложка сингла "Италия" 1965 года
Одинокий к Сэм Шам и фараоны
из альбома Шерстистый хулиган
Б сторона"Не собираюсь двигаться"
Вышел12 марта 1965 г. (1965)
Записано1964
Жанр
Длина2:20
ЭтикеткаXL 906, MGM K13322
Автор (ы) песенДоминго Самудио
Производитель (и)Стэн Кеслер
Сэм Шам и хронология одиночных игр фараонов
"Джу Джу Хэнд"
(1964)
"Шерстистый хулиган"
(1965)
"Жуимонос"
(1965)

"Шерстистый хулиган"- песня, изначально записанная новинкой рок-н-ролл группа Сэм Шам и фараоны в 1965 году. На основе стандарта 12-тактный блюз прогрессии, он был написан фронтменом группы Доминго "Сэм" Самудио. Он был выпущен как сингл на небольшом лейбле XL в Мемфисе (# 906) в 1964 году, а в 1965 году он был куплен MGM. Песня была записана на Студия звукозаписи Сэма С. Филлипса на Мэдисон авеню 639 в Мемфисе, преемнике оригинального Солнечная студия. Это оказалась единственная запись, сделанная в студии, добившаяся национального успеха.

История графика

"Wooly Bully" стал первым и самым большим хитом группы. Он стал всемирным успехом, было продано три миллиона копий и занял второе место в американском рейтинге. Горячий 100 график 5–12 июня 1965 г. Пляжные мальчики ' "Помогите мне, Ронда "[3] и Супремы ' "Снова в моих руках ".[4] «Wooly Bully» также занял 31 место в рейтинге Горячие ритм-энд-блюз-синглы Диаграмма.[5]Песня стала первой американской записью, проданной миллионным тиражом за Британское вторжение и находился под влиянием британского рока, смешанного с традиционным мексикано-американским звучанием. коньюнто ритмы.[6][7] Он оставался в Hot 100 в течение 18 недель, самого длительного времени для всех песен в 1965 году, и был номинирован на награда Грэмми. Он был назван Рекламный щит с песня номер один года несмотря на то, что так и не достиг первого места в еженедельном Hot 100; этот подвиг был снова достигнут Faith Hill "s"Дышать "в 2000 г. и Жилой дом "s"Подвешивание моментом "в 2001 году (все три хита заняли 2-е место). 5 августа 1965 года сингл был сертифицирован RIAA как золотой.[8] Позже он был включен в альбом группы 1965 года. Шерстистый хулиган, MGM SE4297.

Название и текст

"Wooly Bully" представляет собой переработку мелодии "Hully Gully Now" 1962 года, выпущенной лейблом Gay Shel из Далласа компанией Big Bo & The Arrows (вокал Little Smitty), которая была основана на "Feelin 'Good" Джуниора Паркера. Песне был дан зеленый свет после того, как Сэм переписал лирику, заменив «Hully Gully» на «Wooly Bully» и несколько дополнительных лирических изменений. Сэм сохранил принцип «смотри, смотри сейчас» воздерживаться от первоначальной версии. [9]

Текст песни "Wooly Bully" был трудным для понимания, и некоторые радиостанции запретили эту песню. Тексты песен описывают разговор между «Мэтти» и «Хэтти» относительно «Шерстяного хулигана» (существо, которое Мэтти описывает как «существо, которое, как она видела, имеет два больших рога и шерстяную челюсть») и желательность развития танцев. навыки, хотя попытки синтезировать эти расходящиеся темы. Предупреждение «Давайте не будем L-7» означает «Давайте не будем квадрат ", из формы, образованной пальцами, образующими L с одной стороны и 7 с другой. Сэм Шам подчеркивает Tex-Mex характер песни, отсчитывая ритм в испанский и английский («Uno! Dos! One, two, tres, cuatro!») и характерный простой орган рифф. По словам Сэма: «Моего кота звали« Wooly Bully », поэтому я начал с него. Часть песни с обратным отсчетом также не была запланирована. Я просто дурачился и считал в техасско-мексиканском стиле. всех разошлись, и на самом деле я хотел, чтобы это сняли с записи. Мы сделали три дубля, все разные, и они взяли первый дубль и выпустили его ».[10]

Наследие

Эдди и хот-роды выпустил версию песни как сингл в объединенное Королевство в 1976 году, но не попал в чарт.[11] На песню ссылается Джо Страммер в живой версии Столкновение хит "Capital Radio" вошел в концертный альбом под названием В прямом эфире: отсюда в вечность. Песня также звучит в ряде фильмов: Бандиты в Милане (в начальных заголовках),[12] Больше американского граффити, Голливудские рыцари, Большой хулиган, Новичок, Быстрые времена в Риджмонт Хай, Цельнометаллическая оболочка, Креветка на Барби, Всплеск, Скрудж, Счастливый Гилмор, Скуби-Ду 2: Монстры на свободе, Монстры против пришельцев, Религиозный, Месье Ибрагим, Энсино человек, Сделано в Дагенхэме, Опус мистера Холланда в главных ролях Ричард Дрейфус, и Приключение бурундука, в котором его выполняет Элвин и бурундуки. Песня также звучит в Провод во время сцены в баре Делорес в сезон 2 эпизод Отлив. Бахман – Тернер Овердрайв исполняет кавер на саундтрек к канадскому фильму 1989 года. Американские бойфренды.

Гонзо Великий, Риццо Крыса, и Медведь Фоззи кавер на песню для альбома 1993 года Маппет-вечеринка на пляже. Трубы включили песню в свой последний альбом 1985 года, Бомба любви, озаглавленный "Тема из шерстяного места", МЭШ-ап в котором расположение струн для "Тема из "Летнего места" "звучал поверх" Wooly Bully "46 секунд. Другой кавер на песню сделал Консервы тепла. Иранская музыкальная группа Zinguala Ha перепела песню, переименованную в "Atal Matal"; это показано на Ракс Ракс Ракс - 27 золотых Гараж Псих Наггетсы из иранской сцены 60-х компиляция. Ace Cannon записал инструментальную версию для своего альбома 1967 года Мемфис Золотые хиты. Disco Tex и Sex-O-Lettes выпустили версию песни на своем альбоме 1977 года, Кусок Скалы.[13]

В 1985 году базирующаяся в Великобритании ганская Афро рок группа Осибиса выпустили свою версию как неальбомный 7- и 12-дюймовый сингл.[14]

в Филиппины, кавер-версия исполнялась во время EDSA II в Святыня EDSA за протест против импичмента Джозеф Эстрада который ушел в отставку с поста президента через два дня.

В 1988 году французская группа Au Bonheur des Dames записал пародийную песню. Название «Roulez Bourrés» («Пьяный драйв») представляет собой игру слов с «Wooly Bully», которое по-французски звучит примерно так же.

английский Ска группа Плохие манеры также записали версию для своего дебютного альбома Ска 'н' Б. Рай Кудер и Corridos Famosos включили его в свой альбом Жить в Сан-Франциско, записанный в 2011 году и выпущенный в 2013 году.

Песня 1972 года "C Луна " к Крылья был вдохновлен лирикой "Let's not be L-7" из "Wooly Bully". Пол Маккартни создал "C Moon", чтобы противопоставить L-7 неологизм фигурирует в "Wooly Bully" как другой сигнал, подаваемый на руки, что означает "прохладно " скорее, чем "квадрат."[15] Фраза «L-7» также упоминается в текстах к «C Moon».

В середине 2018 г. Woolworths в Австралии начал использовать музыку в телевизионной рекламе компании «Почему я делаю покупки в Woolies».

Рекомендации

  1. ^ Моралес, Эд (29 апреля 2009 г.). Латинский бит: ритмы и корни латиноамериканской музыки от босса-новы до сальсы и не только. Da Capo Press. п. 291. ISBN  978-0-7867-3020-9. Получено 16 октября 2015.
  2. ^ Талевски, Ник (7 апреля 2010 г.). Рок-некрологи - Стук в дверь рая. Омнибус Пресс. п. 398. ISBN  978-0-85712-117-2. Получено 16 октября 2015.
  3. ^ "The Hot 100: Неделя 5 июня 1965 года". Billboard.com. Получено 2012-01-08.
  4. ^ "The Hot 100: Неделя 12 июня 1965 г.". Billboard.com. Получено 2012-02-06.
  5. ^ Уитберн, Джоэл (2004). Лучшие R & B / Hip-Hop синглы: 1942-2004 гг.. Рекордные исследования. п. 510.
  6. ^ Хартман, Гэри (2008), История музыки Техаса, Издательство Техасского университета A&M, ISBN  9781603440028
  7. ^ "У MGM месяцы бума", Рекламный щит, 77 (39): 10, 25 сентября 1965 г.
  8. ^ "База данных RIAA с возможностью поиска по золоту и платине - Wooly Bully". Ассоциация звукозаписывающей индустрии Америки. Получено 16 октября 2015.
  9. ^ Фельдман, Кристофер Г. (2000). Билборд № 2 синглов. Уотсон-Гаптил. п.79. ISBN  0-8230-7695-4.
  10. ^ "Сэм Шам". ClassicBands.com. Получено 2012-01-08.
  11. ^ Эдди и хот-роды, выпуск сингла "Wooly Bully" Проверено 21 июня 2016 года.
  12. ^ [1] Проверено 31 января 2020 года.
  13. ^ Disco-Tex и Sex-O-Lettes, Кусок Скалы Проверено 20 августа, 2016.
  14. ^ «Осибиса: шерстяной хулиган». Discogs.
  15. ^ Макги, Гарри (11 марта 2003 г.). Группа в бегах: история Пола Маккартни и Wings. Нью-Йорк: Тейлор Трэйд Паблишинг. п. 198. ISBN  978-0-87833-304-2.

внешняя ссылка